Инструкция для ZELMER Nerro 491.4, Nerro 491.45, Nerro 491.30, Nerro 491.6, Nerro 491.5, Nerro 491.20

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

29

491-006_v01

După  ce  umpleţi  vasul  zdrobitorului  (13)  cu  o  cantitate 

potrivită  de  produs  prelucrat  (nu  poate  să  depăşească 

nivelul MAX), montaţi arborele (15) în mijloc în aşa fel încât 

să facilitaţi cuplarea lui cu capacul minimalaxorului (9).

6

 Aşezaţi capacul minimalaxorului cu angrenaj pe clemele 

de  fixare  ale  vasului  de  zdrobitor  de  gheaţă.  Apoi  blocaţi 

capacul rotindu-l până ce simţiţi rezistenţă.

7

 Montaţi  unitatea  de  motor  a  mixerul  pe  zdrobitorul  de 

gheaţă fixat conform indicaţiilor de mai sus 

.

8

 Blocaţi unitatea de motor a mixerului  .

9

 Introduceţi ştecherul cablului de alimentare în priza elec

-

trică.

10

 Porniţi aparatul prin apăsarea butonului TURBO al unită

-

ţii de motor de mixer.

După  ce  încheiaţi  întrebuinţarea  aparatului,  opriţi-l  şi 

 

scoateţi cablul de alimentare din priză.

Demontarea zdrobitorului de gheaţă se face în ordinea 

 

inversă a montajului.

 

  Muchiile  zdrobitorului  de  gheaţă  sunt  foarte 

ascuţite. Manipulaţi­le cu atenţie în timpul mon

-

tării, demontări şi curăţării.

 

  Nu depăşiţi nivelul maxim al vasului de zdrobi

-

tor de gheaţă.

 

  Nu desfaceţi niciodată capacul şi vasul înainte 

de oprirea rotaţiilor de disc.

În timpul întrebuinţării unităţii de motor a mixerului cu 

zdrobitor de gheaţă folosiţi funcţia TURBO. 

Indicaţii de exploatare

Nivelul  maxim  de  umplere  a  vasului  zdrobitorului  de 

 

gheaţă echivalează cu 450 ml.

În  cazul  blocării  produselor  deasupra  discului  scuturaţi 

 

aparatul.

Dacă produsele se lipesc de peretele interior al vasului 

 

minimalaxorului şi prin asta se blochează aruncarea pro

-

dusului mărunţit din vasul de sus al zdrobitorului:

Opriţi aparatul.

 

Scoateţi unitatea de motor, cu capacul şi zdrobitorul 

 

de gheaţă.

Îndepărtaţi produsele de pe pereţii malaxorului.

 

Montaţi  aparatul,  aşa  cum  este  descris  mai  sus  şi 

 

continuaţi să lucraţi.

Exemple de întrebuinţare a aparatului

Produsele  mărunţite  cu  ajutorul  zdrobitorului  de  gheaţă 

(de exemplu fructele) pot fi folosite pentru pregătirea înghe

-

ţatelor, iaurtului, deserturilor. 

Graduri  de  mărunţire  recomandate  pentru  unele 

produse

Produs*

Treapta 

recomandată**

Nivel de 

mărunţire 

TURBO

I-II

   

TURBO

I

* Nivelul maxim de umplere a vasului zdrobitorului de gheaţă echiva

-

lează cu 450 ml.
** Nu folosiţi zdrobitorul de gheaţă şi alte produse mai mult de 2 minute.

Curăţare şi conservare

După fiecare folosire spălaţi echipamentul mixerului care 

 

a intrat în contact cu produsul prelucrat. 

Corpul motor al blenderului, pârghia bătătorului, capacul 

 

minimalaxorului cu pârghia i suportul malaxorului trebuie 

curăţate  cu  o  pânză  umedă  cu  puţin  lichid  de  spălat 

vase. Nu scufundaţi în apă, nu spălaţi în maşina de spă

-

lat vase – asta va duce la deteriorarea aparatului!

Accesoriul de mixare trebuie spălat prin mixarea de apă 

 

curată caldă. Piesele din metal se spală manual cu solu

-

ţie de spălat vase, iar apoi se clătesc.

Nu spălaţi accesoriul de mixare şi alte piese din metal în 

 

maşina de spălat vase.

Îndepărtaţi impurităţile din crăpături sau colţuri cu o peri

-

 

uţă de spălat vase.

Piesele făcute din plastic se pot decolora din cauza folo

-

 

sirii îndelungate. Acesta nu este un defect. Murdăriile din 

suc de morcov pot fi curăţate cu o cârpă înmuiată în ulei 

alimentar.

Uscaţi echipamentul mixerului după ce îl spălaţi şi păs

-

 

traţi-l într-un loc uscat.

Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător

Fiecare  consumator  poate  contribui  la  protecţia  mediu

-

lui  înconjurător. Acest  lucru  nu  este  nici  dificil  nici  scump. 

În  acest  scop:  cutia  de  carton  duceţi-o  la 

maculatură, pungile din polietilen (PE) arun

-

caţi-le în container pentru plastic.

Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colec

-

tare corespunzător deaorece componentele 

periculoase care se găsesc în aparat pot fi 

periculoase pentru mediul înconjurător.

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!

H

2

O

Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate 

de o întrebuinţare necorespunzătoare sau de nerespectarea regulilor 

de întrebuinţare.

Producătorul are dreptul să modifice produsul în orice moment, fără 

un anunţ prealabil, în scopul adaptării lui la noile ordonanţe, norme, 

directive sau din motive de construcţie, comerciale, estetice sau alte 

motive.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 55
    PL 15 prędkości obrotowych CZ 15 rychlostí otáčení SK 15 rýchlostí otáčania RO 15 viteze de rotire RU 15 скоростей оборотов BG 15 оборотни скорости UA 15 швидкостей обертання EN 15 rotation Speeds PL Duży pojemnik CZ Velká nádoba SK Veľká nádoba RO Container incapator RU Большой стакан BG Голям съд
  • Страница 2 из 55
    C PL G 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne
  • Страница 3 из 55
    Budowa urządzenia 1 2 3 4 (Rys. A) Napęd Przycisk włącz/wyłącz Przycisk „turbo” Regulator prędkości ELEMENTY NASADKI MIKSUJĄCEJ 5 Nasadka miksująca 6 Pojemnik do miksowania ze skalą i pokrywką ELEMENTY TRZEPAKA 7 Przekładnia trzepaka 8 Trzepak ELEMENTY MINIMALAKSERA 9 Pokrywka minimalaksera z
  • Страница 4 из 55
    5 Następnie włącz urządzenie poprzez naciśnięcie przycisku (2) i ustaw żądany bieg w zależności od potrzeb. Wskazówki eksploatacyjne ●● Demontaż nasadki przebiega w sposób odwrotny do montażu. ●● Czas pracy napędu blendera ręcznego wyposażonego w nasadkę miksującą nie może przekraczać 3 minut.
  • Страница 5 из 55
    Przed przystąpieniem do siekania dużych kawałków produktów, pokrój je na mniejsze – kostki około 1 cm. Nigdy nie rozłączaj pokrywy i pojemnika przed zatrzymaniem obrotów noża. ●● Demontaż malaksera przebiega w sposób odwrotny do montażu. ●● Czas pracy napędu blendera ręcznego wyposażonego w
  • Страница 6 из 55
    3 Załóż osłonę stałą. Osłona może być umieszczona w pojemniku malaksera tylko w jednej pozycji, tak aby występ osłony stałej wszedł w wycięcie przy uchwycie pojemnika malaksera. 4 Załóż pokrywę malaksera na zaczepy mocujące pojemnika (zwróć uwagę aby pokrywa była zamocowana we wszystkich
  • Страница 7 из 55
    7 Na tak zmontowaną kruszarkę nałóż napęd blendera . 8 Zablokuj napęd blendera . 9 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazda sieci. 10 Uruchom urządzenie poprzez naciśnięcie przycisku TURBO napędu blendera. ●● Po zakończeniu pracy wyłącz urządzenie i wyjmij przewód przyłączeniowy z
  • Страница 8 из 55
    CZ Vážení zákazníci, Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k
  • Страница 9 из 55
    Popis zařízení 1 2 3 4 (Obr. A) Pohonná jednotka Tlačítko zapnuté/vypnuté Tlačítko „turbo” Tlačítko pro změnu rychlosti DÍLY MIXOVACÍHO NÁSTAVCE 5 Nástavec pro mixování 6 Nádoba k mixování s odměrkou a těsným poklopem DÍLY ŠLEHAČE 7 Převodová jednotka metly 8 Metla ELEMENTY MINIMIXÉRU 9 Víko
  • Страница 10 из 55
    ●● Doba práce pohonné jednotky zařízení vybaveného nástavcem pro mixování nemůže trvat déle než 3 minuty. Před dalším použitím je třeba pohonnou jednotku nechat vychladnout. ●● Umyjte nástavec pro mixování opětovným mixováním čisté, teplé vody. ●● Pokud se voda dostane dovnitř mixovacího nástavce,
  • Страница 11 из 55
    Velké kusy před mixováním nakrájejte na menší kousky, asi centimetrové. PRÁCE S ROBOTEM Nikdy neuvolňujte kryt a nádobu, doku se nezastaví nože. Ruční mixér ZELMER vybavený robotem slouží ke zpracování zeleniny a ovoce: strouhání, pasírování, krájení na plátky a vločky. Pokyny k provozování ●●
  • Страница 12 из 55
    5 Zajistěte kryt. 6 Nasaďte hnací jednotku (nasadit hnací jednotku lze pouze tehdy, když je zavřený kryt nádoby). Pak ji zajistěte. 7 Ovládáním rychlosti nastavte požadovaný chod. 8 Do plnicího otvoru v krytu vložte suroviny. 9 Přiložte pěchovadlo do plnicího otvoru tak, aby suroviny nebyly před
  • Страница 13 из 55
    ●● Rozložení drtiče ledu probíhá v opačném pořadí než ●● Nemyjte mixovací nástavec ani jiné kovové díly v myčce. sestavení. ●● Nečistoty ve štěrbinách nebo rozích odstraňte kartáčkem Ostří kotouče drtiče jsou velmi ostrá. Zachovejte zvláštní opatrnost během montáže a demontáže i během čištění.
  • Страница 14 из 55
    SK Vážení Klienti, Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 15 из 55
    Konštrukcia zariadenia 1 2 3 4 (Obr. A) Pohon Tlačidlo zapni/vypni Tlačidlo „turbo” Regulátor rýchlosti PRVKY PONORNÉHO MIXÉRA 5 Ponorný nástavec 6 Nádoba na mixovanie so stupnicou a tesnou pokrievkou PRVKY METLIČKY 7 Prevod metličky 8 Metlička PRVKY MINIMIXÉRA 9 Kryt minimixéra s prevodom 10 Nôž
  • Страница 16 из 55
    Prevádzkové pokyny Úroveň výrobkov, ktoré sa nachádzajú v nádobe, by nemala prevýšiť výšku pracovnej časti miesiča (L). ●● Zapnite zariadenie stlačením tlačidla a nastavte požadovanú rýchlosť. ●● Doba nepretržitej prevádzky ponorného mixéra s ponorným nástavcom nesmie presahovať 3 minúty. Pred
  • Страница 17 из 55
    Pred začatím sekania veľkých kúskov produktov, pokrájajte ich na menšie – kocky cca. 1 cm. Nikdy neodpájajte veko a nádobu pred zastavením otáčok noža. Prevádzkové pokyny ●● Demontáž mixéra prebieha v opačnom poradí ako v prípade montáže. ●● Doba nepretržitej prevádzky ponorného ručného mixéra s
  • Страница 18 из 55
    3 Pevný kryt naložte. Kryt môže byť v nádobe mixéra umiestnený len v jednej polohe, tak aby výstupok pevného krytu vošiel do vykroja pri rúčke nádoby mixéra. 4 Veko mixéra naložte na zámky pripevňujúce nádobu (obráťte pozornosť, aby kryt bol na všetkých zámkoch pripevnený). 5 Veko zablokujte. 6
  • Страница 19 из 55
    7 Na takým spôsobom zmontovaný drvič naložte pohon ponorného mixéra . 8 Pohon ponorného mixéra zablokujte . 9 Zástrčku napájacieho kábla vložte do zásuvky siete. 10 Zariadenie zapnite vtlačením tlačidla TURBO pohonu ponorného mixéra. ●● Po ukončení prevádzky zariadenie vypnite a napájací kábel
  • Страница 20 из 55
    RO Stimaţi Clienţi, Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 21 из 55
    Structura aparatului 1 2 3 4 (Desen A) Corp motor Buton pornire/oprire Buton „turbo” Potenţiometru pentru reglarea vitezei. ELEMENTELE DISPOZITIVULUI DE MIXARE 5 Capăt pentru mixare 6 Vas pentru mixare, cu măsură şi capac închis ermetic ELEMENTELE BĂTĂTORULUI 7 Angrenaj bătător 8 Bătător ELEMENTELE
  • Страница 22 из 55
    5 Apoi porniţi aparatul apăsând butonul (2) şi alegeţi treapta potrivită. Indicaţii de exploatare ●● La demontarea accesoriului se procedează invers ca la montare. ●● Timpul de funcţionare a unităţii motor a blenderului de mână cu accesoriu de mixare nu trebuie să depăşească 3 minute. Înainte de
  • Страница 23 из 55
    Cuţitele minimalaxorului sunt foarte ascuţite. Manipulaţi-le cu atenţie în timpul montării, demontării şi curăţării. Pentru a proteja cuţitele, păstraţi-le în carcasă. Zdrobirea produselor foarte tari, cum ar fi boabe de cafea, nucşoară, cuburi de gheaţă, este interzisă. Pentru de a tăia bucăţi
  • Страница 24 из 55
    Lucrul cu malaxorul (Desen E) 1 Aşezaţi suportul malaxorului pe o suprafaţă tare, netedă, şi uscată. Fixaţi vasul malaxorului pe clemele de fixare ale suportului. 2 Blocaţi vasul. Întrebuinţarea malaxorului (cu discuri pentru feliere, răzuire şi fărâmiţare) (Desen F) 1 Aşezaţi discul ales pe roată
  • Страница 25 из 55
    După ce umpleţi vasul zdrobitorului (13) cu o cantitate potrivită de produs prelucrat (nu poate să depăşească nivelul MAX), montaţi arborele (15) în mijloc în aşa fel încât să facilitaţi cuplarea lui cu capacul minimalaxorului (9). 6 Aşezaţi capacul minimalaxorului cu angrenaj pe clemele de fixare
  • Страница 26 из 55
    RU Уважаемые Клиенты, Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 27 из 55
    Техническая характеристика Советы Информация о изделии и рекомендации по его применению ●● Прибор предназначен исключительно для домашнего пользования. В случае использования прибора в профессиональном гастрономическом бизнесе условия гарантия изменяются. ●● Изготовитель не несет ответственности за
  • Страница 28 из 55
    Перед установкой и снятием насадки убедитесь, что вилка питающего подсоединительного провода вынута из розетки. 1 Не наполняйте стакан блендера выше отметки – MAX. 2 Наденьте блендерную насадку на привод в открытом положении в соответствии с указаниями на корпусе привода и насадке. Затем поверните
  • Страница 29 из 55
    3 Установите крышку – передачу на емкость, чтобы канты попали в канавки, размещенные в емкости и поверните крышку к упору согласно движению часовых стрелок. 4 В таким образом собранный малаксер вставьте привод блендера в открытом положении zв соответствии с символами на приводе блендера и крышке
  • Страница 30 из 55
    Толкатель – предназначен для проталкивания продуктов, измельчаемых с помощью всех дисковых терок, а также закрытия загрузочной горловины. Стационарная крышка используется со всеми дисковыми тёрками малаксера. Процесс нарезки и протирания не должен превышать 2 минуты. Перед дальнейшим использованием
  • Страница 31 из 55
    PАБОТА С ПРИСТАВКОЙ ДЛЯ КОЛКИ ЛЬДА Описание прибора Ручной блендер Zelmer, оснащенный приставкой для колки льда, предназначен для колки льда и, напр., замороженных фруктов. Приставку для колки льда можно использовать только со стаканом и крышкой минималаксера! Назначение оснащения Двухсторонний
  • Страница 32 из 55
    Рекомендуемая степень измельчения для избранных продуктов Рекомендуемая Степень скорость** измельчения Продукт* H2O TURBO I-II TURBO I * Уровень максимальной загрузки чаши для колки льда до отметки МАХ соответствует емкости 450 мл. ** Запрещается работать с приставкой для колки льда и других
  • Страница 33 из 55
    BG Уважаеми Клиенти, Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 34 из 55
    Технически данни Указание Информация за продукта и указания относно ползването му ●● Уредът е предназначен за ползване в домашни условия. В случай, че се използва в заведение за обществено хранене, условията на гаранцията се променят. ●● Производителят не отговаря за вреди, причинени при употребата
  • Страница 35 из 55
    Преди поставянето и снемането на приставката уверете се, дали щепселът на присъединителния кабел е изваден от контакта. 1 Напълнете каната под обозначеното ниво – MAX. 2 Поставете приставката за разбиване на задвижващия механизъм, в отворено положение съгласно упътването на корпуса на задвижващия
  • Страница 36 из 55
    Преди първата употреба измийте частите, които ще имат съприкосновение с преработвания продукт. Указания по експлоатацията Пасатора обслужвайте така, че да се виждат добре обозначенията затворено/отворено, нанесени върху уреда. ●● Времето на работа на задвижващия механизъм на ●● Преди употреба на
  • Страница 37 из 55
    РАБОТА С КУХНЕНСКИЯ КОМБАЙН Характеристика на уреда Ръчният пасатор ZELMER, снабден с кухненски комбайн, служи за рендосване, прецеждане, рязане на резени и стружки на плодове и зеленчуци. Приложение на оборудването на кухненския комбайн Двустранен диск за рязане във вид на резени – използва се за
  • Страница 38 из 55
    Указания по експлоатацията Диск за рендосване и прецеждане ●● По време на работа на диска за рендосване и прецеждане препоръчва се използването на скорост 15 или TURBO за електрозадвижването на блендера. ●● Във фунията се слага обработвания продукт, притиска се с буталото (без да се натиска), след
  • Страница 39 из 55
    Никога не отделяйте капака и купата преди дискът да е спрял да се върти. По време на работа на електрозадвижването на блендера с трошачката за лед използвайте функцията TURBO. Указания по експлоатацията ●● Максималното ниво на запълване на купата на трошачката отговаря на обем 450 ml. ●● В случай
  • Страница 40 из 55
    UA Шановні Клієнти, Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 41 из 55
    Складові частини обладнання 1 2 3 4 (Мал. A) Корпус привода Кнопка вмикання/вимикання Кнопка „turbo” Регулятор швидкості ЕЛЕМЕНТИ ЗМІШУВАЛЬНОЇ НАСАДКИ 5 Змішувальна насадка 6 Посудина для змішування з міркою і щільною кришкою ЕЛЕМЕНТИ ЗБИВАЛКИ 7 Перехідник вінчика 8 Вінчик Специфікація виробу (Мал.
  • Страница 42 из 55
    Вказівки з експлуатації ●● Демонтаж насадки відбувається у спосіб зворотній до монтажу. ●● Робочий час приводу ручного блендера, оснащеного змішувальною насадкою не може перевищувати 3 хвилин. Перед подальшим використанням привід повинен охолонути. ●● Очистіть змішувальну насадку шляхом повторного
  • Страница 43 из 55
    8 Встановіть потрібну швидкість залежно від потреби. Леза ножа міні-малаксера гострі. Будьте особливо обережні під час монтажу та демонтажу, а також під час чищення. Для безпеки ніж зберігайте у захисті. Не роздрібнюйте надто тверді продукти, тобто: зерна кави, мускатний горіх, кубики льоду. Перед
  • Страница 44 из 55
    Робота зі змішувачем (Мал. E) Вказівки з експлуатації 1 Покладіть підставу змішувача на тверду, плоску та суху поверхню. Встановіть ємність змішувача на кріпильні зачепи підстави. 2 Заблокуйте ємність. Диск для стружки та протирання ●● Під час праці диску для стружки та протирвання рекомендується
  • Страница 45 из 55
    Користуйтеся блендером таким чином, щоб добре були помітні позначення закриття/відкриття, вказані на оснащенні. Вказівки з експлуатації Робота з роздрібнювачем льоду (Мал. I) ●● У випадку закупорення продуктів над диском потря- 1 Покладіть чашу міні-малаксера на тверду, пласку та суху поверхню. 2
  • Страница 46 из 55
    Забруднення морквяним соком можна легко усунути, протираючи ганчіркою, зволоженою продовольчим маслом. ●● Після чищення оснащення блендера висушіть його та зберігайте у сухому місці. Екологія – давайте дбати про довкілля! Кожна людина може зробити свій внесок у справу охорони природи. Це зовсім не
  • Страница 47 из 55
    EN Dear Customer, Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this instruction
  • Страница 48 из 55
    Appliance description 1 2 3 4 (Fig. A) Drive Button switch on/switch off “turbo” button Speed selector MIXING ATTACHMENT SET 5 Plastic shaft 6 6.Beaker for mixing with scale and hermetic lid WHISK SET 7 Whisk gear 8 Whisk MINI FOOD PROCESSOR SET 9 Mini food processor cover with transmission 10 Mini
  • Страница 49 из 55
    Operational guidelines ●● To detach the plastic shaft, just follow the attaching procedure in reverse order. ●● The working time of the blender with plastic shaft can not exceed 3 minutes. Before reusing, the drive shaft must cool. ●● Wash the plastic shaft by swishing it in clean, warm water. ●●
  • Страница 50 из 55
    Before shredding big pieces of the products cut them into smaller ones – approximately 1 cm cubes. Never disassemble the lid from the container before the disc stops rotating. ●● The dismantling process should be done in reverse order to assembly. ●● The operating time of the blended equipped with
  • Страница 51 из 55
    inside the food processor container in one position only, so that the protrusion of the permanent guard is locked inside the handle of the food processor container. 4 Insert the lid of the food processor into the fasteners of the container (take care that the lid is fastened with all the
  • Страница 52 из 55
    6 Insert the mini food processor lid including the gearbox into the fasteners of the ice crusher container. Then lock the lid turning it until you feel it is blocked. 7 Insert the blender drive on such assembled ice crusher . 8 Lock the blender drive . 9 Connect the plug into the mains supply
  • Страница 53 из 55
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 54 из 55
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 55 из 55