Инструкция для ZELMER SB1000

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

27

SB1000-001_v01

Deservirea şi funcţionarea 

B

PREGĂTIREA DISPOZITIVULUI PENTRU FUNCŢI

-

ONARE

Înainte de prima folosire a mixerului de tip blender (sau folo

-

sirea  acestuia  după  o  perioadă  mai  lungă  de  depozitare), 

spălaţi vasul mixerului 

(5)

, capacul 

(7)

 şi dopul capacului 

(9)

 

în apă caldă cu detergent pentru spălat vase, apoi clătiţi-le 

bine şi uscaţi-le.

 

  Feriţi-vă să atingeţi cu mâna cuţitele - acestea 

sunt foarte ascuţite.

PANOUL DE COMANDĂ

Mixerul de tip blender este echipat cu un panou de comandă, 

care este iluminat imediat după ce este montat vasul de sti

-

clă  a  mixer-ului  (ştecherul  cordonului  de  alimentare  este 

racordat la priza de alimentare cu curent electric). Iluminarea 

ne informează că, dispozitivul este gata de funcţionare.

Cu ajutorul butoanelor „–” şi „+” puteţi seta viteza de rotire 

a cuţitului. La dispoziţie aveţi 5 viteze. Viteza setată a rota

-

ţiilor este redată pe indicatorul vitezei de rotaţie a cuţitului, 

pe care în funcţie de viteza setată vor fi aprinse de la 1 la 5 

diode. Pentru a porni dispozitivul cu viteza setată trebuie să 
apăsaţi butonul pornire/oprire 

.

Pentru comoditatea utilizatorului, dispozitivul este echipat cu 

un program care permite pornirea rapidă. La dispoziţie aveţi 

trei programe 

„PULSE”

„ICE”

 şi 

„TURBO”

, care pot fi puse 

în funcţiune cu ajutorul butoanelor care sunt amplasate pe 

panoul de comandă.

SISTEM DE ECONOMISIRE A ENERGIEI

Daca  aparatul  intra  in  repaus  sau  după  ce  s-a  oprit  din 

functiune, în cazul în care nu va fi setată nici o altă acţiune 

timp de 1 minut, mixerul de tip blender va trece în modul de 

economisire a energiei (va fi oprită iluminarea panoului de 

comandă). După apăsarea oricărui buton la alegere, dispo

-

zitivul  va  reveni  la  tribul  normal  de  funcţionare  (panoul  de 

comandă va fi din nou iluminat).

DESERVIREA ŞI FUNCŢIONAREA

  

  Blenderul este destinat pentru tăierea şi ames

-

tecarea  diferitelor  tipuri  de  produse.  Acesta 

poate  fi  folosit  pentru  a  pregăti  supe,  sosuri 

şi  milkshake-uri,  se  pot  mixa  legume,  fructe, 

carne precum şi să faceţi pireuri pentru bebe

-

luşi din ingrediente gătite.

1

 Amplasaţi ansamblul motorului 

(1)

 pe o suprafaţă uscată, 

stabilă şi orizontală, în apropierea unei prize de alimentare 

cu curent electric loc care nu se află la îndemâna copiilor.

 

  Cordonul de alimentare trebuie sa fie plasat în 

aşa fel încât să nu atârne de pe masă sau blat 

şi să nu fie tras accidental.

2

 Racordaţi  ştecherul  cordonului  de  alimentare  la  priza 

reţelei de alimentare cu curent electric.

Date tehnice

Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta de specificaţii teh

-

nice a produsului.

Timpul permis de utilizare neîntreruptă: 2 minute.

Durata pauzei dintre două procese de mixare succinte este 

de: 10 minute.

Nivelul maxim al zgomotului: 85 dB/A.

Blenderul stativ este construit în clasa a doua de izolatie elec

-

trica. Nu necesită impamantare.

Blenderul stativ îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.

Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor:

Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.

 

Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.

 

Produsul are înscris însemnul CE pe eticheta de specificaţii 

tehnice.

Construcţia dispozitivului 

A

1

 Ansamblul motorului

2

 Panou de comandă

3

 Picior anti - alunecare

4

 Orificiu pentru depozitarea cordonului de alimentare

5

 Vas de sticlă al blender-ului cu gradaţie

6

 Mânerul vasului de sticlă

7

 Capacul vasului de sticlă

8

 Baza vasului de sticlă

9

 Dop cu gradaţie pentru astuparea orificiului din capac 

10

 Setul de cuţite pentru blender

11

 Garnitură

12

 Râşniţă

13

 Recipientul râşniţei

14

 Garnitura râşniţei

15

 Baza râşniţei cu setul de cuţite

PANOUL DE COMANDĂ

a

 Butonul pornire/oprire 

b

 Butoanele de reglare „–” şi „+”

c

 Butonul 

„PULSE”

 (pulsare) – pornirea programului pen

-

tru mixare cu viteza setată

d

 Butonul 

„TURBO”

 – pornirea programului de mixare cu 

cea mai mare viteză

e

 Butonul 

„ICE”

 (gheaţă) – pornirea programului de zdro

-

bire a gheţii

f

 Indicatorul vitezei de rotire a cuţitelor

Numărul de diode care sunt aprinse depinde de setarea vite

-

zei de rotire a cuţitului (cu cât viteza este mai mare – cu atât 

sunt aprinse mai multe diode).

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
    1 2 SB1000 SB1000 MIKSER KIELICHOWY блендер / stand blender MIKSER KIELICHOWY блендер / stand blender A 10 13 Mikser kielichowy z elektronicznym panelem sterowania – niezawodność połączona z wyjątkowym designem. 12 3 9 Stand blender with electronic control panel – reliability coupled with unique
  • Страница 2 из 47
    B C 1 2 3 PL 4 5 6 Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było
  • Страница 3 из 47
    Dane techniczne Obsługa i działanie Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy: 2 minuty. Czas przerwy pomiędzy dwoma kolejnymi procesami miksowania: 10 minut. Maksymalny poziom hałasu: 85 dB/A. Mikser kielichowy zbudowany jest w II klasie
  • Страница 4 из 47
    4 Zablokuj dzbanek miksera (5) przekręcając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 5 Panel sterowania podświetli się. 6 Włóż składniki do dzbanka miksera (5). Nie napełniaj poza oznaczenie 1500 ml na dzbanku miksera. Jeżeli tak się stanie, jego zawartość może spowodować podniesienie
  • Страница 5 из 47
    Nigdy nie używaj młynka do mielenia cukru, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Przed przystąpieniem do siekania, mięso obierz z żył, błon i tłuszczu a następnie pokrój na kawałki wielkości ok. 2x2 cm. Zawsze bezpośrednio po użyciu wymyj pojemnik młynka i podstawę młynka z zespołem
  • Страница 6 из 47
    DEMONTAŻ ZESPOŁU TNĄCEGO E 1 Odłącz wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia od sieci elektrycznej. 2 Zdejmij pokrywę (7) z dzbanka miksera (5) pociągając za zablokowaną nakładkę z miarką (9). 3 Opróżnij dzbanek miksera (5) z zawartości. 4 Wyczyść dzbanek miksera (patrz punkt „Czyszczenie i
  • Страница 7 из 47
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti. Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli použít i během
  • Страница 8 из 47
    Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku výrobku. Povolená doba nepřerušované činnosti: 2 minuty. Doba přestávky mezi dvěma po sobě následujícími procesy mixování: 10 minut. Maximální hlučnost: 85 dB/A. Konstrukce stolního mixéru je vyhotovena ve II. izolační třídě. Mixér je sestrojen s
  • Страница 9 из 47
    5 Ovládací panel se podsvítí. 6 Vložte produkty do mixovací nádoby (5). Nenaplňujte nad označení 1500 ml na mixovací nádobě. Jestliže tuto hodnotu překročíte může dojít k nadnesení víka nádoby (7) při zapnutí spotřebiče. Způsob vkládání surovin do džbánku mixéru je libovolný, avšak lepšího výsledku
  • Страница 10 из 47
    Nepřekračujte maximální objem znázorněný na nádobě mlýnku. 2 Nasaďte základnu mlýnku (15) s nožovou jednotkou na nádobu mlýnku (13), dbejte na to, aby těsnění na základně mlýnku rovnoměrně přiléhalo ke zúžení nádoby mlýnku. 3 Uchopte kryt hřídla a otočte základnu mlýnku s nožovou jednotkou proti
  • Страница 11 из 47
    3 Vyprázdněte mixovací nádobu (5) z obsahu. 4 Vyčistěte mixovací nádobu (viz. bod „Čištění a údržba”). Otočte mixovací nádobu (5) dnem nahoru a postavte na plochém stabilním povrchu. 5 Jednou rukou přidržujte mixovací nádobu (5) a druhou odšroubujte nožovou jednotku ve směru hodinových ručiček.
  • Страница 12 из 47
    SK Vážení Klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania
  • Страница 13 из 47
    Obsluha a práca so spotrebičom Technické údaje Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku. Dovolený čas nepretržitej prevádzky: 2 minúty. Čas prestávky medzi dvoma nasledujúcimi procesmi mixovania: 10 minút. Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max 85 dB(A), čo predstavuje
  • Страница 14 из 47
    4 Zaistite nádobu na mixovanie (5) jej otočením v smere chodu hodinových ručičiek. 5 Ovládací panel sa zasvieti. 6 Do nádoby vložte suroviny, ktoré chcete mixovať (5). Pri plnení nádoby neprekračujte hodnotu 1500 ml, ktorá je uvedená na stene nádoby. V prípade, že by ste túto hodnotu prekročili,
  • Страница 15 из 47
    Mlynček C Mlynček je určený na drvenie a mletie potravín takých, ako sú čierne korenie, zrnková káva, ryža, pšenica, sezamové semienka, orechy (bez škrupiny) a pod., a na sekanie mäsa. Mlynček nie je určený na drvenie príliš tvrdých surovín, takých ako sú napríklad kocky ľadu alebo muškátový orech.
  • Страница 16 из 47
    MONTÁŽ SEKACEJ JEDNOTKY D 1 Nasaďte tesnenie (11) na okraj sústavy čepelí (10). 2 Odoberte veko (7) z nádoby na mixovanie (5) tak, že ho potiahnete smerom nahor, za zaistený vrchnák s odmerkou (9). 3 Otočte nádobu na mixovanie (5) „dnom nahor” a položte ju na rovnú a stabilnú plochu. 4 Sústavu
  • Страница 17 из 47
    HU Tisztelt Vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék
  • Страница 18 из 47
    A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza. Megengedett folyamatos működési idő: 2 perc. Az egymást követő folyamatos turmixolások között minimum 10 percnek kell eltelnie Maximális zajszint: 85 dB/A. A kelyhes mixer a II. érintésvédelmi osztályba tartozó készülék. A
  • Страница 19 из 47
    5 A vezérlő panel kivilágosodik. 6 Tegye be az alapanyagokat a turmixgép kancsójába (5). Ne töltse a turmixgép kancsóját a rajta található 1500 ml jelzésen túl. Ha túltölti, a tartalma megemelheti a kancsó fedelét (7) amikor beindítja a motort. A termékeket bármilyen sorrendben turmixolhatja, de a
  • Страница 20 из 47
    1 Tegye be az alapanyagokat a daráló edényébe. Ne lépje túl a tartalomnak a daráló edényén jelzett maximális szintjét. 2 Tegye fel a daráló talpát (15) a késegységgel a daráló edényére (13), figyeljen arra, hogy a daráló talpában lévő tömítés egyenletesen feküdjön fel a daráló nyakára. 3 Fogja meg
  • Страница 21 из 47
    A DARABOLÓ EGYSÉG SZÉTSZERELÉSE E 1 Húzza ki a készülék hálózati kábelének dugaszát a elektromos hálózatból. 2 A reteszelt mércés rátétet (9) meghúzva vegye le a fedelet (7) a turmix kancsójáról (5). 3 Ürítse ki a turmix kancsójából (5) annak tartalmát. 4 Mosogassa el a turmix kancsót (Lásd a
  • Страница 22 из 47
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folosirii aparatului. Vă sfătuim să
  • Страница 23 из 47
    Deservirea şi funcţionarea Date tehnice Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta de specificaţii tehnice a produsului. Timpul permis de utilizare neîntreruptă: 2 minute. Durata pauzei dintre două procese de mixare succinte este de: 10 minute. Nivelul maxim al zgomotului: 85 dB/A. Blenderul
  • Страница 24 из 47
    3 Montaţi vasul mixerului (5) pe ansamblul motorului, astfel încât pana care se află pe baza vasului de sticlă să intre în orificiul de pe ansamblul motorului (1). 4 Blocaţi vasul de sticlă a mixerului (5) rotindu-l în directia acelor de ceasornic. 5 Panoul de comandă va fi iluminat. 6 Introduceţi
  • Страница 25 из 47
    Râşniţa C Râşniţa este prevăzută pentru a fi folosita la mărunţirea şi măcinarea ingredientelor, cum ar fi piper, boabe de cafea, orez, grâu, seminţe de susan, nuci (decorticate), etc., precum şi pentru tocarea cărnii. Râşniţa nu poate fi folosită pentru mărunţirea unor ingrediente foarte tari aşa
  • Страница 26 из 47
    MONTAJUL ANSAMBLULUI DE TĂIERE D 1 Puneţi garnitura (11) pe flanşa setului de cuţite (10). 2 Daţi la o parte capacul (7) de pe vasul de sticlă al mixerului (5), trăgând de dopul cu gradaţie al capacului. 3 Rotiţi vasul de sticlă al mixerului (5) „cu susul în jos” şi puneţi-l pe o suprafaţă plată,
  • Страница 27 из 47
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Пожалуйста, сохраните эту
  • Страница 28 из 47
    Советы Информация о изделии и рекомендации по его применению ●● Блендер предназначен исключительно для домашнего пользования. В случае использования блендера в профессиональном гастрономическом бизнесе условия гарантия изменяются. ●● При первом включении прибора может появиться запах. Это
  • Страница 29 из 47
    ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ Блендер предназначен для рубления и смешивания продуктов разного рода. При его помощи можно готовить супы, соусы и молочные коктейли, можно также смешивать овощи, фрукты, мясо, а также растирать вареные составные части еды для грудных детей. 1 Установите привод двигателя (1)
  • Страница 30 из 47
    6 Включите прибор. После завершения работы После завершения работы выключите прибор нажимая кнопку включение/выключение . ●● Придержите привод двигателя (1) одной рукой, другой рукой возьмитесь за захват банки (6). ●● Перекрутите банку в направлении, противоположном к движению стрелок часов, чтобы
  • Страница 31 из 47
    ●● Если Вы оставили кувшин на более продолжительное время без очистки и к внутренней стороне кувшина прилипли куски смешиваемых компонентов, используйте нейлоновую щетку. ●● Не рекомендуется помещение банки миксера (5), крышки (7), накладки крышки (9), мясорубки (12) и комплекса ножей (10), в мойку
  • Страница 32 из 47
    BG Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на
  • Страница 33 из 47
    Указание Информация за продукта и указания относно ползването му ●● Шейкър каната е предназначена само за домашно използване. В случай че се използва в заведение за хранене, гаранционните условия се променят. ●● При първоначалното задвижване на съоръжението могат да се появят миризми. Това е
  • Страница 34 из 47
    1 Поставете задвижващия блок (1) на суха, равна и стабилна повърхност, близко до захранващия контакт и извън обсега на деца. Захранващия кабел трябва да е разположен така, че да не виси от плота на масата или кухненския шкаф и да не може да бъде случайно закачен и издърпан. 2 Включете щепсела на
  • Страница 35 из 47
    движението на часовниковата стрелка, така, че изпъкналите елементи в каната да прилягат към вдлъбнатините в задвижващия блок. Свалете каната на миксера от задвижващия блок. ●● Свалете капака (7) от каната на миксера (5), издърпвайки за наставката със скалата. ●● Извадете щепсела на захранващия
  • Страница 36 из 47
    ●● Изтрийте външната част на задвижващия блок (1) с влажна кърпа. Не натопявайте задвижващия блок (1) във вода или други течности. ●● За миене на външните части на задвижващия блок (1) не използвайте агресивни детергенти под формата на емулсии, млека, пасти и др. Те могат да изтрият нанесените там
  • Страница 37 из 47
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарами Zelmer. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідності скористатися нею під
  • Страница 38 из 47
    Вказівка Інформація про продукт та вказівки щодо користування ●● Міксер з чашею призначений для домашнього використання. У разі його використання для цілей бізнесу загального харчування, умови гарантії змінюються. ●● При першому запуску обладнання можуь виходити запахи. Це нормальне явище, яке з
  • Страница 39 из 47
    Проведіть кабель живлення таким чином, щоб він не звисав зі столу або стільниці і не міг бути випадково потягнутий або зачеплений. 2 Підключіть вилку кабеля живлення до гнізда електромережі. 3 Размістіть банку міксера (5) на приводі двигуна таким чином, щоб виступ у підставці банки потрапив в
  • Страница 40 из 47
    на підставці банки, увійшов в заглиблення приводу двигуна. Зніміть банку міксера з приводу двигуна. ●● Зніміть кришку (7) з банки міксера (5), потягуючи за заблоковану накладку з міркою. ●● Відключіть вилку кабеля живлення від гнізда електромережі, якщо прилад не буде використовуватись. М’ясорубка
  • Страница 41 из 47
    ●● Для миття зовнішньої частини приводу двигуна (1) не використовуйте агресивні миючі засоби у вигляді емульсії, молочка, паст і т.п. Вони можуть, поміж іншим, видалити нанесені інформаційні графічні символи. ●● Не чистіть скляну банку міксера (5) і контейнера м’ясорубки (13) жорсткими губками. ●●
  • Страница 42 из 47
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this instruction manual for future reference. Safety operation instructions
  • Страница 43 из 47
    Controls and Operation Technical specification Technical parameters are indicated on the nameplate of the product. Admissible time of uninterrupted operation: 2 minutes. The time interval between two successive processes of mixing: 10 minutes. Maximum noise level: 85 dB/A. The stand blender is
  • Страница 44 из 47
    6 Put ingredients into the blender jug (5). Do not exceed the 1500 ml line on the blender jug. If the line is exceeded, the content of the jug may raise jug lid (7) when the motor is on. The way you insert the ingredients into a blender’s jug is free, but better results are obtained by adding the
  • Страница 45 из 47
    Before chopping, remove the veins, membranes and fat from the meat, and then chop it into pieces of approx. 2x2 cm in size. 1 Put the ingredients into the grinder container. Do not exceed the maximum content level indicated on the grinder container. 2 Put the grinder base (15) with blade unit into
  • Страница 46 из 47
    5 Hold the blender jug (5) with one hand, and turn the blade unit clockwise with the other hand. The twisting direction is shown at the bottom of the blade unit of the blender. 6 Carefully remove the blade unit (10) with the sealing ring (11). Be careful with the sharp blades. Ecology – Environment
  • Страница 47 из 47