Инструкция для ZELMER SB1000

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

48

SB1000-001_v01

You can use the 

“ICE”

 programme to crush ice. This function 

allows to obtain small pieces of ice of similar size.

  

  Make sure that the stand blender is clean before 

using it to crush ice. Should it be dirty, wash it 

thoroughly  with  clean  water.  Any  washing-up 

liquid  residues  may  affect  the  taste  of  the 

crushed ice and the taste of a drink, to which 

such ice will be added.

To  obtain  the  best  results  of  running  the  appliance  in  the 

“ICE”

  mode,  use  10-25  ice  cubes  per  load  (the  cubes 

should  not  be  bigger  than  2  cm  in  size). Add  also  ca.  15 

ml  (1  teaspoonful)  of  cold,  fresh  water.  Place  the  jug  lid 

and insert the stopper, and then press the 

“ICE”

 button to 

run the appliance in the momentary work mode (it will run 

in cycles for 6-7 seconds with 6-7-second intervals). When 

the  appliance  has  completed  ca.  5  crushing  cycles,  press 

the 

“ICE”

 button again to stop the appliance. If you are still 

dissatisfied with the results of crushing, because you want 

the  ice  to  look  like  snow,  press  and  hold  the 

“TURBO”

 

button for a couple of seconds.

 

  Always  pour  some  water  into  the  jug  before 

you start crushing ice.

 

  Immediately  after  the  crushing  of  ice  or  use 

a  mixer  with  loads  of  ice  do  not  wash  the 

blender  pitcher  in  hot  water,  because  a  large 

temperature difference can break the glass.

After operation

When the appliance is no longer in use, switch it off pushing 
the ON/OFF button 

.

Use one hand to hold the motor unit 

 

(1)

 and the other 

one to grab the jug holder 

(6)

.

Turn the jug anticlockwise, so that the protruding element 

 

on  the  jug  base  fits  in  the  cut-out  in  the  motor  unit. 

Remove the blender jug from the motor unit.

Remove the lid 

 

(7)

 from the blender jug 

(5)

, pulling the 

locked stopper with level indication.

Unplug the appliance from the mains socket if you do not 

 

intend to use it any longer.

Grinder 

C

The  grinder  has  been  designated  for  grinding  and  milling 

of  such  ingredients  as  pepper,  coffee  beans,  rice,  wheat, 

sesame seeds, nuts (shelled), etc., as well as for chopping 

meat. 

 

  The  grinder  has  not  been  designated  for 

grinding  down  very  hard  ingredients  such  as 

ice cubes or nutmeg. 

 

  Never use the grinder for grinding sugar as this 

may damage the appliance. 

6

 Put ingredients into the blender jug 

(5)

Do not exceed 

the 1500 ml line on the blender jug

. If the line is exceeded, 

the content of the jug may raise jug lid 

(7)

 when the motor 

is on.

  

  The  way  you  insert  the  ingredients  into 

a  blender’s  jug  is  free,  but  better  results  are 

obtained  by  adding  the  hard  components  at 

first.

7

 Place the lid 

(7)

 onto the jug 

(5)

 before use so that its 

protruding element fits in the cut-out in the jug. Press the lid 

hard.

  

  Moisten  the  sealing  ring  with  water  before 

placing the lid (7).

8

 Insert  the  lid  stopper 

(9)

  into  the  opening  in  the  lid. 

Protruding elements on the lid stopper must fit in the cut-outs 

in the jug lid.

9

 Turn the cover cap 

(9)

 in the clockwise direction until it is 

locked. 

 

  Do not start the stand blender without the lid 

stopper  (9)  in  place,  especially  if  you  want 

to  blend  solid  ingredients,  as  they  might  be 

ejected through the opening.

10

  Select the required blade rotation speed using “–” and 

“+” buttons. 1 to 5 diodes will illuminate depending on the 

selected speed.

11

 Start  the  appliance,  pressing  the  ON/OFF  button 

The button will start blinking.

 

  After  2  minutes  of  work  stop  operation  of 

appliance  for  at  least  1  minute,  allowing  the 

engine to cool down. The process of mixing can 

have a maximum of ten two-minute work cycles.

12

 When the appliance is no longer in use, switch it off using 

the ON/OFF button 

.

QUICK START PROGRAMMES

  

  Press  the  required  button  to  use  one  of 

the  three  available  quick  start  programmes 

(“PULSE”, “ICE”, “TURBO”). 

13

 

“PULSE”

Pressing  the 

“PULSE

”  button  will  cause  the  appliance  to 

run in the momentary work mode (it will run in cycles for 6-7 

seconds  with  6-7-second  intervals)  at  a  preset  speed.  To 

stop the appliance, press the 

“PULSE”

 button again.

14

 “TURBO” 

The appliance will start processing ingredients at a maximum 

speed, if the 

“TURBO”

 button is pressed and held. To stop 

the appliance, release the 

“TURBO”

 button. The appliance 

will stop immediately.

15

 

“ICE”

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
    1 2 SB1000 SB1000 MIKSER KIELICHOWY блендер / stand blender MIKSER KIELICHOWY блендер / stand blender A 10 13 Mikser kielichowy z elektronicznym panelem sterowania – niezawodność połączona z wyjątkowym designem. 12 3 9 Stand blender with electronic control panel – reliability coupled with unique
  • Страница 2 из 47
    B C 1 2 3 PL 4 5 6 Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było
  • Страница 3 из 47
    Dane techniczne Obsługa i działanie Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy: 2 minuty. Czas przerwy pomiędzy dwoma kolejnymi procesami miksowania: 10 minut. Maksymalny poziom hałasu: 85 dB/A. Mikser kielichowy zbudowany jest w II klasie
  • Страница 4 из 47
    4 Zablokuj dzbanek miksera (5) przekręcając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 5 Panel sterowania podświetli się. 6 Włóż składniki do dzbanka miksera (5). Nie napełniaj poza oznaczenie 1500 ml na dzbanku miksera. Jeżeli tak się stanie, jego zawartość może spowodować podniesienie
  • Страница 5 из 47
    Nigdy nie używaj młynka do mielenia cukru, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Przed przystąpieniem do siekania, mięso obierz z żył, błon i tłuszczu a następnie pokrój na kawałki wielkości ok. 2x2 cm. Zawsze bezpośrednio po użyciu wymyj pojemnik młynka i podstawę młynka z zespołem
  • Страница 6 из 47
    DEMONTAŻ ZESPOŁU TNĄCEGO E 1 Odłącz wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia od sieci elektrycznej. 2 Zdejmij pokrywę (7) z dzbanka miksera (5) pociągając za zablokowaną nakładkę z miarką (9). 3 Opróżnij dzbanek miksera (5) z zawartości. 4 Wyczyść dzbanek miksera (patrz punkt „Czyszczenie i
  • Страница 7 из 47
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti. Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli použít i během
  • Страница 8 из 47
    Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku výrobku. Povolená doba nepřerušované činnosti: 2 minuty. Doba přestávky mezi dvěma po sobě následujícími procesy mixování: 10 minut. Maximální hlučnost: 85 dB/A. Konstrukce stolního mixéru je vyhotovena ve II. izolační třídě. Mixér je sestrojen s
  • Страница 9 из 47
    5 Ovládací panel se podsvítí. 6 Vložte produkty do mixovací nádoby (5). Nenaplňujte nad označení 1500 ml na mixovací nádobě. Jestliže tuto hodnotu překročíte může dojít k nadnesení víka nádoby (7) při zapnutí spotřebiče. Způsob vkládání surovin do džbánku mixéru je libovolný, avšak lepšího výsledku
  • Страница 10 из 47
    Nepřekračujte maximální objem znázorněný na nádobě mlýnku. 2 Nasaďte základnu mlýnku (15) s nožovou jednotkou na nádobu mlýnku (13), dbejte na to, aby těsnění na základně mlýnku rovnoměrně přiléhalo ke zúžení nádoby mlýnku. 3 Uchopte kryt hřídla a otočte základnu mlýnku s nožovou jednotkou proti
  • Страница 11 из 47
    3 Vyprázdněte mixovací nádobu (5) z obsahu. 4 Vyčistěte mixovací nádobu (viz. bod „Čištění a údržba”). Otočte mixovací nádobu (5) dnem nahoru a postavte na plochém stabilním povrchu. 5 Jednou rukou přidržujte mixovací nádobu (5) a druhou odšroubujte nožovou jednotku ve směru hodinových ručiček.
  • Страница 12 из 47
    SK Vážení Klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania
  • Страница 13 из 47
    Obsluha a práca so spotrebičom Technické údaje Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku. Dovolený čas nepretržitej prevádzky: 2 minúty. Čas prestávky medzi dvoma nasledujúcimi procesmi mixovania: 10 minút. Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max 85 dB(A), čo predstavuje
  • Страница 14 из 47
    4 Zaistite nádobu na mixovanie (5) jej otočením v smere chodu hodinových ručičiek. 5 Ovládací panel sa zasvieti. 6 Do nádoby vložte suroviny, ktoré chcete mixovať (5). Pri plnení nádoby neprekračujte hodnotu 1500 ml, ktorá je uvedená na stene nádoby. V prípade, že by ste túto hodnotu prekročili,
  • Страница 15 из 47
    Mlynček C Mlynček je určený na drvenie a mletie potravín takých, ako sú čierne korenie, zrnková káva, ryža, pšenica, sezamové semienka, orechy (bez škrupiny) a pod., a na sekanie mäsa. Mlynček nie je určený na drvenie príliš tvrdých surovín, takých ako sú napríklad kocky ľadu alebo muškátový orech.
  • Страница 16 из 47
    MONTÁŽ SEKACEJ JEDNOTKY D 1 Nasaďte tesnenie (11) na okraj sústavy čepelí (10). 2 Odoberte veko (7) z nádoby na mixovanie (5) tak, že ho potiahnete smerom nahor, za zaistený vrchnák s odmerkou (9). 3 Otočte nádobu na mixovanie (5) „dnom nahor” a položte ju na rovnú a stabilnú plochu. 4 Sústavu
  • Страница 17 из 47
    HU Tisztelt Vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék
  • Страница 18 из 47
    A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza. Megengedett folyamatos működési idő: 2 perc. Az egymást követő folyamatos turmixolások között minimum 10 percnek kell eltelnie Maximális zajszint: 85 dB/A. A kelyhes mixer a II. érintésvédelmi osztályba tartozó készülék. A
  • Страница 19 из 47
    5 A vezérlő panel kivilágosodik. 6 Tegye be az alapanyagokat a turmixgép kancsójába (5). Ne töltse a turmixgép kancsóját a rajta található 1500 ml jelzésen túl. Ha túltölti, a tartalma megemelheti a kancsó fedelét (7) amikor beindítja a motort. A termékeket bármilyen sorrendben turmixolhatja, de a
  • Страница 20 из 47
    1 Tegye be az alapanyagokat a daráló edényébe. Ne lépje túl a tartalomnak a daráló edényén jelzett maximális szintjét. 2 Tegye fel a daráló talpát (15) a késegységgel a daráló edényére (13), figyeljen arra, hogy a daráló talpában lévő tömítés egyenletesen feküdjön fel a daráló nyakára. 3 Fogja meg
  • Страница 21 из 47
    A DARABOLÓ EGYSÉG SZÉTSZERELÉSE E 1 Húzza ki a készülék hálózati kábelének dugaszát a elektromos hálózatból. 2 A reteszelt mércés rátétet (9) meghúzva vegye le a fedelet (7) a turmix kancsójáról (5). 3 Ürítse ki a turmix kancsójából (5) annak tartalmát. 4 Mosogassa el a turmix kancsót (Lásd a
  • Страница 22 из 47
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folosirii aparatului. Vă sfătuim să
  • Страница 23 из 47
    Deservirea şi funcţionarea Date tehnice Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta de specificaţii tehnice a produsului. Timpul permis de utilizare neîntreruptă: 2 minute. Durata pauzei dintre două procese de mixare succinte este de: 10 minute. Nivelul maxim al zgomotului: 85 dB/A. Blenderul
  • Страница 24 из 47
    3 Montaţi vasul mixerului (5) pe ansamblul motorului, astfel încât pana care se află pe baza vasului de sticlă să intre în orificiul de pe ansamblul motorului (1). 4 Blocaţi vasul de sticlă a mixerului (5) rotindu-l în directia acelor de ceasornic. 5 Panoul de comandă va fi iluminat. 6 Introduceţi
  • Страница 25 из 47
    Râşniţa C Râşniţa este prevăzută pentru a fi folosita la mărunţirea şi măcinarea ingredientelor, cum ar fi piper, boabe de cafea, orez, grâu, seminţe de susan, nuci (decorticate), etc., precum şi pentru tocarea cărnii. Râşniţa nu poate fi folosită pentru mărunţirea unor ingrediente foarte tari aşa
  • Страница 26 из 47
    MONTAJUL ANSAMBLULUI DE TĂIERE D 1 Puneţi garnitura (11) pe flanşa setului de cuţite (10). 2 Daţi la o parte capacul (7) de pe vasul de sticlă al mixerului (5), trăgând de dopul cu gradaţie al capacului. 3 Rotiţi vasul de sticlă al mixerului (5) „cu susul în jos” şi puneţi-l pe o suprafaţă plată,
  • Страница 27 из 47
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Пожалуйста, сохраните эту
  • Страница 28 из 47
    Советы Информация о изделии и рекомендации по его применению ●● Блендер предназначен исключительно для домашнего пользования. В случае использования блендера в профессиональном гастрономическом бизнесе условия гарантия изменяются. ●● При первом включении прибора может появиться запах. Это
  • Страница 29 из 47
    ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ Блендер предназначен для рубления и смешивания продуктов разного рода. При его помощи можно готовить супы, соусы и молочные коктейли, можно также смешивать овощи, фрукты, мясо, а также растирать вареные составные части еды для грудных детей. 1 Установите привод двигателя (1)
  • Страница 30 из 47
    6 Включите прибор. После завершения работы После завершения работы выключите прибор нажимая кнопку включение/выключение . ●● Придержите привод двигателя (1) одной рукой, другой рукой возьмитесь за захват банки (6). ●● Перекрутите банку в направлении, противоположном к движению стрелок часов, чтобы
  • Страница 31 из 47
    ●● Если Вы оставили кувшин на более продолжительное время без очистки и к внутренней стороне кувшина прилипли куски смешиваемых компонентов, используйте нейлоновую щетку. ●● Не рекомендуется помещение банки миксера (5), крышки (7), накладки крышки (9), мясорубки (12) и комплекса ножей (10), в мойку
  • Страница 32 из 47
    BG Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на
  • Страница 33 из 47
    Указание Информация за продукта и указания относно ползването му ●● Шейкър каната е предназначена само за домашно използване. В случай че се използва в заведение за хранене, гаранционните условия се променят. ●● При първоначалното задвижване на съоръжението могат да се появят миризми. Това е
  • Страница 34 из 47
    1 Поставете задвижващия блок (1) на суха, равна и стабилна повърхност, близко до захранващия контакт и извън обсега на деца. Захранващия кабел трябва да е разположен така, че да не виси от плота на масата или кухненския шкаф и да не може да бъде случайно закачен и издърпан. 2 Включете щепсела на
  • Страница 35 из 47
    движението на часовниковата стрелка, така, че изпъкналите елементи в каната да прилягат към вдлъбнатините в задвижващия блок. Свалете каната на миксера от задвижващия блок. ●● Свалете капака (7) от каната на миксера (5), издърпвайки за наставката със скалата. ●● Извадете щепсела на захранващия
  • Страница 36 из 47
    ●● Изтрийте външната част на задвижващия блок (1) с влажна кърпа. Не натопявайте задвижващия блок (1) във вода или други течности. ●● За миене на външните части на задвижващия блок (1) не използвайте агресивни детергенти под формата на емулсии, млека, пасти и др. Те могат да изтрият нанесените там
  • Страница 37 из 47
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарами Zelmer. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідності скористатися нею під
  • Страница 38 из 47
    Вказівка Інформація про продукт та вказівки щодо користування ●● Міксер з чашею призначений для домашнього використання. У разі його використання для цілей бізнесу загального харчування, умови гарантії змінюються. ●● При першому запуску обладнання можуь виходити запахи. Це нормальне явище, яке з
  • Страница 39 из 47
    Проведіть кабель живлення таким чином, щоб він не звисав зі столу або стільниці і не міг бути випадково потягнутий або зачеплений. 2 Підключіть вилку кабеля живлення до гнізда електромережі. 3 Размістіть банку міксера (5) на приводі двигуна таким чином, щоб виступ у підставці банки потрапив в
  • Страница 40 из 47
    на підставці банки, увійшов в заглиблення приводу двигуна. Зніміть банку міксера з приводу двигуна. ●● Зніміть кришку (7) з банки міксера (5), потягуючи за заблоковану накладку з міркою. ●● Відключіть вилку кабеля живлення від гнізда електромережі, якщо прилад не буде використовуватись. М’ясорубка
  • Страница 41 из 47
    ●● Для миття зовнішньої частини приводу двигуна (1) не використовуйте агресивні миючі засоби у вигляді емульсії, молочка, паст і т.п. Вони можуть, поміж іншим, видалити нанесені інформаційні графічні символи. ●● Не чистіть скляну банку міксера (5) і контейнера м’ясорубки (13) жорсткими губками. ●●
  • Страница 42 из 47
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this instruction manual for future reference. Safety operation instructions
  • Страница 43 из 47
    Controls and Operation Technical specification Technical parameters are indicated on the nameplate of the product. Admissible time of uninterrupted operation: 2 minutes. The time interval between two successive processes of mixing: 10 minutes. Maximum noise level: 85 dB/A. The stand blender is
  • Страница 44 из 47
    6 Put ingredients into the blender jug (5). Do not exceed the 1500 ml line on the blender jug. If the line is exceeded, the content of the jug may raise jug lid (7) when the motor is on. The way you insert the ingredients into a blender’s jug is free, but better results are obtained by adding the
  • Страница 45 из 47
    Before chopping, remove the veins, membranes and fat from the meat, and then chop it into pieces of approx. 2x2 cm in size. 1 Put the ingredients into the grinder container. Do not exceed the maximum content level indicated on the grinder container. 2 Put the grinder base (15) with blade unit into
  • Страница 46 из 47
    5 Hold the blender jug (5) with one hand, and turn the blade unit clockwise with the other hand. The twisting direction is shown at the bottom of the blade unit of the blender. 6 Carefully remove the blade unit (10) with the sealing ring (11). Be careful with the sharp blades. Ecology – Environment
  • Страница 47 из 47