Инструкция для ZELMER ZPC 6015UE, ZPC 6046BE, ZPC 6026UE, ZPC 6035BE

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

17

PC-004_v01

Túlmelegedés elleni védelem

A f

ő

z

ő

lap egy beépített érzékel

ő

vel van felszerelve, amely 

a f

ő

z

ő

lap belsejének a h

ő

mérsékletét méri. A megengedett 

h

ő

mérsékleti érték túllépése esetén a kerámia f

ő

z

ő

lap auto-

matikusan kikapcsol.

A f

ő

z

ő

lap automatikus kikapcsolása

Abban az esetben, ha az adott f

ő

z

ő

mez

ő

  m

ű

ködik, viszont 

Ön semmiféle m

ű

veletet nem végez rajta, a kerámia f

ő

z

ő

lap 

a beállított teljesítmény-fokozattól függ

ő

en egy bizonyos id

ő

 

elteltével automatikusan kikapcsol. Lásd az alábbi táblázatot:

teljesítmény-fokozat

id

ő

1-3

8 h

4-6

4 h

7-9

2 h

Dupla főzőmező funkciója

Ez a funkció lehet

ő

vé teszi egy nagyobb f

ő

z

ő

felület bekap-

csolását.

1

 A f

ő

z

ő

mez

ő

 m

ű

ködése közben kapcsolja be a nagyobb 

f

ő

z

ő

mez

ő

t a  

 gombot benyomva.

2

 Ennek a funkciónak a kikapcsolása céljából ismét nyomja 

be a 

 gombot.

A TIMER – időprogramozó gombjai

Válassza ki az egyik f

ő

z

ő

mez

ő

t a 

 vagy 

 megnyomá-

sával, ekkor a megfelel

ő

 f

ő

z

ő

mez

ő

 kijelz

ő

je elkezd villogni. 

Ezután állítsa be az id

ő

programozót 

, az id

ő

prog-

ramozó kijelz

ő

je 5 másodpercen keresztül villogni fog, majd 

ezt követ

ő

en a vezérl

ő

 meger

ő

síti az id

ő

 beállítását. A kivá-

lasztott f

ő

z

ő

mez

ő

 kijelz

ő

jén egy piros pont jelenik meg. Az 

arra emlékeztet, hogy ennek a f

ő

z

ő

mez

ő

nek a számára az 

id

ő

 beállítása megtörtént. Ha  a beállított f

ő

zési id

ő

 letelik, 

a megfelel

ő

 f

ő

z

ő

mez

ő

 automatikusan kikapcsol.

A f

ő

zési id

ő

 programozója egyszerre csak egy f

ő

z

ő

me-

z

ő

vel kapcsolatban m

ű

ködik.

Az id

ő

programozó id

ő

mér

ő

ként is használható.

Indítsa be az id

ő

programozót a 

 vagy 

 gombot meg-

nyomva, a kijelz

ő

n megjelenik a „

” felirat. Állítsa be az 

id

ő

t a 

 gombot megnyomva, a 

 gomb 

egyszeri megnyomása az id

ő

t 1 perccel növeli illetve csök-

kenti, a 

 gombot megnyomva és benyomva tartva 

az id

ő

 10 perccel növelhet

ő

 illetve csökkenthet

ő

. 5 másod-

perc elteltével a kijelz

ő

 már nem villog tovább és az id

ő

mér

ő

 

elkezdi visszaszámolni a perceket. Ha a beállított id

ő

 letelik, 

egy 30 másodpercig tartó hangjezés hallható, a kijelz

ő

n pe-

dig megjelenik a „   ” kijelzés. Az id

ő

mér

ő

 nem befolyásolja 

sem a f

ő

zési folyamatot, sem a f

ő

z

ő

lap melegítési teljesít-

ményének a beállítását.

LOCK funkció

A LOCK funkció lehet

ő

vé teszi a f

ő

z

ő

lapon található összes nyo-

mógomb blokkolását (a 

 és 

nyomógombok kivételével).

1

 A nyomógombok m

ű

ködésének a blokkolása céljából 

nyomja be a 

 gombot.

2

 A nyomógombok blokkolásának a feloldása céljából nyo-

mja be ismét és tartsa benyomva a 

 gombot.

Ha a LOCK funkció m

ű

ködése alatt a f

ő

z

ő

lapot kikap-

csolja a 

, gombbal, az ismételt bekapcsolása céljá-

ból, a f

ő

z

ő

lap blokkolásának a feloldása céljából nyomja 

be és tartsa benyomva a 

, gombot, majd nyomja be 

 

gombot.

Tisztítás és karbantartás

Ne felejtse el a f

ő

z

ő

lap állandó tisztán tartását.

A tisztítás el

ő

tt áramtalanítsa a készüléket.

A f

ő

z

ő

lap tisztításához ne használjon g

ő

zöl

ő

s tisztító 

 

készüléket.

A könny

ű

 szennyez

ő

déseket

 

 el

ő

ször nedvesítse be 

meleg vízzel, majd szivaccsal törölje szárazra.

Az er

ő

s szennyez

ő

déseket

 

 el

ő

ször nedvesítse be 

meleg vízzel, majd egy speciális üvegtisztító szivaccsal 

törölje szárazra.

A vízk

ő

maradványokat és egyéb lerakódásokat

 

 úgy 

távolíthatja el, ha a szennyezett helyekre egy kis meny-

nyiség

ű

, a kerámiaüveg tisztítására szolgáló speciális 

készítményt vagy fehér borecetet tesz, majd ezeket 

a helyeket száraz törl

ő

ruhával letörli. 

Az édességeket, megolvadt alumíniumot, m

ű

anyagot

 

 

üvegkaparó segítségével távolítsa el, majd ezeket a he-

lyeket törölje le nedves törl

ő

ruhával. Szükség esetén 

használjon kerámiaüveg tisztítására szolgáló szert.

Környezetvédelem – óvjuk környezetünket

A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulla-

dékgy

ű

jt

ő

 helyre.

A polietilén (PE) zsákot dobja m

ű

anyag gy

ű

jt

ő

 

konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után 

a használt készüléket szétszerelni, a m

ű

anyag 

alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag 

felvásárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.

Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!

Gyártó/import

ő

r nem vállal felel

ő

sséget azon hibákért, amelyet a nem 

rendeltetésszer

ű

, vagy helytelen használat eredményez. A garancia 

nem terjed ki arra a készülékre, amelyen fel nem jogosított személy 

általi javítás állapítható meg.
Gyártó/import

ő

r fenntartja magának a jogot a termék módosítására 

tetsz

ő

leges id

ő

pontban, el

ő

zetes értesítés nélkül az el

ő

írásoknak, 

szabványoknak, direktíváknak való megfelel

ő

ség, vagy konstrukciós, 

kereskedelmi, esztétikai és egyéb okok miatt.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    ZPC6015UE ZPC6035BE ZPC6026UE ZPC6046BE PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Płyta ceramiczna Typ ZPC6015UE, ZPC6035BE, ZPC6026UE, ZPC6046BE 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Keramická deska Typ ZPC6015UE, ZPC6035BE, ZPC6026UE, ZPC6046BE 6–9 SK NÁVOD NA OBSLUHU Keramická varná doska Typ ZPC6015UE, ZPC6035BE, ZPC6026UE,
  • Страница 2 из 41
    A blat kuchenny płyta ceramiczna blat kuchenny płyta ceramiczna wspornik wspornik SCHEMAT MOCOWANIA (1) SCHEMAT MOCOWANIA (2) B II II III I I IV ZPC6015UE ZPC6035BE 1 2 2 III IV ZPC6026UE ZPC6046BE 3 4 5 PC-004_v01
  • Страница 3 из 41
    PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ● ● ● ● Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj się z treścią całej instrukcji obsługi. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się. Urządzenie
  • Страница 4 из 41
    Budowa urządzenia 2 x 230 V 2L+2N~ 16 A (Rys. B) I, II, III, IV – pola grzejne 1 2 3 4 5 Przycisk blokady Przyciski regulacji mocy , TIMER , Przycisk podwójnego pola grzejnego Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ Przygotowanie płyty do pracy 400V 2N~ 16 A Po włączeniu urządzenia usłyszysz pojedynczy sygnał
  • Страница 5 из 41
    Automatyczne wyłączenie płyty W sytuacji, gdy dane pole grzejne pracuje, a Ty nie wykonujesz na nim żadnej operacji, płyta wyłączy się automatycznie po upływie określonego czasu uzależnionego od poziomu nastawionej mocy. Patrz tabela poniżej: Poziom mocy Czas 1-3 8h 4-6 4h 7-9 2h Funkcja podwójnego
  • Страница 6 из 41
    CZ těsnění A proudění vzduchu kuchyňská linka keramická deska kuchyňská linka keramická deska podpěra podpěra SCHÉMA UPEVNĚNÍ (1) SCHÉMA UPEVNĚNÍ (2) B II II III I I IV ZPC6015UE ZPC6035BE 1 6 2 III IV ZPC6026UE ZPC6046BE 3 4 5 PC-004_v01
  • Страница 7 из 41
    CZ ● Bezpečnostní pokyny ● ● ● ● Před použitím spotřebiče si přečtěte celý návod k obsluze. Spotřebič je určen pro použití v domácnosti. Při používání v gastronomických zařízeních se mění záruční podmínky. Spotřebič se smí používat v místnostech. Keramická deska je určena k přípravě a ohřívání
  • Страница 8 из 41
    černá hnědá šedá modrá zeleno-žlutá 2 x 230 V 2L+2N~ 16 A Příprava desky k práci Po zapojení spotřebiče do sítě uslyšíte jedno pípnutí, všechny světelné kontrolky se asi na 1 sekundu rozsvítí a zase zhasnou, což znamená, že keramická deska přešla do módu čekání. černá hnědá šedá 1 Tlačítkem desku
  • Страница 9 из 41
    Funkce dvojitého varného pole Tato funkce slouží k zapnutí dodatečné varné plochy. 1 Během činnosti varného pole můžete dodatečnou varnou plochu zapnout tlačítkem . 2 Opětovným stisknutím tuto funkci vypnete. Ekologicky vhodná likvidace Tlačítka TIMERU – časovače Zvolte jedno varné pole stisknutím
  • Страница 10 из 41
    SK tesnenie A prúdenie vzduchu keramická varná doska kuchynská pracovná doska keramická varná doska podpierka podpierka SCHÉMA PRIPEVNENIA (1) SCHÉMA PRIPEVNENIA (2) kuchynská pracovná doska B II II III I I IV ZPC6015UE ZPC6035BE 1 10 2 III IV ZPC6026UE ZPC6046BE 3 4 5 PC-004_v01
  • Страница 11 из 41
    SK Bezpečnostné pokyny ● ● ● ● Pred začatím používania spotrebiča sa zoznámte s obsahom celého návodu na obsluhu. Spotrebič je určený na domáce použitie. V prípade použitia v stravovacích zariadeniach sa záručné podmienky menia. Spotrebič sa môže prevádzkovať v interiéroch. Keramická varná doska je
  • Страница 12 из 41
    čierny hnedý sivý modrý zeleno-žltý 2 x 230 V 2L+2N~ 16 A Príprava varnej dosky na prevádzku Po zapnutí zariadenia počujete jeden zvukový signál, všetky sveteľné ukazovatele sa rozsvietia na cca. 1 sekundu, potom sa vypnú – to bude znamenať, že sa keramická varná doska prepla do pohotovostného
  • Страница 13 из 41
    Funkcia dvojitej varnej zóny Táto funkcia umožňuje zapnutie dodatočného varného poľa. 1 Počas prevádzky varnej zóny zapnite dodatočné varné pole stlačením tlačidla . 2 Opätovne stlačte pre vypnutie funkcie. Ekologicky vhodná likvidácia Tlačidlá TIMER – programátor času Vyberte jednu varnú zónu
  • Страница 14 из 41
    HU tömítés A légáramlat kerámia főzőlap asztal kerámia főzőlap asztal tartó tartó SZERELÉSI ÚTMUTATÓ (1) SZERELÉSI ÚTMUTATÓ (2) B II II III I I IV ZPC6015UE ZPC6035BE 1 14 2 III IV ZPC6026UE ZPC6046BE 3 4 5 PC-004_v01
  • Страница 15 из 41
    HU ● Biztonsági előírások ● ● ● ● A készülék üzembehelyezése előtt ismerkedjen meg a használati utasításban leírtakkal. A készülék háztartásbeli használatra készült. A vendéglátóipari felhasználása esetén a garancia feltételei módosulnak. A készülék csak helyiségekben használható. Az indukciós
  • Страница 16 из 41
    fekete barna szürke (B. ábra) I, II, III, IV – főzőmezők 1 2 3 4 5 Blokkoló gomb Teljesítmény-szabályozó gombok TIMER , Dupla főzőmező gombja BE-/KI kapcsológomb , A főzőlap üzembehelyezése előtti előkészületek fekete barna szürke kék kék 400V 2N~ 16 A sárga-zöld 2 x 230 V 2L+2N~ 16 A sárga-zöld A
  • Страница 17 из 41
    Túlmelegedés elleni védelem LOCK funkció A főzőlap egy beépített érzékelővel van felszerelve, amely a főzőlap belsejének a hőmérsékletét méri. A megengedett hőmérsékleti érték túllépése esetén a kerámia főzőlap automatikusan kikapcsol. A főzőlap automatikus kikapcsolása Abban az esetben, ha az
  • Страница 18 из 41
    RO garnitură A circulaţia aerului blat de bucătărie plita ceramică blat de bucătărie plita ceramică consolă consolă SCHEMĂ DE MONTARE (1) SCHEMĂ DE MONTARE (2) B II II III I I IV ZPC6015UE ZPC6035BE 1 18 2 III IV ZPC6026UE ZPC6046BE 3 4 5 PC-004_v01
  • Страница 19 из 41
    RO Indicaţii cu privire la siguranţă ● ● ● ● Înainte de a începe utilizarea dispozitivului, citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de folosire. Acest dispozitiv este destinat utilizării casnice. În cazul în care este întrebuinţat cu scopuri comerciale în gastronomie, condiţiile de
  • Страница 20 из 41
    negru maro gri albastru verde-galben 2 x 230 V 2L+2N~ 16 A Pregătirea plitei pentru utilizare Conectarea plitei la sursa de alimentare este semnalizată printr-un semnal sonor. Toate becurile se vor aprinde concomitent pentru aproximativ 1 secundă, iar apoi se vor stinge. Aceasta înseamnă că plita
  • Страница 21 из 41
    ● Funcţia zonei duble de încălzire Această funcţie face posibil pornirea suprafeţei de încălzire suplimentare. 1 În timpul funcţionării zonei de încălzire porniţi suprafaţa suplimentară apăsând butonul . 2 Apăsaţi încă o dată butonul ca să opriţi această funcţie. Butoanele TIMER – programator de
  • Страница 22 из 41
    RU уплотнение A 52 с м м 59 с мин. 76 см 6 см мин. 5 см мин. 0,5 см мин .5с м 49 с м м 56 с мин. 2 см м .5с мин мин протекание воздуха м .5с мин .5с м керамическая варочная панель кухонная столешница керамическая варочная панель кухонная столешница кронштейн кронштейн СХЕМА КРЕПЛЕНИЯ (1) СХЕМА
  • Страница 23 из 41
    RU ● Указания по технике безопасности ● ● ● ● Прежде чем пользоваться варочной панелью, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации. Прибор предназначен исключительно для домашнего пользования. В случае использования варочной панели в профессиональном гастрономическом бизнесе
  • Страница 24 из 41
    серый черный černá modrá серый синий modrá hnědá коричневый šedá синий zeleno-žlutá зелено-желтый černá черный зелено-желтый zeleno-žlutá 400V 2N~ 16 A hnědá коричневый 2 x 230 V 2L+2N~ 16 A Техническая характеристика Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Керамическая варочная
  • Страница 25 из 41
    Moщность и размер отдельных зон нагрева Зона нагрева ZPC6015UE, ZPC6035BE Размер [мм] Макс. мощность [Вт] I ∅ 200 1800 II ∅ 165 1200 ∅ 137 1000 ∅ 223 2200 ∅ 165 1200 III IV ZPC6026UE, ZPC6046BE Размер [мм] Макс. мощность [Вт] ∅ 165 1100 270 2000 ∅ 165 1200 ∅ 200 1800 Таймер может отсчитывать время
  • Страница 26 из 41
    ● Пригоревший сахар, расплавленный алюминий или пластик следует удалять сразу, пока они еще горячие, при помощи скребка для стеклокерамики, а затем протереть это место влажной тряпочкой. В случае необходимости используйте специальный препарат для очистки стеклокерамических поверхностей. Экология –
  • Страница 27 из 41
    BG уплътнител A 52 с м м 59 с мин. 76 см 6 см мин. 5 см мин. 0,5 см мин .5с м 49 с м м 56 с мин. 2 см м м .5с мин .3с мин мин въздушен поток м .5с мин .5с м кухненски плот керамичен плот кухненски плот керамичен плот конзола конзола СХЕМА ЗА ЗАКРЕПВАНЕ (1) СХЕМА ЗА ЗАКРЕПВАНЕ (2) B II II III I I IV
  • Страница 28 из 41
    BG Препоръки за безопасност ● ● ● ● Преди да започнете да използвате уреда, запознайте се със съдържанието на цялата инструкция за употреба. Уредът е предназначен само за домашно използване. В случай че се използва в заведение за хранене, гаранционните условия се променят. Уредът може да се
  • Страница 29 из 41
    черен кафяв сив син черен кафяв сив зелено-жълт (Рис. B) I, II, III, IV – нагревателни зони 1 2 3 4 5 син 400V 2N~ 16 A зелено-жълт 2 x 230 V 2L+2N~ 16 A Устройство на уреда Бутон на заключването за защита Бутони за регулиране на мощността ТАЙМЕР , Бутон на двойната нагревателна зона Бутон
  • Страница 30 из 41
    Защита от прегряване Плотът притежава вграден датчик, който мери температурата вътре в плота. В случай че се надвиши допустимата стойност на температурата керамичният плот автоматично се изключва. Автоматично изключване на плота Когато дадената нагревателна зона работи, а Вие не извършвате на нея
  • Страница 31 из 41
    UA прокладка A 52 с м м 59 с не менше 76 см 6 см не менше 5 см не м енш е5 не менше 0,5 см см 49 с м м 56 с не менше 2 см е3 енш не м не м енш е5 см ше 5 ен не м см м е5с енш не м прохід повітря см електро - керамічна панель кухонна стільниця електро - керамічна панель кухонна стільниця кронштейн
  • Страница 32 из 41
    UA ● Вказівки з питань безпеки ● ● ● ● Перед початком користування, ознайомтесь з повним змістом інструкції з обслуговування. Обладнання призначене для домашнього використання. У разі його використання для цілей бізнесу загального харчування, умови гарантії змінюються. Обладнання може
  • Страница 33 из 41
    чорний коричневий сірий (Рис. B) I, II, III, IV – нагрівні поля 1 2 3 4 5 Кнопка блокади Кнопки регулювання потужності , TIMER , Кнопка подвійного нагрівного поля Кнопка ВКЛЮЧІТЬ/ВИКЛЮЧІТЬ Підготовлення панелі до праці чорний коричневий синій зелено – жовтий синій зелено – жовтий 400V 2N~ 16 A
  • Страница 34 из 41
    Захист від перегріву Функція LOCK Панель оснащена убудованим датчиком, що вимірює температуру усередині панелі. У разі перевищення допустимого значення температури керамічна панель автоматично виключиться. Автоматичне виключення панелі У ситуації, якщо дане нагрівне поле працює, a Ви не виконуєте
  • Страница 35 из 41
    Транспортування і зберігання ● ● ● ● ● ● ● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. Під час
  • Страница 36 из 41
    EN seal A airflow ceramic hob table ceramic hob table bracket bracket FIXING PLAN (1) FIXING PLAN (2) B II II III I I IV ZPC6015UE ZPC6035BE 1 36 2 III IV ZPC6026UE ZPC6046BE 3 4 5 PC-004_v01
  • Страница 37 из 41
    EN ● Important safety instructions ● ● ● ● ● ● Read the entire instruction manual before operating the appliance. The appliance is intended for household use only. The warranty conditions change if the appliance is used in gastronomic business. The appliance may only be used indoors. The ceramic
  • Страница 38 из 41
    black brown grey blue green-yellow 2 x 230 V 2L+2N~ 16 A Preparing the appliance for operation After switching on the appliance a single beep will be heard and all indicators will light for about 1 second – it means that the ceramic hob is in the standby mode. Operating the hob 3 Set the desired
  • Страница 39 из 41
    ● Double heating zone button This function enables to switch on an additional heating area. 1 When the heating zone is operating, switch on the additional heating area by pressing the button. 2 Press the button again to switch the function off. TIMER function Select first one cooking zone by press
  • Страница 40 из 41
    40 PC-004_v01
  • Страница 41 из 41