Инструкция для AEG WS 6-115

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

90

91

Повратен удар и референтни безбедносни упатства

Повратниот удар претставува неочекувана реакција како 

последица на заглавен или блокиран прибор што се 

врти, како на диск за брусење, подножје за брусење, 

четка со жица итн. Заглавувањето или блокирањето 

доведува до неодложно стопирање на ротирачкиот 

прибор. На тој начин неконтролираниот електро-алат се 

забрзува во спротивна насока од насоката на вртење на 

приборот во точката на спојување.

Доколку, на пример, диск за брусење е заглавен или 

блокиран во материјалот, работ на дискот за брусење 

што навлегува во материјалот, може да се закачи и на 

тој начин да дојде до излегување на дискот или да се 

предизвика повратен удар. Во таков случај дискот за 

брусење се движи или кон операторот или настрана од 

него, зависно од насоката на вртење на дискот во 

точката на спојување. Притоа дисковите за брусење 

можат исто така и да се скршат.

Повратен удар претставува последица од погрешна или 

неисправна употреба на електро-алатот. Тој може да 

биде избегнат со соодветни мерки на претпазливост, 

како што се опишани подолу.

а) Држете го електро-алатот цврсто и поставете ги 

вашето тело и вашите раце во позиција, со која ќе 

можете да дадете отпор на силите од повратиот 

удар. Секогаш употребувајте ја додатната рачка, 

доколку постои, за да можете да имате максимална 

можна контрола над силите од повратниот удар или 

на моментите на реакција при пуштање во работа. 

Операторот може да ги контролира силите на 

повратниот удар и реакционите сили со преземање 

соодветни мерки на претпазливост.

б) Никогаш не поставувајте ја вашата рака во 

близина на прибор што се врти.

 Во случај на повратен 

удар, приборот може да биде исфрлен врз вашата рака.

в) Избегнувајте го со вашето тело местото, во кое 

електро-алатот се движи во случај на повратен удар.

 

Повратниот удар го води електро-алатот во спротивна 

насока од насоката на движење на дискот за брусење на 

местото за спојување.

г) Работете особено внимателно кај агли, остри 

рабови итн. Спречувајте ситуации, во кои приборот 

се одбива од и заглавува во материјалот за 

обработка. 

Кај агли, остри рабови или во случај на 

одбивање ротирачкиот прибор е склон кон заглавување. 

Тоа предизвикува губење на контролата или повратен 

удар.

д) Не употребувајте ланчан диск или забест диск за 

сечење. 

Таквиот прибор честопати предизвикува 

повратен удар или губење на контролата над електро-

алатот.

Специјални безбедносни упатства за шлајфување и 

шлајфување со делење

a) Употребувајте ги исклучително алатите за 

брусење што се одобрени за вашиот електро-алат 

како и заштитната капа што е предвидена за таквите 

алати за брусење. 

Алати за брусење, коишто не се 

предвидени за електро-алатот, не можат да бидат 

доволно заштитени и се несигурни.

б) Заштитната капа мора да биде сигурно поставена 

на електро-алатот и да биде така нагодена, што ќе се 

постигне максимално ниво на безбедност, тоа значи 

најмал дел од алатот за брусење да е насочен кон 

операторот. 

Заштитната капа треба да го штити 

операторот од парчиња и од случаен контакт со телото 

за брусење.

в) Телата за брусење смеат да се употребуваат само 

за препорачаните можности за употреба. На пример: 

никогаш не брусење со страничната површина од 

диск за делење. 

Дисковите за делење се наменети за 

отстранување на материјал со работ на дискот. 

Дејството на странична сила врз овие тела за брусење 

може да ги скрши истите.

г) Секогаш употребувајте за дисковите за брусење 

што сте ги одбрале неоштетени фланши за стегање, 

со исправна големина и форма. 

Соодветните фланши 

го заштитуваат дискот за брусење и на тој начин ја 

намалуваат опасноста од кршење на дискот за брусење. 

Фланшите за дискови за делење можат да се 

разликуваат од фланшите за други дискови за брусење.

д) Не употребувајте искористени дискови за брусење 

од поголеми електро-алати. 

Дисковите за брусење за 

поголеми електро-алати не се погодни за повисоките 

броеви на вртежи кај помалите електро-алати и можат 

да се скршат.

Други специјални безбедносни упатства за брусење 

со делење:

а) Избегнувајте заглавување на дискот за делење 

или премногу висок контактен притисок. Не 

изведувајте претерано длабоки засеци. 

Преоптоварувањето на дискот за делење го зголемува 

неговиот напор и чувствителноста за извртување или 

блокирање, а со тоа и на можноста за повратен удар или 

за кршење на телото за брусење.

б) Избегнувајте го доменот пред и зад ротирачки 

диск за делење. 

Доколку дискот за делење го движите 

во материјалот за обработка во насока подалеку од 

себе, во случај на повратен удар електро-алатот со 

дискот што се врти, може да се насочи директно кон вас.

в) Доколку дискот за делење се заглави или доколку 

прекинете со работа, исклучете го електро-алатот и 

држете го мирно сè додека дискот не постигне 

состојба на мирување. Никогаш не обидувајте се, да 

го извлечете дискот од засекот додека се врти, во 

спротивно може да дојде до повратен удар.

 

Констатирајте и отстранете ја причината за 

заглавувањето.

г) Не вклучувајте го електро-алатот повторно, сè 

додека истиот се наоѓа во материјалот за обработка. 

Дозволете дискот да го достигне целиот број на 

вртежи, пред внимателно да го продолжите 

сечењето. 

Во спротивно дискот може да заглави, да 

отскокне од материјалот за обработка или да 

предизвика повратен удар.

д) Потпрете ги плочите или големите материјали за 

обработка, за да го намалите ризикот од повратен 

удар како резултат на заглавен диск за делење.

 

Големи материјали за обработка може да свијат како 

последица на својата тежина. Материјалот за обработка 

мора да биде потпран на двете страни и тоа како во 

близина на засекот за делење така и на работ.

ѓ) Бидете особено внимателни при „сечење џебови“ 

кај ѕидови или во други непрегледни области.

 Дискот 

што навлегува може да предизвика повратен удар при 

сечење во гасоводи или водоводи, понатаму во 

електрични водови или други објекти.

Специјални безбедносни упатства за мазнење со 

хартија за шмирглање:

a) Не употребувајте прекудимензионирани листови 

за мазнење. Следете ги податоците на 

производителот по однос на големината на листот за 

мазнење. 

Листови за шмирглање што зјаат надвор од 

подлогата за мазнење, можат да предизвикаат повреди 

како и блокирање, кинење на листовите или да доведат 

до повратен удар.

Специјални безбедносни упатства во врска со 

работата со четките со жица:

a) Внимавајте на тоа, дека четката со жица во текот 

на вообичаената употреба губи парчињ од жицата. 

Не ги преоптоварувајте жиците со премногу голем 

притисок на допир. 

Парчиња од жицата што се 

МАКЕДОНСКИ

разлетуваат можат да навлезат низ тенка облека и/или 

во кожата.

б) Доколку е препорачана заштитна капа, спречете 

да дојде до можност за допир помеѓу заштитната 

капа и четката со жица. 

Кај четките со подножје и за 

четкање може да дојде до зголемување на нивниот 

дијаметар како резултат на притисокот при допир и на 

центрифугалните сили.

Уредите кои се користат на многу различни локации 

вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани 

за струја преку направата за поврзување (FI, RCD, 

PRCD). 

Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат 

додека е машината работи.

Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво 

машината е исклучена.

Никогаш не посегнувајте во зоната на опасната работна 

површина при вклучена машина.

Секогаш користете ја помошната рачка.

Во случај на значителни вибрации или појава на други 

неправилности веднаш исклучете ја машината со цел да 

ја најдете причината за нив.

Секогаш користете ги и чувајте ги глодачките дискови 

согласно препораките на производителот.

При глодање на метал, се создаваат летечки искри. 

Погрижете се луѓето да не бидат загрозени. Поради 

ризик од пожар, запалливи матери не смеат да бидат 

лоцирани во близина (зона на искрење). Не користете 

издув за прав.

Треба да се поведе соодветна грижа за искрите или 

честичките од камена прашина кои летаат од 

обработуваното парче да не дојдат во контакт со вас.

При расцепување на камен мора да биде користена 

подлошка водилка!

Шрафот за штелување мора да биде затегнат пред да 

се почне со работа со машината.

Парчето кое се обработува мора да се прицврсти 

доколку не е доволно тешко за да биде стабилно. 

Никогаш не го насочувајте работното парче кон 

глодачкиот диск со рака.

При екстремни услови (пр: фино глодање метали со 

вретено или глодачко тркало со вулканизирани влакна), 

значително загадување може да се насобере одвнатре 

на аголната глодалка. Од безбедносни причини, во вакви 

услови, внатрешноста мора да биде комплетно 

исчистена од метални остатоци а прекинувачот на 

колото на моторот мора да биде сериски поврзан. 

Доколку прекинувачот на колото на моторот ја расипе 

машината мора да биде пратена.

За алатите кои се наменати за опремување со шилесто 

тркало за дупчење, осигурете се дека жицата во 

тркалото е доволно долга за да ја прифати должината 

на вретеното.

За работи со делење употребувајте ја заштитната капа 

од програмата за прибор.

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

Полирката може да биде употребена за полирање 

лакирани, заштитени, пластични и други мазни 

површини.

Не го користете овој производ на било кој друг начин 

освен пропишаниот за нормална употреба.

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ

Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој 

производ е во сообразност со следните стандарди и 

стандардизирани документи. EN 60745, EN 55014-1, EN 

55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, и е во согласност 

со прописите 98/37/EC, 2004/108/EC

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2009-01-08

ГЛАВНИ ВРСКИ

Да се спои само за една фаза АС коло и само на 

главниот напон наведен на плочката. Можно е исто така 

и поврзување на приклучок без заземјување доколку 

изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.

ОДРЖУВАЊЕ

Вентилациските отвори на машината мора да бидат 

комплетно отворени постојано.

Користете само AEG додатоци и резервни делови. 

Доколку некои од компонентите кои не се опишани 

треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги 

сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на 

адреси).

Доколку е потребно можно е да биде набавен детален 

приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на 

артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на 

етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник 

или директно кај: AEG Elektrowerkzeuge, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

СИМБОЛИ

Ве молиме пред да ја стартувате 

машината обрнете внимание на 

упатствата за употреба.

Секогаш при користење на машината носете 

ракавици.

Секогаш пред спроведување на каков и да е 

зафат врз машината исклучете го кабелот од 

приклучокот.

Дополнителна опрема - Не е вклучена во 

стандардната, а достапна е како додаток.

Не ги фрлајте електричните апарати заедно 

со другиот домашен отпад! Европска 

регулатива 2002/96/EC за одлагање на 

електична и електронска опрема и се 

применува согласно националните закони. 

Елекричните апарати кои го достигнале 

крајот на својот животен век мора да бидат 

одвоено собрани и вратени во соодветна 

рециклажна установа.

МАКЕДОНСКИ

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 52
    WS 6-100, WS 6-115, WS 6-125 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών
  • Страница 2 из 52
    Please read and save these instructions! ENGLISH 14 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 17 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 20 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 23 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 26 Por favor leia e conserve em seu poder!
  • Страница 3 из 52
    12 8 10 START STOP 6 7 4 11 5
  • Страница 4 из 52
    1 2 B 3 6 A C 7
  • Страница 5 из 52
    1 1 2 2 < 5 mm > 5 mm 8 9
  • Страница 6 из 52
    START 1 STOP START/LOCK 2 2 1 STOP 1 2 10 11
  • Страница 7 из 52
    30° 12 13
  • Страница 8 из 52
    TECHNICAL DATA WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) Rated input (W)........................................................................ ..... 670 W.......... 670 W.............. 670 W.................... 700 W Output
  • Страница 9 из 52
    EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the regulations 98/37/EC, 2004/108/EC Winnenden, 2009-01-08 Rainer Kumpf Manager Product Development MAINS CONNECTION Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect
  • Страница 10 из 52
    unkontrolliertes Elek­trowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleu­nigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleif­scheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe
  • Страница 11 из 52
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) Puissance nominale de réception (W)...................................... ..... 670 W.......... 670 W.............. 670 W.................... 700 W Puissance utile
  • Страница 12 из 52
    Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux prescriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil.I Ne jamais enlever les copeaux ni
  • Страница 13 из 52
    Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco abrasivo, pla­torello, spazzola metallica ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso della rotazione dello
  • Страница 14 из 52
    DATOS TÉCNICOS WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) Potencia de salida nominal (W)................................................ ..... 670 W.......... 670 W.............. 670 W.................... 700 W potencia entregada
  • Страница 15 из 52
    para su seguridad personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión. Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento. Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada. No manipular en el
  • Страница 16 из 52
    Desta maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada pode ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferramenta de tra­balho. Se por exemplo um disco abrasivo travar ou blo­quear numa peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode mergulhar na peça
  • Страница 17 из 52
    TECHNISCHE GEGEVENS WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) Nominaal afgegeven vermogen (W)......................................... ..... 670 W.......... 670 W.............. 670 W.................... 700 W Afgegeven vermogen (W)........................................................
  • Страница 18 из 52
    Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd. Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Niet aan de draaiende delen komen. Altijd de zijhandgreep gebruiken. Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen optreden of andere gebreken worden vastgesteld.
  • Страница 19 из 52
    hastighed. Betjeningspersonen kan beherske tilbageslagsog reaktionskræfterne med egnede forsigtighedsforan­ staltninger. b) Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærhe­den af det roterende indsatsværktøj. Indsats­værktøjet kan bevæge sig hen over din hånd i forbindelse med et tilbageslag. c) Undgå
  • Страница 20 из 52
    TEKNISKE DATA WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) Nominell inngangseffekt (W).................................................... ..... 670 W.......... 670 W.............. 670 W.................... 700 W Avgitt effekt
  • Страница 21 из 52
    CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i direktivene 98/37/EF, 2004/108/EF SYMBOLER TEKNISKA DATA Les nøye gjennom
  • Страница 22 из 52
    c) Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget vid ett bakslag rör sig. Bakslaget kommer att driva elverktyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inklämningsstället. d) Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa kanter osv. Håll emot så att insats­verktyget inte
  • Страница 23 из 52
    TEKNISET ARVOT WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) Nimellinen teho (W).................................................................. ..... 670 W.......... 670 W.............. 670 W.................... 700 W Antoteho
  • Страница 24 из 52
    kytkeä laitteen eteen vuotovirtavaroke (FI-katkaisin). Kun FI-katkaisin on lauennut, tulee kone lähettää korjattavaksi. Varmista sellaisissa työkaluissa, joihin on tarkoitus kiinnittää kierteisreikäinen laikka, että laikan kierre on riittävän pitkä sopimaan karan pituuteen. Käytä
  • Страница 25 из 52
    (σκοντάψει) ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή το μπλοκάρισμα οδηγεί στην απότομη διακοπή της περιστροφής του εργαλείου. Έτσι, ένα τυχόν μη υπό έλεγχο ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργαλείο αντιδρά στο σημείο μπλοκαρίσματος/πρόσκρουσης με σφοδρότητα και περιστρέφεται με συνεχώς αυξανόμενη ταχύτητα με αντίθετη από
  • Страница 26 из 52
    TEKNIK VERILER WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) Giriş gücü (W)........................................................................... ..... 670 W.......... 670 W.............. 670 W.................... 700 W Çıkış gücü
  • Страница 27 из 52
    Ayırma işleri için aksam programından kapalı koruma şapkası kullanın. KULLANIM Bu taşlama makinesi metal veya taş gibi birçok malzemenin kesilmesi ve taşlanmasında kullanılabilir. Kuşkulu durumlarda taşlama ucu üreticisinin talimatlarına uyun. Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
  • Страница 28 из 52
    rukojeť, abyste měli co největší možnou kontrolu nad silami zpětného rázu nebo reakčních momentů při rozběhu. Obsluhující osoba může vhodnými preventivními opatřeními zvládnout síly zpětného rázu a reakčního momentu. b) Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti otáčejících se nasazovacích nástrojů.
  • Страница 29 из 52
    TECHNICKÉ ÚDAJE WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) menovitý príkon (W)................................................................. ..... 670 W.......... 670 W.............. 670 W.................... 700 W Výkon
  • Страница 30 из 52
    zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja. Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja. Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky. Nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja. používať vždy prídavnú rukoväť. Ak za chodu prístroja dôjde k výraznemu
  • Страница 31 из 52
    Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania się obracającego się narzędzia roboczego. Niekontrolowane elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia roboczego. Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym
  • Страница 32 из 52
    MŰSZAKI ADATOK WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) Névleges teljesítményfelvétel (W)............................................. ..... 670 W.......... 670 W.............. 670 W.................... 700 W Leadott teljesítmény
  • Страница 33 из 52
    Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt kötelezően előírja (FI, RCD, PRCD). Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok használatakor is. A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak a készülék
  • Страница 34 из 52
    a) Dobro držite električno orodje in premaknite telo in roke v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč povratnega udarca. Če je na voljo dodatni ročaj, ga obvezno uporabljajte in tako zagotovite najboljše možno nadziranje moči povratnih udarcev ali reakcijskih momentov pri zagonu naprave. Z
  • Страница 35 из 52
    TEHNIČKI PODACI WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) Snaga nominalnog prijema (W)................................................ ..... 670 W.......... 670 W.............. 670 W.................... 700 W Predajni učinak
  • Страница 36 из 52
    odgovora FI-zaštitnog prekidača se stroj mora poslati na popravak. Kod brusnih sredstava, koja bi trebala biti opremljeni pločom sa navojem, utvrditi, da li je navoj u ploči dovoljno dug za vreteno. Kod odvajačkih radova upotrijebiti zatvorene zaštitne haube iz programa pribora PROPISNA UPOTREBA
  • Страница 37 из 52
    Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai ie‌strēgst apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala var izrauties no apstrādājamā materiāla vai izraisīt atsitienu. Šādā gadījumā slīpēšanas disks pārvietojas lietotāja virzienā vai arī prom no viņa, atkarībā no diska rotācijas virziena
  • Страница 38 из 52
    TECHNINIAI DUOMENYS WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) Vardinė imamoji galia (W)......................................................... ..... 670 W.......... 670 W.............. 670 W.................... 700 W Išėjimo galia
  • Страница 39 из 52
    tokioms eksploatacijos sąlygoms, būtina vidų kruopščiai valyti nuo metalo nuosėdų ir privaloma jungti per apsauginį nuotėkio srovės (FI) jungiklį. Apsauginiam FI jungikliui suveikus mašiną reikia atsiųsti remontui. Jei prie šlifavimo priemonės reikia naudoti ir diską su sriegiu, įsitikinkite, kad
  • Страница 40 из 52
    d) Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade jmt piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine toorikult ja kinnikiildumine. Pöörlev tarvik kaldub nurkades, teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni kiilduma. See põhjustab kontrolli kaotuse seadme üle või tagasilöögi. e)
  • Страница 41 из 52
    WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) Номинальная выходная мощность (Bàòò)........................................ ..... 670 W.......... 670 W.............. 670 W.................... 700 W Номинальная мощность (Bàòò)........................................................ ..... 370
  • Страница 42 из 52
    Îñîáûå ïðåäóïðåæäàþùèå óêàçàíèÿ äëÿ ðàáîò ñ ïðîâîëî÷íûìè ùåòêàìè a) Ó÷èòûâàéòå, ÷òî ïðîâîëî÷íûå ùåòêè òåðÿþò ïðîâîëîêè òàêæå è ïðè íîðìàëüíîé ðàáîòå. Íå ïåðåãðóæàéòå ïðîâîëîêè ÷ðåçìåðíûì óñèëèåì ïðèæàòèÿ. Îòëåòàþùèå êóñêè ïðîâîëîêè ìîãóò ëåãêî ïðîíèêíóòü ÷åðåç òîíêóþ îäåæó è/èëè êîæó. b) Åñëè äëÿ
  • Страница 43 из 52
    òåëåíà ÷åòêà è äð. ï. Çàêëèíâàíåòî èëè áëîêèðàíåòî âîäè äî ðÿçêîòî ñïèðàíå íà âúðòåíåòî íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò. Âñëåäñòâèå íà òîâà åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ïîëó÷àâà ñèëíî óñêîðåíèå â ïîñîêà, îáðàòíà íà ïîñîêàòà íà äâèæåíèå íà èíñòðóìåíòà â òî÷êàòà íà áëîêèðàíå, è ñòàâà íåóïðàâëÿåì. Àêî íàïð. àáðàçèâåí
  • Страница 44 из 52
    DATE TEHNICE WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) Putere nominală de ieşire (W).................................................. ..... 670 W.......... 670 W.............. 670 W.................... 700 W Putere de iesire (W)
  • Страница 45 из 52
    Întotdeauna utilizaţi şi păstraţi discurile de şlefuire numai în conformitate cu instrucţiunile producătorului. Când se şlefuieşte metal, se produc scântei zburatoare. Aveţi grijă că nici o persoana să nu fie pusă în pericol. Datorită pericolului de incendiu, nici un material combustibil nu trebuie
  • Страница 46 из 52
    Повратен удар и референтни безбедносни упатства Повратниот удар претставува неочекувана реакција како последица на заглавен или блокиран прибор што се врти, како на диск за брусење, подножје за брусење, четка со жица итн. Заглавувањето или блокирањето доведува до неодложно стопирање на ротирачкиот
  • Страница 47 из 52
    WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) 输入功率..................................................................................................... ..... 670 W.......... 670 W.............. 670 W.................... 700 W
  • Страница 48 из 52
    제품사양 WS 6-100 WS 6-115 WS 6-125 WS 6-125 (110V) (220-240V) 정격출력................................................................................... ..... 670 W.......... 670 W.............. 670 W.................... 700 W
  • Страница 49 из 52
    금속연마시 많은 불꽃이 발생 하므로 작업반경내에는 어떠한 인화물질과 아울러 통행을 금합니다. 또한 집진 장치사용을 금합니다.“ 기기 사용시 발생하는 불꽃이나 모래먼지가 직접 닿지 않도록 주의 하시기 바랍니다.“ 절단 디스크를 연마용으로 사용 하거나 모서리 가공용으로 사용하시면 않됩니다. „ 조정용 나사는 기기를 사용 하기전 정확히 조여 졌는지 확인 하시기 바랍니다.“ 공구에 디스크를 장착 한 후 체결나사가 단단히 채워졌는지 꼭 확인 바랍니다. 극단적인 조건 하에서는 (예를들어 축이 있는 고운-연마 금속 과 경화섬유 연마휠 등)
  • Страница 50 из 52
    98 99
  • Страница 51 из 52
    w w w. a e g - p t . c o m (01.09) 4931 2892 86 AEG Elektrowerkzeuge Max‑Eyth‑Straße 10 D‑71364 Winnenden Germany
  • Страница 52 из 52