Инструкция для Bombardier CAN-AM Outlander 800R (2013), CAN-AM Outlander 1000 MAX (2013), CAN-AM Outlander 650 (2013), CAN-AM Outlander 500 (2013), Outlander 1000 MAX 2013, Outlander 500 2013, Outlander 650 2013, Outlander 800R 2013

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

102

Если мотовездеход 
перевернулся

Если мотовездеход опрокинулся или 
долго оставался наклонённым на бок, 
поставьте его на колеса в нормальное 
положение. Осмотрите мотовездеход 
на наличие повреждений.

!

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Эксплуатация повреждённого мо-
товездехода не допускается. Обра-
титесь к авторизованному дилеру 
Can-Am.

Если повреж дения не обнару жены, 
обратитесь к разделу «

ТЕХНИЧЕСКОЕ 

ОБСЛУЖИВАНИЕ

» и проверьте сле-

дующее:

–  Проверьте, не скопилось ли моторное 

масло в корпусе воздушного фильтра. 
Если масло обнаружено, очистите 
воздушный фильтр и корпус воздуш-
ного фильтра.

–  Проверьте уровень моторного масла. 

Долейте, если требуется.

–  Проверьте уровень охлаж дающей 

жидкости. Долейте, если требуется.

–  Проверьте и, при необходимости, до-

ведите до нормы уровень масла в ко-
робке передач.

–  Проверьте и, при необходимости, до-

ведите до нормы уровень масла в зад-
нем редукторе.

–  Запустите двигатель. Если после за-

пуска двигателя индикатор давления 
масла продолжает гореть, немедлен-
но заглушите двигатель. Обратитесь 
к авторизованному дилеру Can-Am.

Если мотовездеход перевернулся, не-
обходимо передать его авторизован-
ному дилеру Can-Am для проведения 
осмотра.

Если мотовездеход 
затоплен

Если мотовездеход затоплен, незамед-
лительно остановите двигатель. 

Не включайте:

–  электрическое оборудование;

–  лебёдку;

–  подвеску с пневмоподкачкой ACS (мо-

дель LTD).

Мотовездеход, пострадавший от зато-
пления, необходимо как можно скорее 
доставить дилеру Can-Am. 

НЕ ЗАПУ-

СКАЙТЕ ДВИГАТЕЛЬ!

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

Неправильный запуск 

двигателя может привести к очень 
серьёзным поломкам.

Сразу после извлечения мотовездехо-
да из воды выполните следующее:

–  Слейте воду из вариатора. Описание 

процедуры приведено в данном раз-
деле.

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

Мотовездеход должен 

быть незамедлительно доставлен к ав-
торизованному дилеру Can-Am для 
выполнения соответствующих опера-
ций технического обслуживания.

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ

`13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb   102

`13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb   102

01.10.2012   18:18:35

01.10.2012   18:18:35

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 180
    `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 1 01.10.2012 18:18:23
  • Страница 2 из 180
    ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОД ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ. Если не принять соответствующих мер предосторожности, даже при выполнении обычных маневров, таких как поворот, движение по склону или преодоление препятствий, может произойти столкновение или опрокидывание
  • Страница 3 из 180
    ВВЕДЕНИЕ Deutsch Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguide.brp.com. English This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguide.brp.com. Español Es
  • Страница 4 из 180
    ВВЕДЕНИЕ Курс подготовки Не эксплуатируйте мотовездеход , не имея соответствующей подготовки. Пройдите специальный курс обучения. Всем водителям необходимо пройти курс обучения у сертифицированного инструктора. ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, а также информацию о том, где пройти
  • Страница 5 из 180
    ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ ....................................................................................................................... 3 Прежде чем начать движение ..................................................................................................3
  • Страница 6 из 180
    ОГЛАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ) ........................................ 83 Описание информационного центра ....................................................................................83 Настройка информационного центра
  • Страница 7 из 180
    ОГЛАВЛЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ ................................................... 110 РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................. 112 ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
  • Страница 8 из 180
    ОГЛАВЛЕНИЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА РОССИИ И ТУРЦИИ: 2013 CAN-AMTM ATV .............................................. 160 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ................................................................
  • Страница 9 из 180
    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 9 01.10.2012 18:18:24
  • Страница 10 из 180
    ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте отравления угарным газом Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который в определённых условиях может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения,
  • Страница 11 из 180
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ МОТОВЕЗДЕХОД — НЕ ИГРУШКА И МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСЕН. – Управление мотовездеходом отличается от управления другими транспортными средствами, включая мотоцикл и автомобиль. Если не принять соответствующих мер предосторожности, даже при выполнении обычных маневров, таких
  • Страница 12 из 180
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – При выполнении поворота следуйте инструкциям, приведённым в разделе «ТЕХНИКА ВОЖДЕНИЯ» настоящего Руководства. – Не направляйте мотовездеход на склоны, которые могут оказаться слишком крутыми для Вашей машины; сообразуйтесь с собственным опытом водителя. – При
  • Страница 13 из 180
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – Предельная нагрузка на мотовездеход, указанная в Руководстве, учитывает вес водителя и пассажира (двухместные модели), а также груза и дополнительных принадлежностей. Не перегружайте мотовездеход. Перевозимый груз должен быть правильно распределён и надёжно
  • Страница 14 из 180
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – Никогда не перевозить более одного (1) пассажира. Перевозка пассажира допускается только на специально предназначенном для этого сиденье. – Не перевозить пассажира, если по Вашей оценке его физические и психические способности не позволяют ему сконцентрироваться
  • Страница 15 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации даны для общего (типового) случая. Ваша модель может отличаться. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Эксплуатация мотовездехода неподготовленным водителем. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Велика вероятность несчастного случая, если водитель не знает, как управлять
  • Страница 16 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Пренебрежение возрастным ограничением при управлении мотовездеходом. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Эксплуатация мотовездехода детьми может привести к серьёзной травме или гибели ребёнка. Даже если ребёнок достиг возраста, при котором можно управлять
  • Страница 17 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Пренебрежение возрастным ограничением для пассажира. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Перевозка ребёнка, не достигшего 12-летнего возраста и не имеющего достаточных навыков, может привести к серьёзной травме или гибели ребёнка. КАК
  • Страница 18 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОДНОМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Перевозка пассажира на данных моделях мотовездехода. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Перевозка пассажира может привести к потере устойчивости и управляемости мотовездехода. Велика опасность аварии с тяжёлыми последствиями для Вас и/или
  • Страница 19 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Перевозка на данном мотовездеходе более одного (1) пассажира. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Перевозка более одного (1) пассажира может привести к потере устойчивости и управляемости мотовездехода. Велика опасность аварии с тяжёлыми
  • Страница 20 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Перевозка пассажира (ов) на переднем или заднем багажнике мотовездехода. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Перевозка пассажира может привести: – К потере устойчивости и управляемости мотовездехода. – К травмированию пассажира (ов) в результате падения на
  • Страница 21 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Движение по дорогам общего пользования, улицам или скоростным магистралям. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Возможно столкновение с другим транспортным средством. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Не выезжайте на улицы, шоссе, дороги общественного пользователя (в том
  • Страница 22 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Отсутствие надлежащей экипировки: защитного шлема, очков и защитной экипировки. Отсутствие экипировки у пассажира (двухместные модели) шлема с защитой подбородка. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ – Езда без шлема значительно увеличивает вероятность серьёзной
  • Страница 23 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Эксплуатация мотовездехода под воздействием алкоголя или наркотических веществ. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Возможно падение пассажира с мотовездехода (двухместные модели). Уменьшение способности к правильной оценке ситуации. Замедление реакции.
  • Страница 24 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Нарушение скоростного режима. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Увеличивается вероятность потери управления и совершения аварии. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Выбирайте скорость, соответствующую рельефу местности, условиям видимости и Вашему водительскому опыту. При
  • Страница 25 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Попытка двигаться на задних колёсах, совершать прыжки и выполнять другие трюки. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Увеличивается вероятность несчастного случая, в том числе переворачивания. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Не пытайтесь выполнять такие трюки, как
  • Страница 26 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Движение по замёрзшему водоёму. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Очень велика опасность травмирования или гибели водителя и/или пассажира в результате затопления мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Не выезжайте на замёрзший водоём, не проверив толщину и
  • Страница 27 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовездеходе по незнакомой местности. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Не имея достаточного времени, чтобы отреагировать, Вы можете наехать на скрытый камень, неровность или яму. Это может привести к
  • Страница 28 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Пренебрежение мерами предосторожности при движении на мотовездеходе по неровной, скользкой или рыхлой поверхности. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Возможна потеря сцепления колёс с дорогой и потеря управления, что может привести к несчастному случаю,
  • Страница 29 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника выполнения поворота. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Возможна потеря управления и, как следствие, опрокидывание мотовездехода и/или падение пассажира (двухместные модели) с мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ При выполнении поворота
  • Страница 30 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Движение по чрезмерно крутым склонам. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ На крутом склоне мотовездеход может перевернуться гораздо легче, чем при движении по ровной поверхности или пологим склонам. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Не направляйте мотовездеход на склоны,
  • Страница 31 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника движения вверх по склону. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управления, опрокидывание мотовездехода, падение пассажира (двухместные модели) с мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ При движении в гору соблюдайте инструкции, приведённые
  • Страница 32 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника движения вниз по склону. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управления, опрокидывание мотовездехода, падение пассажира (двухместные модели) с мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ При движении вниз по склону действуйте в соответствии с
  • Страница 33 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника пересечения склона или поворота на склоне. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управления, опрокидывание мотовездехода, падение пассажира (двухместные модели) с мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Никогда не выполняйте этот маневр с
  • Страница 34 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Остановка двигателя, скатывание вниз по склону или неверная техника схода с мотовездехода при движении вверх по склону. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Опрокидывание мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ При движении вверх по склону поддерживайте постоянную
  • Страница 35 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника преодоления препятствий. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управляемости, падение пассажира (двухместные модели) или авария. Мотовездеход может перевернуться. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ На незнакомой местности, прежде всего, проверьте, нет
  • Страница 36 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неконтролируемая пробуксовка или занос. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управления. При внезапном возобновлении сцепления колёс с дорогой возможно опрокидывание мотовездехода или падение пассажира (двухместные модели) с мотовездехода. КАК ИЗБЕЖАТЬ
  • Страница 37 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Движение по глубокой воде или в быстром водном потоке. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Возможно всплывание колёс, что приведёт к потере сцепления колёс с дорогой, утрате контроля над мотовездеходом, и в результате — к несчастному случаю. КАК ИЗБЕЖАТЬ
  • Страница 38 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Неверная техника движения задним ходом. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Наезд на препятствие или человека, стоящего позади Вас, что приведёт к серьёзной травме. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Перед началом движения задним ходом убедитесь в отсутствии препятствий
  • Страница 39 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Эксплуатация мотовездехода с нерекомендованным типом шин или с неправильно, или неравномерно накачанными шинами. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Потеря управления, сдутие колёс, проворачивание шины относительно колёсных дисков, в результате чего
  • Страница 40 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Эксплуатация мотовездехода с недопустимыми изменениями конструкции. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Неверная установка дополнительного оборудования или самостоятельная модификация конструкции мотовездехода изменяют его динамические качества, что в некоторых
  • Страница 41 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Перегрузка мотовездехода, нарушение правил перевозки или буксировки груза. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Ухудшение управляемости, что может привести к аварии. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Предельная нагрузка на мотовездеход, указанная в Руководстве, учитывает
  • Страница 42 из 180
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ Транспортировка легковоспламеняющихся и взрывоопасных веществ. ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ Серьёзные травмы или гибель людей. КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ Не перевозите легковоспламеняющиеся и взрывоопасные вещества. 42 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ `13
  • Страница 43 из 180
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Выполняйте контрольный осмотр перед каждой поездкой для выявления потенциальных проблем, которые могут возникнуть при эксплуатации. Контрольный осмотр поможет Вам отследить износ или разрушение какого-либо узла до того, как это
  • Страница 44 из 180
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ УЗЕЛ, СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ Если Вы собираетесь везти какой-то груз, помните, что грузоподъёмность мотовездехода ограничена — сверьтесь с паспортными данными Вашей модели. Груз должен быть надёжно закреплён на багажниках. Груз В случае буксировки прицепа
  • Страница 45 из 180
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Для того чтобы в полной мере испытать радость и удовольствие от езды на мотовездеходе, Вы должны знать и неукоснительно соблюдать определённые правила техники безопасности. Некоторые правила могут быть для Вас новыми и незнакомыми, другие — известными и вполне очевидными.
  • Страница 46 из 180
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ теплоизолирующим слоем. Тем не менее, соображения безопасности требуют, чтобы водитель надевал защитный шлем установленного образца, средства защиты глаз, надлежащую обувь, перчатки, куртку (рубашку) с длинными рукавами и длинные прочные брюки. Этот тип экипировки обеспечит Вам
  • Страница 47 из 180
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ панией BRP. Не используйте багажные решётки и прочие приспособления для перевозки пассажира. Перевозка более чем одного пассажира ухудшит управляемость мотовездехода. Если вместо сиденья пассажира установлено багажное отделение, мотовездеход становится ОДНОМЕСТНЫМ и перевозка на
  • Страница 48 из 180
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Следуйте правилу: «Что привёз — то и увези». Не оставляйте после себя мусор. Не разводите костры. Если же у Вас есть разрешение на это, то выбирайте места, безопасные в пожарном отношении. Ущерб, нанесённый природе, скажется на Вас и на других людях, как сейчас, так и в будущем.
  • Страница 49 из 180
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ держите обе ноги на подножках. Не пытайтесь с помощью ног помочь маневрам мотовездехода — это, как правило, заканчивается травмами. Мотовездеход имеет хорошую подвеску, тем не менее, тряска во время движения по поверхности, напоминающей стиральную доску, может быть очень
  • Страница 50 из 180
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ • Избегайте интенсивного ускорения во время выполнения поворота, даже, начиная движение или двигаясь с низкой скоростью. – Не выполняйте развороты мотовездехода с пробуксовкой колёс, скольжения, заносы, прыжки или другие трюки. Если мотовездеход начинает сносить или заносить,
  • Страница 51 из 180
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Попрактикуйтесь в выполнении маневра торможения, чтобы привыкнуть к поведению мотовездехода. – Сначала выполните упражнение на низкой скорости, а затем увеличивайте её. – Упражняйтесь в торможении на прямой при различных скоростях и различной силе нажатия на педаль тормоза. –
  • Страница 52 из 180
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Если подъём слишком крутой или силы сцепления с опорной поверхностью недостаточны для преодоления подъёма, приведите в действие тормоза, прежде чем мотовездеход начнёт скатываться назад. Сначала позвольте пассажиру (только двухместные модели) сойти с мотовездехода, затем сойдите
  • Страница 53 из 180
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ машины. Например, на крутом склоне в какой-то момент движения центр тяжести машины внезапно оказывается смещённым назад, и мотовездеход опрокидывается. Мотовездеход может легко справится с такими условиями движения, однако, когда передняя часть достигнет вершины, произойдёт
  • Страница 54 из 180
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ Пассажир должен синхронизировать свои движения с движениями водителя. Пассажиру не следует вставать на мотовездеходе. Водитель несёт ответственность за безопасность пассажира, при наличии сомнений, прежде чем приступить к выполнению маневра, попросите
  • Страница 55 из 180
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Двухместные модели: водитель несёт ответственность за безопасность пассажира, при наличии сомнений, прежде чем приступить к выполнению маневра, попросите пассажира сойти с мотовездехода. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не пытайтесь преодолевать обрывы. Выберите другой маршрут. Пересечение
  • Страница 56 из 180
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ Двухместные модели: водитель несёт ответственность за безопасность пассажира; при наличии сомнений, не не приступайте к штурму препятствия. На льду управляемость мотовездехода резко ухудшается. Выезжайте на лёд на малой скорости, не нажимайте резко на рычаг дроссельной заслонки.
  • Страница 57 из 180
    БЕЗОПАСНОЕ ВОЖДЕНИЕ По окончании поездки очищайте корпус и все подвижные компоненты мотовездехода (компоненты тормозной системы, рулевого управления, системы привода, а также органы управления, вентилятор системы охлаждения и т. п.) от налипшего снега или льда. Мокрый снег со временем превратится в
  • Страница 58 из 180
    ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ Рабочее применение мотовездехода Мотовездеход поможет Вам справиться с различными ЛЁГКИМИ работами, например, уборка снега или перевозка груза. У Вашего дилера Can-Am Вы можете купить любые аксессуары для работы с мотовездеходом. Любое дополнительное
  • Страница 59 из 180
    ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ, кг ОДНОМЕСТНЫЕ СУММАРНАЯ МОДЕЛИ ДОПУСТИМАЯ ДВУХМЕСТНЫЕ НАГРУЗКА МОДЕЛИ НАГРУЗКА НА ПЕРЕДНЮЮ ОСЬ НАГРУЗКА НА ЗАДНЮЮ ОСЬ 235 272 Включает вес водителя, пассажира, груза, дополнительного оборудования и принадлежностей 45 Равномерно
  • Страница 60 из 180
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Предупреждающие таблички На корпусе мотовездехода прикреплены таблички с важной информацией, касающейся Вашей безопасности. Владелец и водитель мотовездехода должны знать и понимать содержание указаний и предупреждений, содержащихся в табличках. ЗАПРЕЩАЕТСЯ вождение: ● без
  • Страница 61 из 180
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ вождение: ● без надлежащей подготовки; ● на скорости, не соответствующей опыту водителя и другим обстоятельствам; ● по дорогам общего пользования — возможно столкновение с другими транспортными средствами; ● с пассажиром, если сиденье пассажира не установлено и
  • Страница 62 из 180
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Расположение предупреждающих табличек Прочитайте и уясните информацию, содержащуюся на предупреждающих табличках. Данные таблички являются неотъемлемой частью мотовездехода и играют важную роль в обеспечении безопасности водителя, пассажира или окружающих. Предупреждающие
  • Страница 63 из 180
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Нарушение правил эксплуатации мотовездехода ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ. ВСЕГДА НАДЕВАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕВОЗКА НА ДОРОГА ШЛЕМ И ЗАЩИТНУЮ ПАССАЖИРОВ ОБЩЕГО ЭКИПИРОВКУ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ АЛКОГОЛЬ И НАРКОТИКИ ЗАПРЕЩЕНЫ ВОЖДЕНИЕ запрещено: • без
  • Страница 64 из 180
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ДО При управлении данным мотовездеходом лицами, не достигшими 16-летнего возраста, увеличивается риск получения ТЯЖЕЛОЙ ТРАВМЫ или ГИБЕЛИ. НЕ УПРАВЛЯЙТЕ мотовездеходом, если вы не достигли 16-летнего возраста. ВАЖНО • Перед переключением передач НЕОБХОДИМО
  • Страница 65 из 180
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Неправильное размещение груза на прицепе может стать причиной потери контроля над мотовездеходом и привести к получению травм или гибели. Максимальная масса буксируемого груза — 590 кг Максимальная нагрузка на дышло — 23 кг Не использовать
  • Страница 66 из 180
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Несоответствующее давление воздуха в шинах или перегрузка могут привести к потере контроля над мотовездеходом и, как следствие, к получению СЕРЬЁЗНЫХ ТРАВМ или ГИБЕЛИ. ВСЕГДА поддерживайте в шинах давление, соответствующее загрузке мотовездехода. См. таблицу. НИ ПРИ КАКИХ
  • Страница 67 из 180
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Компания Bombardier Recreational Products Inc. подтверждает, что данный мотовездеход соответствует Американскому национальному стандарту для четырёхколёсных внедорожных транспортных средств (ANSI/SVIA-1-2010). 704903327 НЕ ОТКРЫВАТЬ, ПОКА ДВИГАТЕЛЬ ГОРЯЧИЙ vmo20 10-0 10-100
  • Страница 68 из 180
    `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 68 01.10.2012 18:18:30
  • Страница 69 из 180
    ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 69 01.10.2012 18:18:30
  • Страница 70 из 180
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ vm o20 12-0 12-049 _a 1) Рычаг дроссельной заслонки Рычаг дроссельной заслонки располагается на правой стороне руля. С помощью рычага дроссельной заслонки осуществляется управление частотой вращения коленчатого вала. Для увеличения или поддержания скорости движения мотовездехода,
  • Страница 71 из 180
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 2) Левый рычаг тормоза Левый рычаг тормоза располагается на левой стороне руля. vm o20 12-0 12-009 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Замок рычага тормоза 2. Нажать для включения стояночного тормоза vmo20 12-0 12-008 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Рычаг тормоза 2. Включение тормоза Рычаг тормоза
  • Страница 72 из 180
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 4) Педаль тормоза Педаль тормоза располагается с правой стороны мотовездехода рядом с двигателем. Рычаг переключения передач может занимать одно из 5 фиксированных положений: ПОЛОЖЕНИЯ РЫЧАГА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ ПОЛОЖЕНИЕ ПЕРЕДАЧА P Стоянка R Задний ход N Нейтраль H Повышающая
  • Страница 73 из 180
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ R: Задний ход Когда рычаг переключения передач находится в этом положении, мотовездеход может двигаться задним ходом. ПРИМЕЧАНИЕ: При движении задним ходом частота вращения коленчатого вала двигателя ограничена, таким образом ограничивается и скорость движения мотовездехода назад.
  • Страница 74 из 180
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ «ON» (вкл.) Это положение ключа в замке зажигания аналогично положению «ON with lights», за исключением того, что световые приборы выключены. DESS (цифровая кодируемая противоугонная система) В ключ зажигания встроена электронная схема с уникальным цифровым кодом. Система DESS
  • Страница 75 из 180
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Выключатель двигателя vmo20 12-0 12-030 _a vmo20 12-0 12-014 _a МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ — ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Переключатель света фар 2. Выключатель двигателя 3. Кнопка запуска двигателя 4. Кнопка режима Override Переключатель света фар Данный переключатель используется
  • Страница 76 из 180
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Чтобы запустить двигатель, нажмите на кнопку и удерживайте её в нажатом положении. ПРИМЕЧАНИЕ : Чтобы обеспечить возможность запуска двигателя, ключ в замке зажигания должен находиться в положении «ON» или «ON with lights», а выключатель двигателя в положении «RUN». Кнопка отмены
  • Страница 77 из 180
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Порядок изменения настроек подвески приведён в разделе «НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА». 8) Селектор 2WD/4WD Селектор 2WD/4WD располагается на правой стороне руля. РЕЖИМ 4WD — ТИПОВОЙ ВАРИАНТ vmo20 12-0 12-007 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Селектор 2. Положение 2WD 3. Положение 4WD Когда
  • Страница 78 из 180
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 9) Переключатель управления лебёдкой Модели, оборудованные лебёдкой С помощью данного переключателя осуществляется управление лебёдкой. Для разматывания троса лебёдки нажмите на левую грань переключателя (OUT). Для наматывания троса — на правую грань (IN). vm o20 12-0 12-016 _a
  • Страница 79 из 180
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD) ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Чтение информации с дисплея информационного центра может отвлекать внимание от управления мотовездеходом и наблюдения за окружающей обстановкой. ПРИМЕЧАНИЕ: Показания RPM могут быть также выведены на дисплей 2. См. «ДИСПЛЕЙ 2» в текущем разделе. Описание
  • Страница 80 из 180
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD) Индикатор CHECK ENGINE (проверь двигатель) vmo20 12-0 12-029 _n Индикатор указывает на наличие неисправности двигателя — см. сообщение на многофункциональном дисплее. Более подробная информация приведена в разделе «ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ». 1. Указатель
  • Страница 81 из 180
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD) Функции информационного центра ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не производите регулировки и не изменяйте настройки многофункционального центра во время движения. Режимы можно вывести на дисплей при нажатии кнопки выбора режимов. Частота вращения коленчатого вала двигателя Отображает
  • Страница 82 из 180
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (LCD) vmo20 12-0 12-029 _o 1. Время (дисплей 2) 2. Сообщение (дисплей 3) 2. Нажмите и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку (на дисплее 3 появится SET TIME). 3. Нажав кнопку, выберите 12-часовой (12H) или 24-часовой (24H) формат отображения времени. 4. Если выбран 12-часовой формат, нажимая
  • Страница 83 из 180
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ) Описание информационного центра Аналого-цифровой информационный центр располагается на рулевой колонке. Аналого-цифровой информационный центр состоит из цифрового дисплея и двух аналоговых указателей (спидометра и тахометра). На цифровом дисплее отображаются
  • Страница 84 из 180
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ) 1) Аналоговый спидометр Отображает скорость движения мотовездехода в км или милях в час. 2) Кнопка MODE (M) Нажатие кнопки MODE (M) приведёт к последовательному отображению функций основного цифрового дисплея. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ФУНКЦИЙ ОТОБРАЖАЕМАЯ
  • Страница 85 из 180
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ) 6) Основной цифровой дисплей На дисплее в режиме реального времени отображается полезная для водителя информация. 7) Многофункциональный дисплей Может отображаться скорость движения мотовездехода или частота вращения коленчатого вала двигателя. См. «КНОПКА
  • Страница 86 из 180
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР (АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ) 4. Если выбран 12-часовой формат отображения времени, будет мигать символ «А» или «P». Нажимайте кнопку MODE (M), чтобы выбрать «A» (AM) или «P» (PM). 5. Нажимайте кнопку SET (S), чтобы изменить значение в позиции часы. 6. Нажмите кнопку МODE (M), чтобы
  • Страница 87 из 180
    ОБОРУДОВАНИЕ vm o20 12-0 12-072 _c ОДНОМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ 87 `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 87 01.10.2012 18:18:33
  • Страница 88 из 180
    ОБОРУДОВАНИЕ 4 14 2 6,8,10 1 13 7 7 4 3 9 5 11 12 vmo20 13-0 07-011 _a ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ 88 `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 88 01.10.2012 18:18:33
  • Страница 89 из 180
    ОБОРУДОВАНИЕ 1) Сиденье водителя Сиденье предназначено для размещения только водителя. 2) Сиденье пассажира/ багажное отделение ДВУХМЕСТНЫЕ МОДЕЛИ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перевозка пассажиров на данном мотовездеходе запрещена. Никогда не эксплуатируйте мотовездеход без установленного
  • Страница 90 из 180
    ОБОРУДОВАНИЕ Установка пассажирского сиденья 1. Совместите J-образные крюки на передних пальцах и энергично нажмите вниз заднюю часть сиденья пассажира, чтобы привести в действие систему фиксации. 2. Нажмите на рукоятку защёлки вниз и убедитесь, что сиденье надёжно зафиксировано на месте, перемещая
  • Страница 91 из 180
    ОБОРУДОВАНИЕ vm o20 13-0 07-008 _a 1. Защёлка багажного отделения 2. Отверстия системы крепления «LINQ» 4. Поверните рукоятку в положение «LOCK». vm o20 13-0 07-007 _a 1. Рукоятка 3. Снимите багажное отделение. 4. Ус тановите си день е пасс а ж ир а на место. См. параграф «СИДЕНЬЕ
  • Страница 92 из 180
    ОБОРУДОВАНИЕ 5) Электрическая розетка (12 В) Удобная розетка для подключения ручного фонаря и другого переносного оборудования. vmo20 13-0 07-010 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Левая подножка водителя 2. Левая подножка пассажира ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Во время движения мотовездехода ноги пассажира должны
  • Страница 93 из 180
    ОБОРУДОВАНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Прежде чем открыть крышку, всегда переводите рычаг переключения передач в положение PARK. Не перевозите в багажном отделении тяжёлые и хрупкие предметы. Перед началом движения проверьте, закрыта ли крышка багажника. Чтобы открыть заднее багажное отделение Отоприте
  • Страница 94 из 180
    ОБОРУДОВАНИЕ мендации по перевозке и буксировке грузов см. в разделе «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ». vm o20 12-0 12-025 _a 1. Пульт дистанционного управления лебёдкой vmo20 12-0 12-023 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Сцепное устройство ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Размер шарового шарнира должен соответствовать параметрам
  • Страница 95 из 180
    ОБОРУДОВАНИЕ 11) Лебёдка МОДЕЛИ XT, XT-P И LTD Управление лебёдкой может осуществляться как с помощью переключателя, так и с помощью пульта дистанционного управления. 13) Приемник глобальной системы позиционирования GPS МОДЕЛИ LTD GPS-приёмник располагается на руле и позволяет определить
  • Страница 96 из 180
    ОБОРУДОВАНИЕ Установка GPS-приёмника vbs2 010 -009-00 1 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ПРИМЕЧАНИЕ: При эксплуатации GPSприёмника руководствуйтесь документацией, предоставленной производителем. ПРИМЕЧАНИЕ: Д ля получения бо лее подробной информации о GPSприёмнике, дост упных картах или аксессуарах, обращайтесь к
  • Страница 97 из 180
    ОБОРУДОВАНИЕ 2. Приведите в действие стояночную тормозную систему. 3. Запустите двигатель и оставьте его работать на оборотах холостого хода. 4. Снимите сиденье (-я). 5. Подсоединить шланг к штуцеру компрессора. vm o20 13-0 07-018 _a 1. Штуцер компрессора 6. Доведите давление в шинах до
  • Страница 98 из 180
    ТОПЛИВО Рекомендуемое топливо Используйте стандартный неэтилированный бензин с максимальным содержанием этилового спирта МАКСИМУМ 10%. Используемый бензин должен отвечать следующим требованиям по минимальному октановому числу. МИНИМАЛЬНОЕ ОКТАНОВОЕ ЧИСЛО 92 RON ВНИМАНИЕ Запрещается
  • Страница 99 из 180
    ОБКАТКА МОТОВЕЗДЕХОДА Эксплуатация в период обкатки Мотовездеход требует обкатки в течение 10 моточасов или 300 км пробега. По завершении периода обкатки мотовездеход должен пройти осмотр у авторизованного дилера Can-Am. Двигатель В течение периода обкатки: – Избегайте полного открытия дроссельной
  • Страница 100 из 180
    ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ Запуск двигателя Рычаг переключения передач должен быть установлен в положение PARK или NEUTRAL. ПРИМЕЧАНИЕ: Для Вашего удобства, режим OVERRIDE позволяет запустить двигатель при любой включённой передаче. Нажмите и удерживайте рычаг или педаль тормоза, в то время как нажимаете
  • Страница 101 из 180
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ Если в вариатор попала вода Дренажный резервуар располагается в задней части крышки вариатора. Доступ к нему открывается из заднего левого крыла. Осмотрите дренажный резервуар вариатора, чтобы убедиться в отсутствии воды. vmo20 12-0 12-054 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Дренажный
  • Страница 102 из 180
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ Если мотовездеход перевернулся Если мотовездеход опрокинулся или долго оставался наклонённым на бок, поставьте его на колеса в нормальное положение. Осмотрите мотовездеход на наличие повреждений. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Эксплуатация повреждённого мотовездехода не допускается.
  • Страница 103 из 180
    НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Регулировка подвески оказывает существенное влияние на управляемость мотовездехода. Всегда уделяйте время для привыкания к поведению мотовездехода после изменения регулировок подвески. Регулировка подвески Регулировка подвески и степень загрузки мотовез
  • Страница 104 из 180
    НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА Регулировка амортизатора Модель XT-P Демпфирование хода сжатия на низкой скорости Вращайте регулятор по часовой стрелке (H), чтобы увеличить усилие демпфирования (амортизатор становится более жёстким). Вращайте регулятор против часовой стрелки (S), чтобы уменьшить усилие
  • Страница 105 из 180
    НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА НАСТРОЙКИ ПОДВЕСКИ С ПНЕВМОПОДКАЧКОЙ (ACS) НАСТР. КОМФОРТ ACS 1 Самая мягкая ACS 2 Мягкая ACS 3 Полумягкая ACS 4 Полужесткая ACS 5 Жёсткая ACS 6 Самая жёсткая 1. Нажимайте кнопку MODE (M), пока не отобразится AIR_SUSP. РЕКОМЕНДУЕМАЯ НАГРУЗКА 1 Только водитель 2 Перевозка
  • Страница 106 из 180
    НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА Убедитесь, что подвеска отрегулирована в соответствии с массой перевозимого груза. Для подтверждения указанных настроек подвески при появлении сообщения нажмите и отпустите кнопку изменения настроек задней подвески с пневмоподкачкой (ACS). ПРИМЕЧАНИЕ: Если при появлении
  • Страница 107 из 180
    НАСТРОЙКА МОТОВЕЗДЕХОДА АНАЛОГО-ЦИФРОВОЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 1. Отображение режимов работы DPS Изменение режимов работы усилителя рулевого управления. 1. Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд кнопку DPS, чтобы перейти к следующей настройке. 2. Отпустите кнопку DPS. 3. Повторяйте приведённые
  • Страница 108 из 180
    ТРАНСПОРТИРОВКА МОТОВЕЗДЕХОДА Мотовездеход, перевозимый на прицепе или в кузове, должен быть надёжно закреплён с помощью ремней и растяжек. Не рекомендуется использовать для этой цели обычные верёвки. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не буксируйте мотовездеход автомобилем или иным транспортным средством.
  • Страница 109 из 180
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 109 01.10.2012 18:18:36
  • Страница 110 из 180
    ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ Ваш мотовездеход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 моточасов или 300 км пробега (в зависимости от того, что наступит раньше). Проведение контрольного осмотра очень важно — не следует пренебрегать им. ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный
  • Страница 111 из 180
    ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ ОСМОТР МОТОВЕЗДЕХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ Заменить моторное масло и фильтр Проверить надёжность крепления опор двигателя Проверить и, при необходимости, отрегулировать зазоры клапанов Проверить уровень охлаждающей жидкости Очистить радиатор и выполнить проверку
  • Страница 112 из 180
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Регулярное проведение технического обслуживания очень важно для поддержания мотовездехода в безопасном для эксплуатации состоянии. Должное обслуживание — это обязанность владельца. Обслуживание мотовездехода должно выполняться в соответствии с Регламентом
  • Страница 113 из 180
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ КАЖДЫЕ 1500 КМ ИЛИ 50 МОТОЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ (в зависимости от того, что наступит раньше) Проверить состояние и смазать рычаги передней подвески Смазать сферические подшипники амортизаторов (модель XT-P) Проверить состояние и смазать втулки стабилизатора
  • Страница 114 из 180
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ КАЖДЫЕ 6000 КМ ИЛИ 200 МОТОЧАСОВ ЭКСПЛУАТАЦИИ, ИЛИ 2 ГОДА (в зависимости от того, что наступит раньше) Заменить охлаждающую жидкость Проверить состояние системы охлаждения и выполнить проверку герметичности системы и крышки Проверить состояние системы подачи
  • Страница 115 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В данном разделе приведена информация об основных операциях технического обслуживания. Если вы обладаете требуемой квалификацией и необходимыми инструментами, Вы можете выполнять эти операции самостоятельно. В противном случае, обратитесь к авторизованному дилеру
  • Страница 116 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Для облегчения снятия можно использовать накидной гаечный ключ. vmr2012 -010 -017_a vm o20 12-0 12-039 _a 1. Крышка воздушного фильтра Снимите воздушный фильтр. vm o20 12-0 12-038 СНЯТИЕ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ДЛЯ НАГЛЯДНОСТИ НЕКОТОРЫЕ
  • Страница 117 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Чистка воздушного фильтра и нанесение масла ! ОСТОРОЖНО Всегда используйте средства защиты кожи и глаз. Химические препараты могут стать причиной раздражения кожи и травм органов зрения. Чистка бумажного фильтрующего элемента 1. Убедитесь, что предварительный
  • Страница 118 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Нанесение масла на предварительный фильтрующий элемент 1. Убедитесь, что фильтрующий элемент чистый. См. «ОЧИСТКА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ФИЛЬТРУЮЩЕГО ЭЛЕМЕНТА». 2. Нанесите специальное масло AIR FILTER OIL (P/N 219 700 340) на тщательно просушенный предварительный
  • Страница 119 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ масла. Уровень масла должен располагаться около верхней метки. vmr2012 -043 -021_a ДЛЯ НАГЛЯДНОСТИ НЕКОТОРЫЕ КОМПОНЕНТЫ СНЯТЫ 1. Передние выступы консоли Моторное масло Уровень моторного масла ВНИМАНИЕ Постоянно контролируйте и, при необходимости, пополняйте запас
  • Страница 120 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Замена моторного масла Запустите двигатель и дайте ему прогреться. Остановите двигатель. Установите мотовездеход на ровной горизонтальной площадке. Извлеките щуп. Очистите поверхность, прилегающую к отверстию для слива масла. Установите поддон для сбора масла под
  • Страница 121 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Радиатор Осмотр радиатора Регулярно очищайте область, прилегающую к радиатору. tmr2011 -010-00 5_a 1. Выпускное отверстие, ведущее в систему смазки двигателя 2. Впускное отверстие (из масляного насоса в масляный фильтр) 2. Установите на крышку масляного фильтра
  • Страница 122 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Для проверки работы системы охлаждения обратитесь за помощью к авторизованному дилеру Can-Am. Охлаждающая жидкость Проверка уровня охлаждающей жидкости ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Уровень охлаждающей жидкости проверяется на холодном двигателе. Не доливайте охлаждающую
  • Страница 123 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ПРОБКИ СЛИВНОГО ОТВЕРСТИЯ СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ 9–11 Н•м Удалите воздух из системы охлаждение, см. «ЗАПОЛНЕНИЕ СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ И УДАЛЕНИЕ ВОЗДУХА». Заполнение системы охлаждения и удаление воздуха vm o20 12-0 12-042 _a 1. Крышка расширительного
  • Страница 124 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Модели 500/650/800R 3. Несколько раз сожмите верхнюю часть патрубка системы охлаждения между радиатором и насосом системы охлаждения, пока из его верхней точки не выйдет весь воздух. ВСЕ МОДЕЛИ 4. Установите винт (-ы) отверстий для удаления воздуха, используя
  • Страница 125 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Осмотрите камеру искрогасителя в глушителе. При необходимости удалите любые загрязнения. Установите новую прокладку, выхлопную трубу и новые винты крепления. Установите на место кожух глушителя — используйте новые крепёжные винты. Затяните указанным моментом.
  • Страница 126 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ vmo20 10-0 04-016 _a 1. Воздушный фильтр вариатора (бескаркасный) vm o20 13-0 07-013 _a 1. Воздушный фильтр вариатора 2. Выступ Чистка воздушного фильтра вариатора 1. Нанесите на внутреннюю и наружную поверхности предварительного фильтрующего элемента специальный
  • Страница 127 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Масло для коробки передач Проверка уровня масла в коробке передач ВНИМАНИЕ Проверьте уровень и, при необходимости, доведите его до нормы. Не переливайте. Низкий уровень масла может стать причиной серьёзных поломок коробки передач. Вытирайте потеки масла.
  • Страница 128 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Трос дроссельной заслонки Смазка троса дроссельной заслонки Трос д россельной заслонки необ ходимо смазывать смазкой CABLE LUBRICANT (P/N 293 600 041) или аналогичной по смазывающим свойствам. vm o20 12-0 12-056 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ДВИГАТЕЛИ 500/650/800R 1.
  • Страница 129 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Выверните регулировочную муфту, чтобы ослабить натяжение троса. Удалите внутренний чехол кожуха. vmo20 06-0 07-032 _a 1. Корпус дроссельной заслонки 2. Винты боковой крышки 1. Внутренний чехол Удалите трос из кожуха рычага. ПРИМЕЧАНИЕ: Выведите конец троса из
  • Страница 130 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Свечи зажигания Получение доступа к свечам зажигания Снимите боковые панели. Отсоедините провод свечи зажигания. Снятие свечи зажигания 1. Чехол троса 2. Регулировочная муфта троса 3. Контргайка 4. Кожух рычага дроссельной заслонки Ослабьте контргайку. Вращая
  • Страница 131 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Используя щуп, установите межэлектродный зазор свечи зажигания. МЕЖЭЛЕКТРОДНЫЙ ЗАЗОР СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ 0,6–0,7 мм Нанесите смазку, предохраняющую от заедания, на резьбовую часть свечи зажигания. Вверните свечу зажигания рукой, затем подтяните её динамометрическим
  • Страница 132 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ vm o20 12-0 12-032 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Предохранитель 2. Нить ВНИМАНИЕ Не пользуйтесь предохранителями, рассчитанными на больший ток (большего номинала) — это может привести к серьёзным повреждениям. Расположение переднего блока предохранителей Потяните вверх и
  • Страница 133 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПЕРЕДНИЙ БЛОК ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ № НАЗНАЧЕНИЕ НОМИНАЛ F5 Форсунки/зажигание 5A F6 Модуль ECM 5A F7 Лебёдка, 2WD/4WD 5A F8 Замок зажигания, реле стартера 5A F9 Вентилятор системы охлаждения 25 A F10 Органы управления для EC (модели для ЕС) 5A F11 Световые приборы 30 A
  • Страница 134 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ vm o20 12-0 12-059 _a vm o20 12-0 12-059 _b РЕГУЛИРОВКА БЛИЖНЕГО СВЕТА 1. Регулировочные рукоятки vm o20 12-0 12-060 _b Извлеките лампу. Установка производится в порядке, обратном снятию. Проверьте работоспособность фар. Регулировка головной оптики Вращением
  • Страница 135 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Отсоедините электрический разъём от лампы. Поверните лампу против часовой стрелки, чтобы извлечь её из фонаря. vmo20 12-0 15-003 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА МОТОВЕЗДЕХОДА 1. Чехлы приводных валов 2. Кожух приводного вала vmo20 12-0 12-062 _a ПОВЕРНИТЕ
  • Страница 136 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Взявшись за верхнюю часть, покачайте колесо в разные стороны; посмотрите, есть ли люфт. При обнаружении люфта обратитесь за помощью к авторизованному дилеру Can-Am. tmo20 11-0 01-131 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ Колеса и шины Давление в шинах ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Давление
  • Страница 137 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА В ШИНАХ Одноместные ВСЕ МОДЕЛИ Двухместные до 164 кг ПЕРЕДНИЕ ЗАДНИЕ 41,4 кПа (6 PSI) 41,4 кПа (6 PSI) 164–235 кг 48,2 кПа (7 PSI) 68,9 кПа (10 PSI) до 132 кг 41,4 кПа (6 PSI) 41,4 кПа (6 PSI) 132–272 кг 48,2 кПа (7 PSI) 68,9 кПа (10 PSI) Шины
  • Страница 138 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Проверка состояния фиксирующего кольца Затяжка фиксирующего кольца Модели XT-P ВНИМАНИЕ Чтобы не допустить повреждения винтов крепления фиксирующего кольца, при их затяжке н е д о п ус кае т с я и с п о л ь з о в а н и е ударного инструмента. 1. Затяните все винты
  • Страница 139 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Проверка состояния подвески Амортизаторы Проверьте состояние амортизаторов; убедитесь в отсутствии утечек и повреждений. Проверьте затяжку крепёжных деталей. При необходимости обратитесь к авторизованному дилеру Can-Am. Шаровые шарниры Осмотрите чехлы шаровых
  • Страница 140 из 180
    ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Выверните винты крепления крышки компенсационного бачка. Снимите крышку компенсационного бачка. При необходимости, используя чистую воронку, долейте тормозную жидкость. Не переливайте. ВНИМАНИЕ Тормозная жидкость может стать причиной повреждения пластиковых
  • Страница 141 из 180
    УХОД ЗА МОТОВЕЗДЕХОДОМ Заключительные операции после поездки При эксплуатации в солевой атмосфере (побережье, пляж, погрузка / разгрузка лодок) ежедневное мытье мотовездехода пресной водой является обязательным. Настоятельно рекомендуется смазывать металлические части. Используйте смазку XPS LUBE
  • Страница 142 из 180
    УХОД ЗА МОТОВЕЗДЕХОДОМ vbs2 012 -006-00 1 БЕЗОПАСЕН ДЛЯ ПОЛИПРОПИЛЕНА 142 `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 142 01.10.2012 18:18:39
  • Страница 143 из 180
    ХРАНЕНИЕ И ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА Проведите консервацию мотовездехода, если Вы не собираетесь пользоваться им в течение длительного времени (более 4 месяцев). Мотовездеход, снимаемый с хранения, должен быть надлежащим образом подготовлен к предстоящей эксплуатации. Для подготовки мотовездехода к
  • Страница 144 из 180
    `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 144 01.10.2012 18:18:39
  • Страница 145 из 180
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 145 01.10.2012 18:18:39
  • Страница 146 из 180
    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА МОТОВЕЗДЕХОДА Основные сборочные единицы мотовездехода (двигатель и рама) имеют индивидуальные заводские номера. Эти номера могут потребоваться в гарантийных случаях или для идентификации мотовездехода в случае его кражи. Кроме того, идентификационные номера также
  • Страница 147 из 180
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 500 650 800R 1000 ROTAX® 490 ROTAX® 660 ROTAX® 810 ROTAX® 1010 ДВИГАТЕЛЬ Тип двигателя 4-тактный, один распределительный вал верхнего расположения, жидкостное охлаждение Число цилиндров 2 4 клапана на цилиндр (механическая регулировка) Число клапанов Диаметр
  • Страница 148 из 180
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 500 650 800R 1000 КОРОБКА ПЕРЕДАЧ С двумя передачами для движения вперёд (повышающая, понижающая), парковочной, нейтралью и передачей заднего хода Тип Повышающая передача Передаточное отношение Масло для коробки передач 3,078 2,888 2,829 Понижающая передача 5,293
  • Страница 149 из 180
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 500 650 800R 1000 СИСТЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА Подача топлива Электронный впрыск топлива (EFI) Корпус дроссельной заслонки, мм Топливный насос Электрический (в топливном баке) Обороты холостого хода, об/мин 1250 ± 50 (не регулируется) 1250 ± 100 (не регулируется)
  • Страница 150 из 180
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 500 650 800R 1000 ПЕРЕДНЯЯ ПОДВЕСКА Двойные А-образные рычаги с предотвращающей «клевки» геометрией Тип подвески Ход подвески, мм 226 Количество 2 Все модели, кроме XT-P Амортизатор Масляный Амортизатор HPG с выносным резервуаром и двойной регулировкой
  • Страница 151 из 180
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 500 650 800R 1000 ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА Передние тормоза Два тормозных диска с поперечным сверлением (диаметр 214 мм) с гидравлическими двухпоршневыми тормозными механизмами Задние тормоза Один тормозной диск с поперечным сверлением (диаметр 214 мм) с гидравлическим
  • Страница 152 из 180
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 500 650 800R 1000 КОЛЕСА Тип Размер колёсных дисков, мм Base Стальные DPS XT LTD Литые алюминиевые XT-P Алюминиевые фиксирующие кольца 305 × 152 (12 x 6) Передние Задние 305 x 191 (12 x 7,5) Момент затяжки гаек крепления колеса, Н•м 100 ± 10 РАЗМЕРЫ Общая длина, см
  • Страница 153 из 180
    ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 153 01.10.2012 18:18:39
  • Страница 154 из 180
    УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ КОЛЕНЧАТЫЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ НЕ ПРОВОРАЧИВАЕТСЯ 1. Ключ зажигания находится в положении «OFF» (выкл.). – Поверните ключ зажигания в положение «ON». 2. Выключатель двигателя. – Выключатель двигателя должен находиться в положении «ON». 3. Рычаг переключения
  • Страница 155 из 180
    УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ КОЛЕНЧАТЫЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ВРАЩ АЕТСЯ, НО ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) 2. Топливо не поступает в двигатель (свеча зажигания сухая). – Проверьте уровень топлива в баке. – Возможно, неисправен топливный насос. – Обратитесь к авторизованному
  • Страница 156 из 180
    УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЬ ПЕРЕГРЕВАЕТСЯ 1. Низкий уровень охлаждающей жидкости в системе охлаждения. – Проверить охлаждающую жидкость. См. «ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ» в разделе «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ». 2. Загрязнены пластины радиатора. – Очистите пластины радиатора. См.
  • Страница 157 из 180
    УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ РЫЧАГА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ ПРИХОДИТСЯ ПРИКЛАДЫВАТЬ БОЛЬШИЕ УСИЛИЯ 1. Шестерни трансмиссии занимают такое положение, которое препятствует нормальному переключению передач. – Откатите мотовездеход вперёд-назад, чтобы сдвинуть шестерни и
  • Страница 158 из 180
    СООБЩЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА ГОРИТ СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА (-Ы) НАЗНАЧЕНИЕ DESS KEY NOT RECOGNIZED Check engine Ключ зажигания не подходит к данному мотовездеходу. Вставьте правильный ключ. Возможно, плохой контакт — выньте и протрите ключ зажигания. PARK BRAKE Стояночный тормоз Отображается, когда
  • Страница 159 из 180
    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 159 01.10.2012 18:18:39
  • Страница 160 из 180
    ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА РОССИИ И ТУРЦИИ: 2013 CAN-AMTM ATV 1) ОБЪЕМ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Bombardier Recreational Products Inc. (далее BRP)* гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в мотовездеходах Can-Am ATV 2013 года, проданных
  • Страница 161 из 180
    ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ BRP 3) ИСКЛЮЧЕНИЯ, НЕ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ГАРАНТИЕЙ Гарантия ни при каких условиях не распространяется на нижеследующие случаи: – естественный износ узлов и деталей; – периодическое обслуживание, настройки и регулировки; – повреждения, связанные пренебрежением или
  • Страница 162 из 180
    ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ 5) УСЛОВИЯ ПРИЗНАНИЯ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Данная гарантия действительна только при нижеследующих условиях: – мотовездеход 2013 Can-Am ATV приобретён первым владельцем в новом, не эксплуатировавшемся состоянии у дистрибьютора/дилера Can-Am ATV, уполномоченного
  • Страница 163 из 180
    ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ или аннулирования продажи мотовездехода владельцу. Вы можете иметь иные юридические права, которые в различных странах могут отличаться. В случае необходимости выполнения обслуживания за пределами ЕС, СНГ или Турции владелец обязан нести дополнительные расходы
  • Страница 164 из 180
    `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 164 01.10.2012 18:18:40
  • Страница 165 из 180
    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 165 01.10.2012 18:18:40
  • Страница 166 из 180
    КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы с целью обеспечения Вашей безопасности и для того, чтобы компания BRP могла выполнить свои гарантийные обязательства. Однако компания BRP и её филиалы могут использовать данные о покупателях для
  • Страница 167 из 180
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса владельца или, если Вы являетесь новым владельцем мотовездехода, заполните приведённую ниже карту и отправьте авторизованному дилеру Can-Am. – Необходимо уведомить авторизованного дилера Can-Am. В случае перепродажи мотовездехода
  • Страница 168 из 180
    `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 168 01.10.2012 18:18:40
  • Страница 169 из 180
    СЕРВИСНАЯ КНИЖКА `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 169 01.10.2012 18:18:40
  • Страница 170 из 180
    Место для вклейки Гарантийного талона Ц Е АЗ Р Б О Ц Е АЗ Р Б О Ц Е АЗ Р Б О `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 170 01.10.2012 18:18:40
  • Страница 171 из 180
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Проведение регулярного и квалифицированного технического обслуживания транспортного средства является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Периодически проверяйте техническое состояние
  • Страница 172 из 180
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:
  • Страница 173 из 180
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:
  • Страница 174 из 180
    `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 174 01.10.2012 18:18:41
  • Страница 175 из 180
    `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 175 01.10.2012 18:18:41
  • Страница 176 из 180
    `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 176 01.10.2012 18:18:41
  • Страница 177 из 180
    `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 177 01.10.2012 18:18:41
  • Страница 178 из 180
    `13 Outlander 500_650_800R_1000+MAX.indb 178 01.10.2012 18:18:41
  • Страница 179 из 180
    ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО МОДЕЛЬ № ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (VIN) ДВИГАТЕЛЬ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (EIN) Владелец: Ф.И.О. СТРАНА ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС УЛИЦА ГОРОД № ДОМА Дата продажи: Дата истечения гарантийного срока: № КВАРТИРЫ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ Заполняется дилером при
  • Страница 180 из 180