Инструкция для Bombardier EVINRUDE 75/90 л.с. PL / PX / SL / WEL / WEX / WDEL / WDEX (2010), 75 90 л с PL PX SL WEL WEX WDEL WDEX 2010

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

57

3. 

ОГРАНИЧЕНИЯ

 

ГАРАНТИЙНЫХ

 

ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

Все

 

гарантии

явно

 

выраженные

 

или

 

подразумевающиеся

включая

 (

без

 

ограничений

гарантии

 

коммерческой

 

ценности

 

изделия

 

или

 

его

 

соответствия

 

какому

-

либо

 

определённому

 

предназначению

ограничены

 

сроком

 

дей

-

ствия

 

данных

 

ограниченных

 

гарантийных

 

обязательств

Данные

 

гарантийные

 

обязательства

 

не

 

распространяют

-

ся

 

на

 

закономерный

случайный

прямой

косвенный

 

или

 

иной

 

ущерб

 

любого

 

вида

включая

 (

без

 

ограничений

): 

расходы

 

на

 

бензин

затраты

 

на

 

перевозку

 

изделия

 

в

 

адрес

 

авторизованного

 

дилера

 

и

 

обратно

затраты

 

на

 

де

-

монтаж

 

и

 

монтаж

 

изделия

 

на

 

судне

затраты

 

на

 

командирование

 

специалиста

 

по

 

ремонту

стоимость

 

пребывания

 

судна

 

на

 

воде

на

 

берегу

в

 

доке

 

или

 

на

 

стапеле

затраты

 

на

 

буксировку

транспортировку

 

и

 

хранение

 

изделия

расходы

 

на

 

телефон

сотовый

 

телефон

факс

 

или

 

телеграф

затраты

 

на

 

аренду

 

аналогичного

 

изделия

 

на

 

время

 

замены

 

или

 

вынужденного

 

простоя

 

изделия

 

в

 

течение

 

гарантийного

 

периода

расходы

 

на

 

такси

переезды

наём

 

жилья

потери

 

в

 

связи

 

ущербом

причинённым

 

личному

 

имуществу

неудобствами

выплатой

 

кредитов

 

и

 

страхо

-

вых

 

взносов

потерей

 

времени

потерей

 

дохода

выплат

 

или

 

прибыли

а

 

также

 

за

 

ущерб

 

в

 

связи

 

с

 

невозможно

-

стью

 

использовать

 

изделие

.

В

 

пределах

 

некоторых

 

территориальных

 

единиц

 

не

 

дозволяется

 

исключать

 

или

 

ограничивать

 

ответственность

 

по

 

указанным

 

выше

 

обстоятельствам

поэтому

 

приведённые

 

выше

 

исключения

 

или

 

ограничения

 

могут

 

не

 

отно

-

ситься

 

к

 

Вам

 

лично

Эти

 

гарантийные

 

обязательства

 

дают

 

Вам

 

определённые

 

права

также

 

Вы

 

можете

 

иметь

 

другие

 

законные

 

права

которые

 

могут

 

меняться

 

в

 

зависимости

 

от

 

места

 

проживания

Ни

 

дистрибьютор

ни

 

ди

-

лер

ни

 

какое

-

либо

 

иное

 

лицо

 

не

 

уполномочены

 

совершать

 

действия

делать

 

заявления

 

или

 

давать

 

гарантии

от

-

личные

 

от

 

приведенных

 

в

 

настоящих

 

ограниченных

 

гарантийных

 

обязательствах

и

будучи

 

сделаны

такие

 

дей

-

ствия

заявления

 

или

 

гарантии

 

не

 

будут

 

иметь

 

исковой

 

силы

 

в

 

отношении

 

компании

 BRP. 

Компания

 BRP 

остав

-

ляет

 

за

 

собой

 

право

 

на

 

изменения

 

данной

 

гарантии

 

в

 

любое

 

время

при

 

этом

 

подразумевается

что

 

такие

 

изме

-

нения

 

не

 

могут

 

быть

 

применены

 

к

 

изделиям

проданным

 

на

 

ранее

 

действовавших

 

условиях

 

осуществления

 

га

-

рантийных

 

обязательств

.

4. 

ГАРАНТИЙНЫЙ

 

СРОК

Гарантийный

 

срок

 

исчисляется

 

со

 

дня

 

доставки

 

изделия

 

первому

 

розничному

 

покупателю

 

или

 

со

 

дня

 

первого

 

ис

-

пользования

 

изделия

 

в

 

зависимости

 

от

 

того

что

 

произойдёт

 

раньше

и

 

устанавливается

 

на

 

период

:

Для

 

личного

 

использования

 — 

ТРИДЦАТЬ

 

ШЕСТЬ

 (36) 

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫХ

 

МЕСЯЦЕВ

 

ИЛИ

 750 

МОТОЧА

-

СОВ

определяемых

 

по

 

Модулю

 

управления

 

двигателем

 (EMM), 

в

 

зависимости

 

от

 

того

что

 

произойдёт

 

раньше

.

Для

 

коммерческого

 

использования

 — 

ДВЕНАДЦАТЬ

 (12) 

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫХ

 

МЕСЯЦЕВ

 

ИЛИ

 750 

МОТОЧА

-

СОВ

определяемых

 

по

 

Модулю

 

управления

 

двигателем

 (EMM), 

в

 

зависимости

 

от

 

того

что

 

произойдёт

 

раньше

Изделие

 

считается

 

находящимся

 

в

 

коммерческом

 

обороте

если

 

оно

 

используется

 

в

 

какой

-

либо

 

деятельности

обеспечивающей

 

занятость

 

и

 

приносящей

 

доход

 

в

 

течение

 

любого

 

отрезка

 

времени

 

гарантийного

 

срока

Изде

-

лие

 

также

 

считается

 

находящимся

 

в

 

коммерческом

 

обороте

если

 

в

 

течение

 

любого

 

отрезка

 

времени

 

гарантий

-

ного

 

срока

 

оно

 

было

 

установлено

 

на

 

судне

которое

 

носит

 

на

 

себе

 

коммерческие

 

наклейки

 

или

 

имеет

 

лицензию

 

на

 

коммерческое

 

использование

.

Ремонт

 

или

 

замена

 

частей

 

или

 

выполнение

 

работ

 

по

 

техническому

 

обслуживанию

 

изделия

 

не

 

могут

 

служить

 

осно

-

ванием

 

для

 

продления

 

срока

 

гарантии

.

5. 

УСЛОВИЯ

 

ВСТУПЛЕНИЯ

 

В

 

СИЛУ

 

ГАРАНТИЙНЫХ

 

ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

Эта

 

гарантия

 

предоставляется

 

только

 

тогда

когда

 

выполнено

 

каждое

 

из

 

следующих

 

условий

:

a. 

Подвесные

 

моторы

 

Evinrude

приобретены

 

первым

 

владельцем

 

в

 

новом

неиспользованном

 

состоянии

 

у

 

диле

-

ра

/

дистрибьютора

являющегося

 

уполномоченным

 

продавцом

 

продукции

 

Evinrude 

в

 

стране

 

проживания

 

вла

-

дельца

где

 

совершена

 

покупка

 (

далее

 «

дилер

/

дистрибьютор

»)

b. 

Проведена

 

предпродажная

 

подготовки

 

в

 

соответствии

 

с

 

порядком

установленным

 

компанией

 BRP, 

что

 

долж

-

но

 

быть

 

документально

 

подтверждено

 

покупателем

 

и

 

дилером

с

Продукт

 

должен

 

быть

 

надлежаще

 

зарегистрирован

 

дилером

/

дистрибьютором

 BRP.

d. 

Подвесные

 

моторы

 

Evinrude 

должны

 

быть

 

приобретены

 

в

 

стране

 

или

 

союзе

 

стран

 

проживания

 

владельца

.

e. 

Продукт

 

должен

 

своевременно

 

и

 

регулярно

 

проходить

 

технический

 

осмотр

 

и

 

обслуживание

 

в

 

порядке

установ

-

ленном

 

данным

 

Руководством

 

по

 

эксплуатации

Компания

 BRP 

оставляет

 

за

 

собой

 

право

 

на

 

изменение

 

усло

-

вий

 

гарантии

 

в

 

зависимости

 

от

 

предоставления

 

доказательств

 

проведения

 

технического

 

обслуживания

.

Компания

 BRP 

не

 

будет

 

выполнять

 

условия

 

ограниченной

 

гарантии

 

по

 

отношению

к

 

любому

 

владельцу

 

использу

-

ющему

 

продукт

 

в

 

личном

 

или

 

коммерческом

 

использовании

если

 

предшествующие

 

условия

 

не

 

выполнены

Такие

 

ограничения

 

необходимы

 

для

 

того

чтобы

 

позволить

 BRP 

для

 

обеспечения

 

безопасности

 

своей

 

продукции

её

 

по

-

требителей

 

и

 

широкой

 

общественности

Эти

 

ограничения

 

необходимы

 

для

 

того

чтобы

 

компания

 BRP 

имела

 

воз

-

можность

 

обеспечить

 

безопасность

как

 

своей

 

продукции

так

 

и

 

потребителей

 

и

 

общества

 

в

 

целом

.

►ТЕХНИЧЕСКОЕ

 

ОПИСАНИЕ

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    2010 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 75/90 PL / PX / SL / WEL / WEX / WDEL / WDEX 215926 RU МП10 РОСС ВЕ.МП10.В01096 с 14.05.2009 по 13.05.2012
  • Страница 2 из 69
  • Страница 3 из 69
    КОНСТРУКТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ Простота эксплуатации • Три года ограниченной гарантии • Упрощённое техническое обслуживание в течение трёх лет при использовании мотора в личных целях • Отсутствие периода обкатки • Простой запуск (без обогатителя и подкачки топлива) • Электронное управление двигателем •
  • Страница 4 из 69
  • Страница 5 из 69
    Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретением подвесного мотора модели Evinrude E-TEC. Покупая Evinrude E-TEC, Вы всегда можете рассчитывать на помощь и поддержку специалистов компании BRP Outboard Engine team. Вне всяких сомнений, этот подвесной мотор будет безотказно служить Вам долгое
  • Страница 6 из 69
    ОГЛАВЛЕНИЕ КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ РУКОВОДСТВОМ .......................................................................... 6 УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ ........................................................................ 7 ССЫЛКИ, ИЛЛЮСТРАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Страница 7 из 69
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ........................................ 42 ПРОМЫВКА СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ ................................................................................................................... 42 ЗАТОПЛЕНИЕ МОТОРА
  • Страница 8 из 69
    КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ РУКОВОДСТВОМ Настоящее Руководство является неотъемлемой частью комплектации подвесного мотора Evinrude Е-ТЕС. Оно содержит информацию, необходимую для правильной эксплуатации, технического обслуживания, а главное — для безопасного использования Вашего подвесного мотора.
  • Страница 9 из 69
    УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ Данное Руководство содержит информацию, необходимую для того, чтобы предотвратить возможные травмы или повреждение имущества. Предупредительные сообщения находятся в тексте Руководства. Будьте внимательны! Ошибка человека может быть вызвана различными причинами:
  • Страница 10 из 69
    Используйте индивидуальные спасательные жилеты, утверждённых береговой охраной США, для всех пассажиров, когда лодка используется в опасных условиях, а также для детей и не умеющих плавать постоянно. На мелководье двигайтесь с особой осторожностью. Посадка на мель либо неожиданная остановка могут
  • Страница 11 из 69
    ССЫЛКИ, ИЛЛЮСТРАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Компания Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) оставляет за собой право вносить изменения в любое время, без оповещения, в конструкцию, технические характеристики или доступность какой-либо модели, а также в конструкцию любой детали, и не берет
  • Страница 12 из 69
    Техническая литература Компания BRP Inc. предлагает дополнительный экземпляр Руководства по эксплуатации, который Вы можете приобрести у Вашего дилера. Декларация о соответствии • Директивы Европейского Совета: Директива 94/25/EC. Прогулочные водно-моторные суда. • Другие применимые директивы:
  • Страница 13 из 69
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА EVINRUDE E-TEC 11
  • Страница 14 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА EVINRUDE E-TEC ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА ПОДВЕСНОМ МОТОРЕ Подвесной мотор поставляется с навесными ярлыками, содержащими важную информацию по безопасному использованию подвесного мотора. ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ Следующие символы используются для обозначения:
  • Страница 15 из 69
    ►ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА ПОДВЕСНОМ МОТОРЕ НАКЛЕЙКИ НА ПУЛЬТЕ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 13
  • Страница 16 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА EVINRUDE E-TEC ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ Поз. 14 Наименование Поз. Наименование 1 Отверстие для впуска воздуха, захват для подъёма мотора 6 Штуцер шланга подачи топлива 2 Контрольное отверстие системы охлаждения, отверстие для промывки системы охлаждения 7 Кулачковый
  • Страница 17 из 69
    ►ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ Правый борт Левый борт Поз. Наименование Поз. Наименование 10 Топливный фильтр 16 Переключатель подъёма мотора 11 Свечи зажигания 17 Защитная крышка маховика 12 Фиксатор крышки моторного отсека 18 Крышка заливной горловины масляного бака 13 Предохранитель 19 Масляный бак 14
  • Страница 18 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА EVINRUDE E-TEC МАСЛО И ТОПЛИВО ТРЕБОВАНИЯ К МАСЛАМ Масла марки Evinrude/Johnson Масла марки Evinrude/Johnson обеспечивают наиболее эффективную работу двигателя, не дают нагара на поршне и в камере сгорания, имеют высокие смазывающие качества, продлевают срок службы
  • Страница 19 из 69
    ►МАСЛО И ТОПЛИВО Снимите крышку моторного отсека, чтобы открыть доступ к масляному баку. ТРЕБОВАНИЯ К ТОПЛИВУ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Бензин при определённых условиях является легковоспламеняющимся и взрывоопасным продуктом. Строго следуйте инструкциям данного раздела. Неправильное обращение с топливом
  • Страница 20 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА EVINRUDE E-TEC Спиртосодержащее топливо Ваш подвесной мотор сконструирован в расчёте на применение вышеуказанных сортов топлива. Имейте в виду следующее: • В конструкцию топливной системы Вашего судна могут быть заложены особые требования к спиртосодержащим топливам.
  • Страница 21 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ НЕ ЗАПУСКАЙТЕ двигатель в закрытом помещении без надлежащей вентиляции либо обеспечьте надёжный отвод отработавших газов. В выхлопных газах содержится моноксид углерода (угарный газ), который представляет опасность для жизни и здоровья.
  • Страница 22 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА EVINRUDE E-TEC Закрепите шнур безопасности на одежде или спасательном жилете в таком месте, где он не мог бы случайно отстегнуться. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если Вы используете систему дистанционного управления в которой не предусмотрена функция предотвращения запуска при
  • Страница 23 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ OFF ON KEY 1. Ключ зажигания, положение OFF После запуска двигателя отпустите ключ зажигания. Если двигатель не запустился, незамедлительно отпустите ключ, после чего попробуйте ещё раз. Каждый раз при повороте ключа зажигания из положения OFF (выкл.) в положение ON (вкл.) система
  • Страница 24 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА EVINRUDE E-TEC Бортовой пульт ДУ Консольный пульт ДУ с одной рукояткой 1. Рукоятка переключения режимов и управления дросселем 2. Кнопки управления подъёмом и тримом (если имеются) 3. Блокиратор рукоятки в нейтральном положении 4. Рукоятка управления режимом
  • Страница 25 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМОВ И РЕГУЛИРОВАНИЕ ОБОРОТОВ ДВИГАТЕЛЯ ВАЖНО: Проверьте работу всех органов управления и систем мотора, перед тем как покидать причал. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ режим ПЕРЕДНЕГО или ЗАДНЕГО ХОДА, пока мотор не работает. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ NEUTRAL 32° 32° REVERSE FORWARD REVERSE
  • Страница 26 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА EVINRUDE E-TEC ПОДЪЁМ МОТОРА И РЕГУЛИРОВКА ТРИМА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Любая неисправность системы автоматического подъёма и трима делает мотор незащищённым от удара при столкновении с подводным объектом и, кроме того, значительно снижает тягу двигателя в режиме заднего
  • Страница 27 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ Фиксирующий упор Трим Чаще всего, при разгоне, рекомендуется перевести мотор в положение минимального угла трима (редуктор наиболее близко находится к транцу лодки). При выходе на глиссирование, увеличьте угол трима, чтобы наиболее полно использовать мощностные качества мотора.
  • Страница 28 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА EVINRUDE E-TEC Ручной подъем При необходимости мотор можно поднимать и опускать вручную с помощью винта ручной регулировки. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Следите, чтобы никто не подходил к поднятому мотору, когда Вы регулируете винтом его угол наклона, так как мотор может
  • Страница 29 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ Крепко возьмитесь за захват на крышке мотора и поднимите мотор на всю высоту. 1. Захват для подъёма мотора Фиксирующий упор 1. Захват для подъёма мотора Упоры самостоятельно встанут в требуемое положение. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Когда мотор поднят, рукоятка ПОДЪЕМ/ДВИЖЕНИЕ должна оставаться в
  • Страница 30 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА EVINRUDE E-TEC Регулировка трима ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Остойчивость судна и усилие, прикладываемое для поворота при рулении, зависят от состояния акватории. Если складываются условия, неблагоприятные для нормального движения судна, прикройте дроссельную заслонку и/или
  • Страница 31 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕРЕВОЗКА НА ТРЕЙЛЕРЕ Модели с автоматическим и ручным подъёмом ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Во избежание травм и несчастных случаев следите, чтобы никто не подходил к корме, когда Вы поднимаете или опускаете мотор. Установка кронштейна — с помощью кнопок подъёма (на лодке) или кнопок подъёма при
  • Страница 32 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА EVINRUDE E-TEC ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ПРИ УДАРЕ Мотор оснащён системой, защищающей его от повреждений при ударе о подводный объект на малой и средней скорости. Однако при столкновении с крупным твёрдым предметом (сваи, валуны и пр.) на полном ходу система защиты
  • Страница 33 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСТРЕННЫЙ ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ При разрыве шнура стартера Вы можете завести двигатель с помощью шнура толщиной 6 мм и длиной около 1,2 м. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Установите рукоятку переключения режимов в НЕЙТРАЛЬНОЕ положение, чтобы избежать травм, к которым может привести неожиданное начало
  • Страница 34 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА EVINRUDE E-TEC ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Убедитесь, что рядом с Вами и особенно позади Вас никого нет, перед тем как дёргать шнур для аварийного запуска двигателя. Повторяйте процедуру, пока двигатель не запустится. 7) Осторожно установите на место крышку маховика, закрепив её
  • Страница 35 из 69
    ►ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА В СОЛЕНОЙ ВОДЕ Для защиты мотора, эксплуатируемого в соленой или жёсткой воде, предусмотрена анодная защита. Подняв мотор из соленой воды, оставьте его в вертикальном положении до тех пор, пока вся вода не
  • Страница 36 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА EVINRUDE E-TEC ВОДОРОСЛИ ТЕМПЕРАТУРА ЗАМЕРЗАНИЯ Водоросли забивают отверстия водозабора, вызывая перегрев мотора. Водоросли на винте приводят к вибрации. ВНИМАНИЕ При эксплуатации подвесного мотора при температурах ниже 0 °С необходимо использовать масло
  • Страница 37 из 69
    ►КОНТРОЛЬ СОСТОЯНИЯ ДВИГАТЕЛЯ КОНТРОЛЬ СОСТОЯНИЯ ДВИГАТЕЛЯ ВАЖНО: Подвесной мотор может быть оснащён системой контроля состояния двигателя, например I-Command, SystemCheck (или аналогичной). Система предупреждает водителя о возникновении ситуаций, которые могут привести к поломке мотора. Система
  • Страница 38 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА EVINRUDE E-TEC Предупреждения, которые могут появляться на индикаторах системы контроля двигателя. «LOW OIL» (низкий уровень масла) Причина В баке остался только резервный запас масла (1/4 ёмкости бака) Действие системы EMM включает световой индикатор или подаёт
  • Страница 39 из 69
    ►КОНТРОЛЬ СОСТОЯНИЯ ДВИГАТЕЛЯ ПЕРЕГРЕВ ДВИГАТЕЛЯ ВНИМАНИЕ Не запускайте двигатель даже на короткое время без подачи воды в систему охлаждения. См. раздел «ПРОМЫВКА СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ» на странице 42. Отверстия водозабора должны быть чистыми и во время работы мотора постоянно находиться в воде.
  • Страница 40 из 69
    ►ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОДВЕСНОГО МОТОРА EVINRUDE E-TEC ПЕРЕЧЕНЬ КОНТРОЛЬНЫХ ПРОВЕРОК Общая проверка состояния мотора (перед каждым спуском лодки на воду) Проверьте уровень топлива. Проверьте уровень масла. Проверьте работоспособность рулевого управления, переключения режимов и управления дроссельной
  • Страница 41 из 69
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 39
  • Страница 42 из 69
    ►ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНФОРМАЦИЯ О ВЫБРОСАХ ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ Техническое обслуживание, замену и ремонт устройств и систем защиты от выбросов вредных веществ в атмосферу можно производить в любой мастерской по обслуживанию морских двигателей с искровым зажиганием (SI) или самостоятельно.
  • Страница 43 из 69
    ►РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Регулярный осмотр и техническое обслуживание продлевают срок службы подвесного мотора. Данная таблица периодичности технического обслуживания содержит перечень работ по техническому обслуживанию мотора, которые должен
  • Страница 44 из 69
    ►ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРОМЫВКА СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ Подвесной мотор желательно промывать после каждой поездки, поставив лодку на трейлер или у причала. Мотор должен находиться в вертикальном положении. 1) Расположите мотор в вертикальном положении в месте
  • Страница 45 из 69
    ►РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ ОПАСНОСТЬ Система зажигания представляет собой серьёзную опасность поражения электрическим током. Будьте предельно осторожны, чтобы не допустить травм, вызванных поражением электрическим током или Вашей реакцией на удар тока.
  • Страница 46 из 69
    ►ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ХРАНЕНИЕ ПОДВЕСНОГО МОТОРА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ НЕ ЗАПУСКАЙТЕ двигатель в закрытом помещении без достаточной вентиляции, обеспечьте отвод отработавших газов только в определённое ограниченное пространство. Отработавшие газы содержат моноксид углерода (угарный газ), который при
  • Страница 47 из 69
    ►ХРАНЕНИЕ ПОДВЕСНОГО МОТОРА Подготовка к консервации — моторы всех типов Консервацию подвесного мотора можно провести на воде. В этом случае необходимо в первую очередь убедиться, что отверстия водозабора полностью находятся под водой. 1) Стабилизируйте топливо. Для этого добавьте в топливо
  • Страница 48 из 69
    ►ХРАНЕНИЕ ПОДВЕСНОГО МОТОРА После автоматического выключения мотора консервация считается выполненной. После автоматического выключения мотора консервация считается выполненной. • Если мотор НЕ ВЫКЛЮЧАЕТСЯ самостоятельно, то, возможно, Вы неверно использовали кнопку/рукоятку управления повышенными
  • Страница 49 из 69
    ►ХРАНЕНИЕ ПОДВЕСНОГО МОТОРА 4) Дайте мотору проработать некоторое время (обычно менее минуты) и выключиться автоматически. Защитные аноды — проверьте состояние. См. раздел «ЗАЩИТНЫЕ АНОДЫ» на странице 33. После автоматического выключения мотора консервация считается выполненной. Аккумулятор —
  • Страница 50 из 69
    ►ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА, МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ Электростартер не работает • Рукоятка переключения режимов не находится в НЕЙТРАЛЬНОМ ПОЛОЖЕНИИ. • Перегорел предохранитель. • Разряжена аккумуляторная батарея
  • Страница 51 из 69
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ 49
  • Страница 52 из 69
    ►ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ СНАРЯЖЕНИЕ И АКСЕССУАРЫ ВИНТ Выбор винта ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Внимательно следите за людьми на воде. Переводите подвесной мотор в нейтральный режим и выключайте двигатель, когда приближаетесь к месту, где возможно присутствие людей на воде. Контакт с вращающимся винтом или
  • Страница 53 из 69
    ►СНАРЯЖЕНИЕ И АКСЕССУАРЫ Установите новый шплинт и загните его концы. Уберите деревянный блок. Убедитесь, что мотор находится в НЕЙТРАЛЬНОМ РЕЖИМЕ и прокрутите винт. Он должен вращаться свободно. Установка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Внимательно изучите правила безопасности ПЕРЕД установкой батареи. ВНИМАНИЕ
  • Страница 54 из 69
    ►ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ Обслуживание Перед техническим обслуживанием батареи или мотора отсоедините оба кабеля от батареи. Чёрный («–») кабель отсоединяется в первую очередь. Не допускайте соприкосновения металлических предметов с контактами батареи. ВНИМАНИЕ Техническое обслуживание
  • Страница 55 из 69
    ►РЕГУЛИРОВКИ РЕГУЛИРОВКИ Настройка оборотов в режиме хода Обороты движения в режиме хода, при желании, могут быть отрегулированы, для повышения контроля, управляемости, и снижения уровня шума в определённых условиях. ВАЖНО: Только ваш дилер может настроить обороты в режиме холостого хода.
  • Страница 56 из 69
    ►ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ Кулачковый ограничитель подъёма Если при подъёме мотор касается стенок ниши, уменьшите высоту подъёма с помощью кулачкового ограничителя. Мотор должен находиться в нормальном рабочем положении. Поверните кулачковый ограничитель — подайте его выступ вперёд и вверх, чтобы
  • Страница 57 из 69
    ►ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модели 75, 90 HP Рабочий объём, куб. см. 1296 Тип двигателя рядный, двухтактный, трёхцилиндровый, E-TEC Рабочие обороты при полностью открытом дросселе, об/мин 75 HP — 4500—5500 90 HP — 4500—5500 Мощность(1), кВт/л.с. (при об/мин) 75 HP — 56/75
  • Страница 58 из 69
    ► СВЕДЕНИЯ О ГАРАНТИИ СВЕДЕНИЯ О ГАРАНТИИ МЕЖДУНАРОДНАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ПОДВЕСНЫЕ МОТОРЫ EVINRUDE 2010, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В АФРИКЕ, НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ, ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКЕ, ОСТРОВАХ ТИХОГО ОКЕАНА, АЗИИ, АЛБАНИИ, БЫВШЕЙ ЮГОСЛАВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ МАКЕДОНИИ, СЕРБИИ И ЧЕРНОГОРИИ, БОСНИИ И ГЕРЦЕГОВИНЕ И
  • Страница 59 из 69
    ►ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ 3. ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Все гарантии, явно выраженные или подразумевающиеся, включая (без ограничений) гарантии коммерческой ценности изделия или его соответствия какому-либо определённому предназначению, ограничены сроком действия данных ограниченных
  • Страница 60 из 69
    ► СВЕДЕНИЯ О ГАРАНТИИ 6. УСЛОВИЯ ПРИЗНАНИЯ НЕОБХОДИМОСТИ ГАРАНТИЙНЫХ РАБОТ Зарегистрированный владелец должен известить авторизованного дилера/дистрибьютора о дефекте в течение двух (2) дней с момента его обнаружения. Владелец должен своевременно, и в любом случае — в течение гарантийного срока,
  • Страница 61 из 69
    ►ПРОВЕРКА ПРОВЕРКА Готовы ли Вы к управлению лодкой? 1. Прочитали ли Вы это Руководство от начала до конца? 2. Готовы ли Вы взять на себя ответственность за безопасную эксплуатацию лодки и мотора? 3. Понятны ли Вам все предупреждения о безопасности, указанные в этом Руководстве? 4. Понимаете ли Вы,
  • Страница 62 из 69
  • Страница 63 из 69
    ►ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ Правда ли, что в течение первых трёх лет нормальной эксплуатации мотора, используемого в личных целях, можно не обращаться к дилеру по поводу регламентного технического обслуживания? • Да! Компания BRP знает, что Вам больше нравится проводить время
  • Страница 64 из 69
  • Страница 65 из 69
    СМЕНА ВЛАДЕЛЬЦА/СМЕНА ВЛАДЕЛЬЦЕМ МЕСТА ЖИТЕЛЬСТВА Гарантия на технику BRP распространяется на последующих владельцев в течение всего срока действия гарантии. Прилагаемая форма заполняется в случае смены владельца и передаётся дилеру. Смена владельца Смена адреса Номер модели Серийный номер Прежний
  • Страница 66 из 69
  • Страница 67 из 69
    ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПОЛУЧЕНИЯ РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Остается у дилера Имя: Адрес: После получения нового подвесного мотора Evinrude/Johnson заполните и подпишите приведенную ниже форму. Эта информация нужна дилеру. Остается у владельца Имя: Адрес: Номер модели: Серийный номер: (заполняется дилером
  • Страница 68 из 69
  • Страница 69 из 69