Инструкция для BOSCH GLL 3-50 Professional

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany

www.bosch-pt.com

1 618 C00 99J

 (2013.10) T / 240 

XXX

GLL 3-50

 Professional

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство 
по эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з 
експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының 
түпнұсқасы 

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

cn

正本使用说明书

tw

原始使用說明書

ko

사용 설명서 원본

th

หนังสือคู่มือการใช้งานฉบับต้นแบบ

id

Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan 
Orisinal

vi

B

n g

c h

ướ

ng d

n s

 d

ng

ar
fa

ςТЎϩХʉ

 

ЌТϾϦφЍʉ

 

ʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ

 

˒μВЖЙʉʓ

 

ИͳϞφЁʑ

OBJ_BUCH-1973-002.book  Page 1  Thursday, October 10, 2013  4:44 PM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 1 Thursday, October 10, 2013 4:44 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GLL 3-50 Professional www.bosch-pt.com 1 618 C00 99J (2013.10) T / 240 XXX de en fr es pt it nl da sv no fi el tr pl cs sk Originalbetriebsanleitung Original
  • Страница 2 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 2 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 3 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 3 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 3| A B C D E F 1 618 C00 99J | (10.10.13) Bosch Power Tools
  • Страница 4 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 4 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 4| H G 30 mm I 23 2 607 990 031 22 25 24 0 601 015 A00 0 601 096 974 0 601 015 B00 1 608 M00 05A 28 27 0 601 069 100 26 2 607 002 195 1 618 C00 99J | (10.10.13) 29 L-BOXX 136 1 605 438 166 Bosch Power Tools
  • Страница 5 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 5 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 5| 2 4 3 5 1 6 1 7 8 9 10 1 11 12 1 13 14 15 16 17 17 19 17 1 618 C00 99J | (10.10.13) 18 20 20 21 Bosch Power Tools
  • Страница 6 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 6 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE
  • Страница 7 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 7 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Deutsch | 7 Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite. 1 Austrittsöffnung Laserstrahlung 2 Anzeige Pulsfunktion 3 Taste Pulsfunktion 4
  • Страница 8 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 8 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 8 | Deutsch Bei Überschreiten der höchstzulässigen Betriebstemperatur von 40 °C erfolgt die Abschaltung zum Schutz der Laserdiode. Nach dem Abkühlen ist das Messwerkzeug wieder betriebsbereit und kann erneut eingeschaltet werden.
  • Страница 9 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 9 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Deutsch | 9 Höhengenauigkeit der waagrechten Linie überprüfen Für die Überprüfung benötigen Sie eine freie Messstrecke von 5 m auf festem Grund zwischen zwei Wänden A und B. – Montieren Sie das Messwerkzeug nahe der Wand A auf einem
  • Страница 10 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 10 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 10 | Deutsch – Markieren Sie die Mitte der senkrechten Laserlinie am Boden der Türöffnung (Punkt I), in 5 m Entfernung auf der anderen Seite der Türöffnung (Punkt II) sowie am oberen Rand der Türöffnung (Punkt III). A d d 2 ,5 m 2m B
  • Страница 11 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 11 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Deutsch | 11 d 180° – Drehen Sie das Messwerkzeug um 180°. Positionieren Sie es so, dass die Mitte des unteren Laserpunktes auf dem bereits markierten Punkt II liegt. Lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren. Markieren Sie die
  • Страница 12 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 12 Friday, October 11, 2013 11:17 AM 12 | English Österreich Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax:
  • Страница 13 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 13 Friday, October 11, 2013 11:17 AM English | 13 Technical Data Cross-line Laser Article number Working range 1) – standard – with laser receiver Levelling Accuracy Perpendicular point working range Perpendicular point accuracy Self-levelling range, typically Levelling
  • Страница 14 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 14 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 14 | English Extending the Telescopic Legs Unscrew the locking screw 17 for the extendable stand. Pull out the stand. Lock the stand by tightening the locking screw 17. Repeat the process for the other two stands. Operation Initial
  • Страница 15 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 15 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM English | 15 beams flash. In this case, bring the measuring tool to the level position and wait for the self-levelling to take place. In case of ground vibrations or position changes during operation, the measuring tool is
  • Страница 16 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 16 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 16 | English Checking the Levelling Accuracy of the Horizontal Line For the check, a free surface of approx. 5 x 5 metres is required. – Set up the measuring tool on a firm, level surface between both walls A and B. Allow the
  • Страница 17 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 17 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM English | 17 Checking plumb accuracy For this check, a free measuring distance of approx. 5 m between floor and ceiling on a firm surface is required. – Mount the measuring tool onto the rotating platform and place it on the floor. –
  • Страница 18 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 18 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 18 | English In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North
  • Страница 19 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 19 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Français | 19 Malaysia Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: (03) 79663194 Fax: (03) 79583838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880188
  • Страница 20 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 20 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 20 | Français  Avant la première mise en service, recouvrir le texte anglais de la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue. Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais
  • Страница 21 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 21 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Français | 21 9 Marquage polarité 10 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment à piles 11 Raccord de trépied 5/8" 12 Plaque signalétique du laser 13 Numéro de série 14 Interrupteur Marche/Arrêt 15 Rainure de guidage 16
  • Страница 22 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 22 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 22 | Français la mise en service de l’appareil de mesure. Si la coupure automatique est désactivée, les faisceaux laser clignotent brièvement au bout de 3 secondes.  Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé et
  • Страница 23 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 23 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Français | 23 A B 5m – Dirigez le laser sur le mur le plus proche A et laissez l’appareil de mesure se niveler automatiquement. Marquez le milieu du point sur le mur où les lignes laser se croisent (point I). A B 180˚ – Tournez
  • Страница 24 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 24 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 24 | Français le milieu du faisceau laser touche le point II sur le mur B tracé auparavant. – Sur mur A, marquez le milieu du faisceau laser comme point III (verticalement au-dessus ou au-dessous du point I). – L’écart d entre les
  • Страница 25 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 25 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Français | 25 Pour une distance de 5 m, l’écart maximal admissible est de : 5 m x ±0,6 mm/m x 2 = ±6 mm. L’écart d entre les points I et III ne doit par conséquent pas être supérieur à 6 mm. Instructions d’utilisation  Pour marquer,
  • Страница 26 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 26 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 26 | Español Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les
  • Страница 27 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 27 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Español | 27 Datos técnicos Láser de línea en cruz GLL 3-50 Nº de artículo 3 601 K63 8.. Zona de trabajo 1) – estándar m 10 – con receptor láser m 5 –50 Precisión de nivelación mm/m ±0,3 Zona de trabajo del punto de m 5 plomada
  • Страница 28 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 28 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 28 | Español Extender las patas telescópicas Desenrosque el tornillo de fijación 17 de la pata extensible. Sírvase extraer la pata. Retenga la pata apretando firmemente el tornillo de fijación 17. Repita este procedimiento para las
  • Страница 29 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 29 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Español | 29 Nivelación automática Operación con nivelación automática Coloque el aparato de medición en posición horizontal sobre una base firme, o móntelo en un trípode fotográfico de tipo comercial. Para trabajar con nivelación
  • Страница 30 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 30 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 30 | Español A B 180˚ d A 2 ,5 m d – Gire 180° el aparato de medición, sin modificar su altura. Oriéntelo contra la pared A, de manera que la línea vertical del láser pase por el punto I previamente marcado. Espere a que se haya
  • Страница 31 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 31 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Español | 31 – Marque el centro de la línea láser vertical en el vano de la puerta, sobre el suelo (punto I), a 5 m de distancia desde el otro lado del vano de la puerta (punto II), así como en su parte superior (punto III). d d 180°
  • Страница 32 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 32 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 32 | Español Gafas para láser (accesorio especial) Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.  No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas
  • Страница 33 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 33 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Português | 33 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97
  • Страница 34 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 34 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 34 | Português Laser de linhas cruzadas Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Máx. humidade relativa do ar Classe de laser Tipo de laser C6 mínima duração de impulso Fixação do tripé Pilhas Tempo de autonomia min.
  • Страница 35 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 35 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Português | 35 Funcionamento Colocação em funcionamento  Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação directa.  Não sujeitar o instrumento de medição a temperaturas extremas nem a oscilações de temperatura. Não
  • Страница 36 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 36 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 36 | Português namento. Após um renivelamento, deverá controlar a posição da linha de laser horizontal ou da vertical em relação aos pontos de referência, para evitar erros. Trabalhos sem nivelamento automático Para trabalhos sem o
  • Страница 37 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 37 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Português | 37 Controlar a exactidão do nivelamento da linha horizontal Para o controlo é necessária uma superfície livre de obstáculos de aprox. 5 x 5 m. – Colocar o instrumento de medição sobre uma superfície firme e plana, no meio
  • Страница 38 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 38 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 38 | Português A máxima divergência admissível dmax é calculada da seguinte maneira: dmax = altura dupla do vão de porta x 0,3 mm/m Exemplo: Para um vão de porta com uma altura de 2 m, a divergência máxima dmax só pode ser = 2 x 2 m
  • Страница 39 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 39 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Italiano | 39 Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bolsa de protecção fornecida. Manter o instrumento de medição sempre limpo. Não mergulhar o instrumento de medição na água
  • Страница 40 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 40 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 40 | Italiano  Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di misura laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo che abbaglino involontariamente altre persone.  Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti
  • Страница 41 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 41 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Italiano | 41 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Impugnatura ruotante Piattaforma girevole Magneti Pannello di puntamento per raggi laser Treppiede BS 150* Occhiali per la visualizzazione del laser* Supporto universale BM 1* Asta
  • Страница 42 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 42 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 42 | Italiano Modalità di funzionamento (vedi figura A – D) Lo strumento di misura dispone di quattro modalità di funzionamento, fra le quali è sempre possibile scegliere: – Modalità in orizzontale (modalità di funzionamento A):
  • Страница 43 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 43 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Italiano | 43 A B 180˚ – Ruotare lo strumento di misura di 180°, eseguire l’operazione di livellamento e marcare il punto d’incrocio dei raggi laser sulla parete contrapposta B (punto II). – Installare lo strumento di misura – senza
  • Страница 44 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 44 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 44 | Italiano Il calcolo della deviazione massima ammessa dmax si effettua come segue: dmax = doppia distanza delle pareti x 0,3 mm/m Esempio di calcolo: In caso di distanza di 5 m delle pareti la deviazione massima può essere dmax =
  • Страница 45 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 45 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Italiano | 45 Indicazioni operative  Per la marcatura utilizzare sempre e soltanto il centro della linea laser. La larghezza della linea laser cambia con la distanza. Lavorare con la piastra di misurazione (accessori) (vedere figure
  • Страница 46 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 46 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 46 | Nederlands Batterie ricaricabili/Batterie: Non gettare le batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Le batterie ricaricabili/batterie, possibilmente scariche, devono essere raccolte,
  • Страница 47 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 47 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Nederlands | 47 Lijnlaser Bedrijfstemperatuur Bewaartemperatuur Relatieve luchtvochtigheid max. Laserklasse Lasertype C6 kortste impulsduur Statiefopname Batterijen Bedrijfsduur min. Automatische uitschakeling na ca. Gewicht volgens
  • Страница 48 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 48 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 48 | Nederlands Gebruik Ingebruikneming  Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht.  Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in
  • Страница 49 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 49 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Nederlands | 49 Werkzaamheden zonder automatisch waterpassen Duw voor werkzaamheden zonder automatisch waterpassen de aan/uit-schakelaar 14 in de stand „ on”. Als automatisch waterpassen uitgeschakeld is, knipperen de laserlijnen
  • Страница 50 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 50 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 50 | Nederlands Nivelleernauwkeurigheid van de horizontale lijn controleren Voor de controle heeft u een vrij oppervlak van ca. 5 x 5 meter nodig. – Stel het meetgereedschap op een vlakke en stabiele ondergrond in het midden tussen
  • Страница 51 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 51 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Nederlands | 51 Loodnauwkeurigheid controleren Voor de controle heeft u een vrij meettraject op een vaste ondergrond met een afstand van ca. 5 m tussen vloer en plafond nodig. – Monteer het meetgereedschap op het draaiplatform en
  • Страница 52 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 52 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 52 | Dansk Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het
  • Страница 53 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 53 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Dansk | 53 Tekniske data Krydslinjelaser GLL 3-50 Typenummer 3 601 K63 8.. Arbejdsområde 1) – standard m 10 – med lasermodtager m 5 –50 Nivelleringsnøjagtighed mm/m ±0,3 Arbejdsområde, loddepunkt m 5 Præcision, loddepunkt mm/m ±0,6
  • Страница 54 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 54 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 54 | Dansk Træk teleskopbenene ud Driftstilstande (se Fig. A – D) Løsn justeringsskruen 17 til den udtrækkelige fod. Træk foden ud. Lås foden ved at spænde justeringsskruen 17. Gentag dette for de to andre fødder. Brug Ibrugtagning 
  • Страница 55 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 55 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Dansk | 55 Er nivelleringsautomatikken slukket, kan du holde måleværktøjet frit i hånden eller stillle det på et hældet underlag. I krydslinjefunktionen forløger de to laserlinjer ikke mere nødvendigvis lodret i forhold til hinanden.
  • Страница 56 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 56 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 56 | Dansk Kontrol af nivelleringsnøjagtighed for den vandrette linje TIl kontrollen har du brug for en fri flade på ca. 5 x 5 m. – Stil måleværktøjet på et fast, jævnt underlag i midten mellem væg A og væg B. Lad måleværktøjet
  • Страница 57 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 57 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Dansk | 57 Kontrollér loddepræcisionen Til dette kontrolarbejde har du brug for en fri målestrækning på fast undergrund med en afstand på ca. 5 m mellem gulv og loft. – Monter måleværktøjet på drejeplatformen, og stil det på gulvet.
  • Страница 58 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 58 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 58 | Svenska Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
  • Страница 59 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 59 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Svenska | 59 Korslinjelaser Driftstemperatur Lagringstemperatur Relativ luftfuktighet max. Laserklass Lasertyp C6 kortaste impulstid Stativfäste Batterier Driftstid min. Automatisk frånkoppling efter ca Vikt enligt EPTA-Procedure
  • Страница 60 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 60 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 60 | Svenska Drift Driftstart  Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.  Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller temperaturväxlingar. Lämna inte mätverktyget under en längre tid t.ex. i bilen. Om
  • Страница 61 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 61 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Svenska | 61 Kontrollera först den vågräta laserlinjens noggrannhet beträffande höjd och nivellering och sedan den lodräta laserlinjens nivelleringsnoggrannhet. Om mätverktyget vid en av dessa kontroller överskrider maximal avvikelse
  • Страница 62 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 62 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 62 | Svenska A d d 2 ,5 m 2m B – Vrid nu mätverktyget 180° på ett avstånd om 5 m och låt det nivelleras. – Rikta upp mätverktyget i höjdläge (med hjälp av stativet eller eventuellt med underlägg) så att laserlinjens centrum står
  • Страница 63 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 63 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Svenska | 63  Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon eller i trafiken. Lasersiktglasögonen skyddar inte fullständigt mot UV-strålning och reducerar förmågan att uppfatta färg. d Användningsexempel 180°
  • Страница 64 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 64 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 64 | Norsk Produkt- og ytelsesbeskrivelse Norsk Sikkerhetsinformasjon Les og følg alle anvisningene, for å kunne arbeide farefritt og sikkert med måleverktøyet. Gjør aldri varselskilt på måleverktøyet uleselig. TA GODT VARE PÅ DISSE
  • Страница 65 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 65 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Norsk | 65 Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden. 1 Utgang laserstråle 2 Melding pulsfunksjon 3 Tast pulsfunksjon 4 Driftstype-tast 5
  • Страница 66 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 66 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 66 | Norsk Deaktivering av automatisk utkopling Måleverktøyet kobles automatisk ut etter 30 timers drift. Til deaktivering av automatisk utkopling holder du driftstype-tasten 4 trykt inne i 3 s ved innkopling av måleverktøyet. Hvis
  • Страница 67 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 67 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Norsk | 67 A B 180˚ Kontroll av nivelleringsnøyaktigheten til vannrett linje Til kontrollen trenger du en fri flate på ca. 5 x 5 m. – Sett måleverktøyet på en fast, plan grunn i midten mellom veggene A og B. La måleverktøyet
  • Страница 68 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 68 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 68 | Norsk Kontroll av nivelleringsnøyaktigheten til loddrett linje Til kontrollen trenger du en døråpning, der det (på fast underlag) er minst 2,5 m plass på hver side av døren. – Plasser måleverktøyet i 2,5 m avstand fra
  • Страница 69 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 69 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Suomi | 69 Arbeid med stativ (tilbehør) Et stativ byr på et stabilt, høydestillbart måleunderlag. Sett måleverktøyet med 5/8"-stativfestet 11 på gjengene til stativet 22 eller et vanlig byggstativ. Til festing med et vanlig
  • Страница 70 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 70 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 70 | Suomi  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettävän vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena.  Älä anna lasten käyttää
  • Страница 71 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 71 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Suomi | 71 Asennus Paristojen asennus/vaihto Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään alkali-mangaaniparistoja. Avaa paristokotelon kansi 8 vetämällä lukituksesta10 ja kääntämällä paristokotelon kansi auki. Aseta
  • Страница 72 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 72 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 72 | Suomi Käynnistä pulssitoiminto painamalla painiketta 3. Kytketyllä pulssitoiminnolla näytön valo on 2 vihreä. Pulssitoiminnolla on laserlinjojen näkyvyys ihmissilmälle heikompi. Kun työskentelet ilman laservastaanotinta, tulee
  • Страница 73 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 73 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Suomi | 73 B 180˚ A d A – Kierrä mittaustyökalu 180°, muuttamatta sen korkeutta. Suuntaa se seinään A niin, että pystysuora laserlinja kulkee jo merkityn pisteen I läpi. Anna mittaustyökalun suorittaa tasaus ja merkitse laserlinjojen
  • Страница 74 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 74 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 74 | Suomi d d 2m 180° – Aseta mittaustyökalu oviaukon toiselle puolelle heti pisteen II taakse. Anna mittaustyökalun suorittaa tasaus ja suuntaa pystysuora laserlinja niin, että sen keskipiste kulkee täsmälleen pisteiden I ja II
  • Страница 75 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 75 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Ελληνικά | 75 Lasertarkkailulasit (lisätarvike) Lasertarkkailulasit suodattavat pois ympäristön valon. Tällöin silmä näkee laserin punaisen valon kirkkaampana.  Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailulasien
  • Страница 76 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 76 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 76 | Ελληνικά  Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επισκευή οπωσδήποτε σε κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου μέτρησης.
  • Страница 77 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 77 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Ελληνικά | 77 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Περιστρεφόμενη βάση Μαγνήτες Πίνακας στόχευσης λέιζερ Δομικός τρίποδας BS 150* Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ* Βάση γενικής χρήσης BM 1* Τηλεσκοπική ράβδος BT 350* Πλάκα μέτρησης με πόδι*
  • Страница 78 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 78 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 78 | Ελληνικά Τρόποι λειτουργίας (βλέπε εικόνες A – D) Το όργανο μέτρησης διαθέτει τέσσερις τρόπους λειτουργίας, μεταξύ των οποίων μπορείτε να αλλάξετε οποτεδήποτε: – Οριζόντια λειτουργία (τρόπος λειτουργίας A): Δημιουργεί μια
  • Страница 79 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 79 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Ελληνικά | 79 – Κατευθύνετε το λέιζερ απάνω στον τοίχο A και αφήστε το εργαλείο μέτρησης να χωρασταθμηθεί. Σημαδέψτε το κέντρο του σημείου στο οποίο διασταυρώνονται οι γραμμές λέιζερ (σημείο I). A B 180˚ Μέγιστη επιτρεπτή απόκλιση
  • Страница 80 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 80 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 80 | Ελληνικά Μέγιστη επιτρεπτή απόκλιση dmax υπολογίζεται ως εξής: dmax = Διπλή απόσταση των τοίχων x 0,3 mm/m Παράδειγμα: Η μέγιστη απόκλιση dmax = 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm, όταν η απόσταση μεταξύ των τοίχων είναι 5 m. Έτσι, η
  • Страница 81 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 81 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Ελληνικά | 81 Υποδείξεις εργασίας  Για το σημάδεμα να χρησιμοποιείτε πάντοτε το κέντρο της γραμμής λέιζερ. Το πλάτος της γραμμής λέιζερ αλλάζει ανάλογα με την απόσταση. Εργασία με την πλάκα μέτρησης (ειδικό εξάρτημα) (βλέπε εικόνες
  • Страница 82 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 82 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 82 | Türkçe Ürün ve işlev tanımı Türkçe Güvenlik Talimatı Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çalışabilmek için bütün güvenlik talimatı okunmalı ve uyarılara uyulmalıdır. Ölçme cihazı üzerindeki uyarı etiketlerini hiçbir
  • Страница 83 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 83 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Türkçe | 83 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Batarya göstergesi Sehpa girişi 1/4" Batarya gözü Batarya gözü kapağı Kutuplama işareti Batarya gözü kapak kilidi Sehpa girişi 5/8" Lazer uyarı etiketi
  • Страница 84 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 84 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 84 | Türkçe İşletim türleri (Bakınız: Şekiller A – D) Bu ölçme cihazı istediğiniz zaman değiştirebileceğiniz dört işletim türüne sahiptir: – Yatay işletim (İşletim türü A): Yatak bir lazer hattı üretir – Çapraz hatlı işletim (İşletim
  • Страница 85 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 85 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Türkçe | 85 – Ölçme cihazını döndürmeden – B duvarının – yakınına yerleştirin ve nivelmana bırakın. A B Yatay çizginin nivelman hassaslığının kontrolü Kontrol için yaklaşık 5 x 5 m’lik boş bir alana ihtiyacınız vardır. – Ölçme
  • Страница 86 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 86 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 86 | Türkçe Dikey çizginin nivelman hassaslığının kontrolü Bu kontrol işlemi için her iki tarafında da en azından 2,5 m açık alan bulunan bir kapı aralığına ihtiyacınız vardır (zemin düz ve sert olmalıdır). – Ölçme cihazını kapı
  • Страница 87 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 87 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Türkçe | 87 Ölçme levhasının 26 yansıtıcı bir kaplaması vardır ve bu kaplama lazer ışınının uzak mesafelerden veya şiddetli güneş ışığında görünürlülüğünü artırır. Parlaklığın güçlendirildiğini ancak lazer ışınına paralel olarak
  • Страница 88 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 88 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 88 | Polski Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074
  • Страница 89 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 89 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Polski | 89 Tarcza celownicza lasera Laserowa tablica celownicza 21 nie powinna znajdować się w pobliżu rozruszników serca. Magnesy umieszczone na laserowej tablicy celowniczej wytwarzają pole, które może zakłócić działanie
  • Страница 90 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 90 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 90 | Polski Montaż Wkładanie/wymiana baterii Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii alkaliczno-manganowych. Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 8, należy pociągnąć blokadę 10 i odchylić pokrywkę. Włożyć
  • Страница 91 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 91 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Polski | 91 Po włączeniu urządzenie automatycznie ustawia się w trybie „D“. Aby zmienić tryb pracy, należy wcisnąć przycisk przełączania trybów pracy 4. We wszystkich czterech trybach można pracować zarówno z jak i bez funkcji
  • Страница 92 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 92 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 92 | Polski A B 180˚ Dokładność poziomowania poziomej linii lasera Do przeprowadzenia kontroli dokładności poziomowania linii poziomej potrzebna jest wolna przestrzeń o wymiarach ok. 5 x 5 m. – Ustawić urządzenie pomiarowe na
  • Страница 93 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 93 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Polski | 93 Maksymalnie dopuszczalne odchylenie dmax oblicza się w następujący sposób: dmax = podwójna wysokość otworu drzwiowego x 0,3 mm/m Przykład: W przypadku otworu drzwiowego o wysokości 2 m maksymalnie dopuszczalne odchylenie
  • Страница 94 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 94 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 94 | Polski Wskazówki dotyczące pracy  Do zaznaczania należy używać zawsze tylko środka linii lasera. Szerokość linii laserowej zmienia się w zależności od odległości. Praca z płytką pomiarową (osprzęt) (zob. rys. G–H) Za pomocą
  • Страница 95 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 95 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Česky | 95 Akumulatory/Baterie: Zużytych akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do odpadów z gospodarstwa domowego, nie wolno ich też wrzucać do ognia ani do wody. Akumulatory/baterie należy zbierać i oddać do ponownego
  • Страница 96 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 96 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 96 | Česky Laser křížových přímek GLL 3-50 h 6 Vypínací automatika po ca. min 30 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,9 mm mm 146 x 83 x 117 Ø 201 x 197 Doba provozu min. Montáž Nasazení/výměna baterií Dbejte prosím objednacího
  • Страница 97 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 97 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Česky | 97 Zapnutí – vypnutí Pro zapnutí měřícího přístroje posuňte spínač 14 do polohy „ on“ (pro práce bez nivelační automatiky) nebo do polohy „ on“ (pro práce s nivelační automatikou). Měřící přístroj vysílá ihned po zapnutí z
  • Страница 98 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 98 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 98 | Česky Kontrola výškové přesnosti vodorovné přímky Pro kontrolu potřebujete 5 m dlouhou volnou měřící dráhu na pevném základu mezi dvěma stěnami A a B. – Namontujte měřící přístroj blízko stěny A na stativ nebo jej položte na
  • Страница 99 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 99 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Česky | 99 A d d 2 ,5 m 2m B – Postavte měřící přístroj otočený o 180° ve vzdálenosti 5 m a nechte jej znivelovat. – Vyrovnejte měřící přístroj výškově tak (s pomocí stativu nebo případně podložením), aby bod střed přímky laseru
  • Страница 100 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 100 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 100 | Česky  Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev. d Příklady práce 180° Příklady práce
  • Страница 101 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 101 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Slovensky | 101 Akumulátory/baterie: Akumulátory/baterie neodhazujte do domovního odpadu, do ohně nebo do vody. Akumulátory/baterie mají být, pokud možno vybité, shromaždovány, recyklovány nebo zlikvidovány způsobem nepoškozujícím
  • Страница 102 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 102 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 102 | Slovensky Krížový laser GLL 3-50 h 6 min 30 kg 0,9 mm mm 146 x 83 x 117 Ø 201 x 197 Doba prevádzky min. Vypínacia automatika po cca Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Rozmery – bez otočnej platformy – s otočnou platformou
  • Страница 103 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 103 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Slovensky | 103 hu by ste mali predtým, ako budete pokračovať v práci, vždy vykonať skúšku presnosti (pozri „Presnosť nivelácie“).  Ak budete merací prístroj prepravovať na iné miesto, vypnite ho. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka
  • Страница 104 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 104 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 104 | Slovensky Ak by merací prístroj pri jednej z uvedených skúšok prekračoval maximálnu povolenú odchýlku, dajte ho opraviť v autorizovanom servise firmy Bosch. Kontrola výškovej presnosti vodorovnej línie Na túto kontrolu budete
  • Страница 105 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 105 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Slovensky | 105 – Označte stred zvislej laserovej línie na podlahe otvoru dverí (bod I), vo vzdialenosti 5 m na druhej strane otvoru dverí (bod II), ako aj na hornom okraji otvoru dverí (bod III). A d d 2 ,5 m 2m B – Postavte merací
  • Страница 106 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 106 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 106 | Slovensky d 180° – Otočte merací prístroj o 180°. Nastavte jeho pozíciu tak, aby stred dolného laserového bodu ležal na bode II, ktorý ste si už označili. Nechajte merací prístroj dokončiť niveláciu. Označte si stred horného
  • Страница 107 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 107 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Magyar | 107 Likvidácia Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie. Neodhadzujte opotrebované meracie prístroje ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Podľa
  • Страница 108 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 108 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 108 | Magyar Keresztvonalas lézer Jellemző önszintezési tartomány Jellemző szintezési idő Üzemi hőmérséklet Tárolási hőmérséklet A levegő megengedett legmagasabb nedvességtartalma, max. Lézerosztály Lézertípus GLL 3-50 ±4 <4 –10...
  • Страница 109 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 109 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Magyar | 109 Üzemeltetés Üzembevétel  Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen napsugárzás behatásától.  Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékleteknek vagy hőmérsékletingadozásoknak. Például ne hagyja hosszabb
  • Страница 110 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 110 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 110 | Magyar Munkavégzés a szintezési automatika nélkül A szintezési automatika nélkül végzett munkákhoz tolja el a 14 be-/kikapcsolót az „ on” helyzetbe. Kikapcsolt szintezési automatika esetén a lézervonalak folyamatosan
  • Страница 111 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 111 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Magyar | 111 Példa: Ha a falak közötti távolság 5 m, a maximális eltérésnek nem szabad meghaladnia a dmax = 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm értéket. A jelek közötti eltérés ennek megfelelően legfeljebb 3 mm lehet. Példa: Ha a falak
  • Страница 112 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 112 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 112 | Magyar A maximális megengedett dmax eltérést a következőképpen kell kiszámítani: dmax = Az ajtónyílás kétszeres magassága x 0,3 mm/m Példa: Ha az ajtónyílás magassága 2 m, a maximális eltérésnek nem szabad meghaladnia a dmax =
  • Страница 113 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 113 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Русский | 113 Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás A mérőműszert csak a készülékkel szállított kofferben tárolja és szállítsa. Tartsa mindig tisztán a mérőműszert. Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a
  • Страница 114 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 114 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 114 | Русский Визирный щит для лазерного луча Не устанавливайте лазерную визирную марку 21 вблизи кардиостимуляторов. Магниты на лазерной визирной марке создают магнитное поле, которое может оказать влияние на работу
  • Страница 115 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 115 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Русский | 115 27 Лазерный приемник* 28 Держатель* 29 Футляр* * Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки. Сборка Установка/замена батареек В измерительном инструменте рекомендуется
  • Страница 116 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 116 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 116 | Русский – вертикальный режим (режим C): две вертикальные ортогональные линии – горизонтальный режим в комбинации с вертикальным режимом (режим D): одна горизонтальная и две вертикальные лазерные линии Во всех режимах на пол
  • Страница 117 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 117 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Русский | 117 A B 180˚ – Поверните измерительный инструмент на 180°, подождите, пока он не произведет самонивелирование, и отметьте точку перекрещивания лазерных линии на противоположной стене В (точка II). – Установите
  • Страница 118 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 118 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 118 | Русский – Отметьте на стене A середину лазерной линии как точку III (вертикально над или под точкой I). – Разница d между обеими отмеченными точками I и III на стене А является действительным отклонением по высоте
  • Страница 119 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 119 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Русский | 119 – Расстояние d между двумя обозначенными точками I и III на потолке отображает фактическое отклонение измерительного инструмента от вертикали. На участке в 5 м максимально допустимое отклонинение составляет: 5 м x ±0,6
  • Страница 120 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 120 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 120 | Українська Россия ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: 8 800 100 8007 E-Mail: pt-service.ru@bosch.com Полную информацию о
  • Страница 121 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 121 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Українська | 121 Візирний щит Не встановлюйте візирну марку 21 поблизу кардіостимуляторів. Магніти візирної марки створюють електромагнітне поле, яке може негативно впливати на роботу кардіостимулятора.  Тримайте візирну марку 21
  • Страница 122 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 122 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 122 | Українська 26 27 28 29 Вимірювальний шаблон з ніжкою* Лазерний приймач* Кріплення* Футляр* * Зображене чи описане приладдя не належить до стандартного обсягу поставки. Монтаж Вставлення/заміна батарейок Для вимірювального
  • Страница 123 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 123 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Українська | 123 – вертикальний режим (режим C): дві вертикальні ортогональні лазерні лінії – горизонтальний режим у комбінації з вертикальним режимом (режим D): одна горизонтальна і дві вертикальні лазерні лінії У всіх режимах на
  • Страница 124 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 124 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 124 | Українська A B 180˚ Приклад: При відстані між стінами 5 м максимальне відхилення може становити dmax = 2 x 5 м x 0,3 мм/м = 3 мм. Таким чином, максимальна відстань між позначками не може перебільшувати 3 мм. Перевірка точності
  • Страница 125 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 125 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Українська | 125 Приклад: При відстані між стінами 5 м максимальне відхилення може становити dmax = 2 x 5 м x 0,3 мм/м = 3 мм. Таким чином, максимальна відстань між позначками не може перебільшувати 3 мм. Перевірка точності виска
  • Страница 126 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 126 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 126 | Українська Вказівки щодо роботи Приклади роботи  Для позначення завжди використовуйте середину лазерної лінії. Ширина лазерної лінії міняється в залежності від відстані. Приклади роботи (див. мал. A –F) Приклади для таких
  • Страница 127 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 127 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Қaзақша | 127 Утилізація Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Не викидайте вимірювальні інструменти та акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття! Лише для країн ЄС:
  • Страница 128 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 128 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 128 | Қaзақша Айқыш-ұйқыш сызық Әдеттегі өз нивелирлеу аймағы Әдеттегі нивелирлеу уақыты Жұмыс температурасы Сақтау температурасы Салыстырмалы ауа ылғалдығы макс. Лазер сыныпы Лазер түрі GLL 3-50 ° с °C °C ±4 <4 –10... +40 –20 ...
  • Страница 129 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 129 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Қaзақша | 129 Пайдалану Пайдалануға ендіру  Өлшеу құралын сыздан және тікелей күн сәулелерінен сақтаңыз.  Өлшеу құралына айрықша температура немесе температура тербелулері әсер етпеуі тиіс. Оны мысалы автокөлікте ұзақ уақыт
  • Страница 130 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 130 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 130 | Қaзақша Нивелирлеу автоматикасы өшкенде өлшеу құралын еркін қолда ұстау немесе қисайған табанға қою керек. Айқышұйқыш сызықтармен жұмыс істегенде екі лазер сызығы бір біріне перпендикуляр ретте болмауы мүмкін. Нивелирлеу
  • Страница 131 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 131 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Қaзақша | 131 Көлденең сызықтың нивелирлеу дәлдігін тексеріңіз Тексеру үшін шам. 5 x 5 м бос аймақ керек. – Өлшеу құралын бекем тегіс табанда A мен B қабырғалар арасында қойыңыз. Өлшеу құралын көлденең пайдалануда нивелирлеңіз. Тік
  • Страница 132 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 132 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 132 | Қaзақша Негізгі нүкте дәлдігін тексеру Тексеру үшін бос өлшеу қашықтығы қатты жерде еден мен төбенің арасы 5 м болуы керек. – Өлшеу құралын айналатын платформада орнатып еденге орнатыңыз. – Өлшеу құралын қосып нивелирлеңіз. 5m
  • Страница 133 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 133 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Română | 133 Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты
  • Страница 134 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 134 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 134 | Română Panou de vizare laser Nu aduceţi panoul de vizare laser 21 în apropierea stimulatoarelor cardiace. Magneţii panoului de vizare generează un câmp, care poate afecta buna funcţionare a stimulatoarelor cardiace.  Ţineţi
  • Страница 135 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 135 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Română | 135 Montare Montarea/schimbarea bateriilor Pentru buna funcţionare a aparatului de măsură se recomandă folosirea bateriilor alcaline cu mangan. Pentru deshiderea capacului compartimentului de baterii 8 trageţi dispozitivul
  • Страница 136 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 136 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 136 | Română Funcţie de laser pulsat Pentru a putea lucra cu receptorul laser 27, indiferent de modul de funcţionare selectat, trebuie activată funcţia de laser pulsat. În funcţia de laser pulsat, liniile laser clipesc cu o
  • Страница 137 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 137 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Română | 137 B 180˚ A d A – Rotiţi aparatul de măsură la 180°, fără a modifica înălţimea. Îndreptaţi-l astfel spre peretele A, încât linia verticală să treacă prin punctul I marcat anterior. Lăsaţi aparatul de măsură să se niveleze
  • Страница 138 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 138 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 138 | Română – Marcaţi centrul liniei laser verticale pe podea, în golul de uşă (punctul I), la o distanţă de 5 m în celealtă parte a golului de uşă (punctul II), cât şi pe marginea superioară a golului de uşă (punctul III). d d
  • Страница 139 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 139 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Български | 139 Ochelari optici pentru laser (accesoriu) Ochelarii optici pentru laser filtrează lumina ambiantă. În acest mod lumina roşie a laserului pare mai puternică pentru ochi.  Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept
  • Страница 140 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 140 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 140 | Български  Не използвайте очилата за наблюдаване на лазерния лъч като предпазни работни очила. Тези очила служат за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те не предпазват от него.  Не използвайте очилата за наблюдаване на
  • Страница 141 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 141 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Български | 141 Изобразени елементи Номерирането на елементите се отнася до изображението на измервателния уред на страницата с фигурите. 1 Отвор за изходящия лазерен лъч 2 Светодиод за функцията «Пулсиране» 3 Бутон за функцията
  • Страница 142 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 142 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 142 | Български За изключване на измервателния уред преместете пусковия прекъсвач 14 до позицията «off». При изключване модулът за колебателни движения се блокира автоматично. При преминаване на максимално допустимата температура от
  • Страница 143 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 143 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Български | 143 Проверка на точността на височината на хоризонталната линия За проверката трябва да имате свободна зона за измерване с твърда основа с дължина 5 m между две стени А и B. – Монтирайте измервателния уред на статив в
  • Страница 144 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 144 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 144 | Български A Проверка на точността на нивелиране във вертикално направление За проверката се нуждаете от отвор на врата, при която (върху твърда основа) има най-малко по 2,5 m свободна площ от двете страни. – Поставете
  • Страница 145 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 145 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Български | 145 Проверка на точността на отвеса За проверката се нуждаете от свободна зона за измерване върху твърда основа с разстояние между пода и тавана прибл. 5 m. – Монтирайте измервателния уред на въртящата платформа и го
  • Страница 146 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 146 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 146 | Македонски Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати или разтворители. Почиствайте редовно специално повърхностите на изхода на лазерния лъч и внимавайте да не остават
  • Страница 147 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 147 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Македонски | 147  Целната табла за ласерот 21 држете ја подалеку од магнетски носачи на податоци и уреди осетливи на магнет. Поради влијанието на магнетите на целната табла на ласерот може да дојде до неповратни загуби на
  • Страница 148 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 148 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 148 | Македонски Монтажа Ставање/менување на батерии За работа со мерниот уред се препорачува користење на алкално-мангански батерии. За отворање на поклопецот на преградата за батерии 8 притиснете на блокадата 10 и отворете го
  • Страница 149 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 149 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Македонски | 149 Сите четири начини на работа може да се изберат со и без автоматика за нивелирање. При режимот на работа со вкрстени линии и вертикален режим, со вртливото тркалце 18, вертикалните линии може точно да се постават на
  • Страница 150 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 150 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 150 | Македонски A B 180˚ Проверка на точноста на нивелирањето на хоризонталната линија За проверка, потребна ви е слободна површина од околу 5 x 5 м. – Поставете го мерниот уред на цврста, рамна подлога во средината меѓу ѕидовите А
  • Страница 151 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 151 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Македонски | 151 Максимално дозволеното отстапување dmax може да го пресметате на следниот начин: dmax = двојна висина на отворот од вратата x 0,3 мм/м Пример: При висина на точките од вратата од 2 м, максималното отстапување смее
  • Страница 152 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 152 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 152 | Македонски Совети при работењето  За обележување, секогаш користете ја само средината на ласерската линија. Ширината на ласерската линија се менува со оддалечувањето. Работење со мерна плоча (опрема) (види слики G –H) Со
  • Страница 153 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 153 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Srpski | 153 Opis proizvoda i rada Srpski Uputstva o sigurnosti Sva uputstva se moraju čitati i pazite na njih, da bi sa mernim alatom radili bez opasnosti i sigurno. Neka Vam tablice sa upozorenjem na mernom alatu budu uvek
  • Страница 154 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 154 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 154 | Srpski Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz mernog alata na grafičkoj stranici. 1 Izlazni otvor laserskog zraka 2 Pokazivač funkcije pulsa 3 Taster za funkciju pulsa 4 Vrste
  • Страница 155 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 155 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Srpski | 155 Deaktiviranje automatike isključivanja Merni alat se automatski isključuje posle 30 min trajanja rada. Da bi deaktivirali automatiku za isključivanje, držite pritisnut pri uključivanju mernog lata taster za vrstu rada 4
  • Страница 156 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 156 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 156 | Srpski A B 180˚ Kontrola tačnosti nivelisanja horizontalne linije Za kontrolu potrebna Vam je slobodna površina od ca. 5 x 5 m. – Stavite merni alat na čvrstu ravnu zemlju u sredini izmedju zidova A i B. Nivelišite merni alat
  • Страница 157 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 157 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Srpski | 157 Kontrola tačnosti nivelisanja vertikalne linije Za kontrolu potreban Vam je otvor od vrata, kod kojih (na čvrstoj zemlji) sa svake strane vrata ima najmanje 2,5 m prostora. – Postavite merni alat na 2,5 m udaljenja od
  • Страница 158 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 158 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 158 | Slovensko Radovi sa stativom (pribor) Stativ pruža stabilnu podlogu za merenje koja se može podešavati po visini. Postavite merni alat sa prihvatom stativa 5/8" 11 na navoj stativa 22 ili neki gradjevinski stativ koji je
  • Страница 159 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 159 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Slovensko | 159  Merilno orodje je dobavljeno z opozorilnim napisom v angleščini (na slikovnem prikazu merilnega orodja na strani z grafiko označen s številko 12).  Angleški opozorilni napis pred prvo uporabo prelepite z
  • Страница 160 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 160 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 160 | Slovensko 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Predalček za baterije Pokrov predalčka za baterije Oznaka polov Aretiranje pokrova predalčka za baterije Prijemalo za stativ 5/8" Opozorilna ploščica
  • Страница 161 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 161 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Slovensko | 161 Načini delovanja (glejte sliko A – D) Merilna naprava lahko deluje v štirih načinih, med katerimi lahko kadarkoli preklapljate: – vodoravno delovanje (način delovanja A): ustvari se vodoravna laserska linija –
  • Страница 162 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 162 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 162 | Slovensko A B 180˚ Preverjanje točnosti niveliranja vodoravne črte Za preverjanje potrebujete prosto ploskev z velikostjo približno 5 x 5 m. – Merilno orodje postavite na trdno, ravno podlago v sredino med steno A in B.
  • Страница 163 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 163 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Slovensko | 163 Preverjanje točnosti niveliranja navpične črte Za preverjanje potrebujete odprtino za vrata, pri kateri je (na trdni podlagi) na vsaki strani vrat najmanj 2,5 m prostora. – Postavite merilno orodje v razdalji 2,5 m
  • Страница 164 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 164 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 164 | Hrvatski Delo s stativom (pribor) Sativ vam zagotavlja stabilno, višinsko nastavljivo merilno podlogo. Postavite merilno orodje s prijemalo za stativ 5/8" 11 na navoj stativa 22 ali običajnega komercialnega gradbenega stativa.
  • Страница 165 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 165 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Hrvatski | 165  Mjerni alat se isporučuje sa natpisom upozorenja na engleskom jeziku (na prikazu mjernog alata na stranici sa slikama, označen brojem 12).  Prije prvog puštanja u rad na znak upozorenja na engleskom jeziku
  • Страница 166 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 166 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 166 | Hrvatski 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Poklopac pretinca za baterije Oznaka polariteta Aretiranje poklopca pretinca za baterije Stezač stativa 5/8" Znak upozorenja za laser Serijski broj
  • Страница 167 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 167 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Hrvatski | 167 Načini rada (vidjeti sl. A – D) Mjerni alat raspolaže s četiri načina rada na koja se možete u svako doba prebacivati: – Kod horizontalnog načina rada (način rada A): dobiva se vodoravna linija – Kod načina rada s
  • Страница 168 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 168 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 168 | Hrvatski A B 180˚ Provjera točnosti niveliranja vodoravne linije Za provjeru vam je potrebna slobodna površina od cca. 5 x 5 m. – Postavite mjerni alat na čvrstu, ravnu podlogu, na sredini između zidova A i B. Mjerni alat
  • Страница 169 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 169 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Hrvatski | 169 Provjera točnosti niveliranja okomite linije Za provjeru vam je potreban otvor vrata, kod kojeg (na čvrstoj podlozi), na svakoj strani vrata ima mjesta najmanje 2,5 m. – Stavite mjerni alat na čvrstu ravnu podlogu, na
  • Страница 170 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 170 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 170 | Eesti Radovi sa stativom (pribor) Stativ pruža stabilnu, visinski podesivu podlogu za mjerenje. Mjerni alat sa 5/8"-stezačem stativa 11 pričvrstite na navoj stativa 22 ili na uobičajeni građevni stativ. Za pričvršćenje na
  • Страница 171 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 171 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Eesti | 171  Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille kaitseprillidena. Prillid muudavad laserkiire paremini nähtavaks, kuid ei kaitse laserkiirguse eest.  Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille
  • Страница 172 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 172 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 172 | Eesti 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Pöördratas Pöördplatvorm Magnetid Laserkiire sihttahvel Statiiv BS 150* Laserkiire nähtavust parandavad prillid* Universaalne kandur BM 1* Teleskoopvars BT 350* Mõõteplaat koos jalaga*
  • Страница 173 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 173 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Eesti | 173 – Vertikaalrežiim (töörežiim C): loob kaks vertikaalset, täisnurkset laserkiirt – Horisontaalrežiim kombineerituna vertikaalrežiimiga (töörežiim D): loob ühe horisontaalse ja kaks vertikaalset laserkiirt Kõigil
  • Страница 174 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 174 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 174 | Eesti – Asetage seade – ilma seda pööramata – seina B lähedale, lülitage sisse ja laske seadmel nivelleeruda. – Märkige seadmest 2,5 m kaugusel mõlemale seinale laserkiire keskpunkt (punkt I seinal A ja punkt II seinal B). A 2
  • Страница 175 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 175 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Eesti | 175 – Pöörake mõõteseadet 180°. Paigutage see nii, et alumise laserpunkti kese asetseb juba märgistatud punktil II. Laske mõõteseadmel sisse nivelleeruda. Märgistage ülemise laserpunkti kese (punkt III). – Vahe d kahe
  • Страница 176 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 176 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 176 | Latviešu Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus Hoidke ja transportige mõõteseadet üksnes tarnekomplekti kuuluvas kohvris. Hoidke mõõteseade alati puhas. Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse vedelikesse. Pühkige seade
  • Страница 177 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 177 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Latviešu | 177 kais lauks. Uz lāzera mērķplāksnes izvietoto magnētu iedarbība var izraisīt neatgriezeniskus informācijas zudumus. Izstrādājuma un tā darbības apraksts Atveriet atlokāmo lapu ar mērinstrumenta attēlu un turiet to
  • Страница 178 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 178 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 178 | Latviešu Pagriežamās platformas lietošana Novietojiet mērinstrumentu ar vadotnes gropi 15 uz vadotnes 16, kas paredzēta pagriežamās platformas 19 stiprināšanai, un līdz galam uzbīdiet mērinstrumentu uz platformas. Lai
  • Страница 179 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 179 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Latviešu | 179 Automātiskā pašizlīdzināšanās Darbs ar automātisko pašizlīdzināšanos Novietojiet mērinstrumentu uz līmeniskas, stingras virsmas vai nostipriniet uz fotostatīva, ko var iegādāties tirdzniecības vietās. Lai ieslēgtu
  • Страница 180 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 180 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 180 | Latviešu B 180˚ A d A – Neizmainot mērinstrumenta augstumu, pagrieziet to par 180°. Novirziet lāzera staru uz sienu A tā, lai tā veidotā vertikālā līnija ietu caur iepriekš atzīmēto punktu I. Nogaidiet, līdz beidzas
  • Страница 181 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 181 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Latviešu | 181 – Atzīmējiet lāzera stara veidotās vertikālās līnijas viduspunktu uz durvju atvēruma grīdas (punkts I), 5 m attālumā durvju atvēruma otrā pusē (punkts II), kā arī uz durvju atvēruma augšējās malas (punkts III). –
  • Страница 182 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 182 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 182 | Lietuviškai Darbs ar lāzera starojuma uztvērēju (papildpiederums) (attēls E) Lai atvieglotu lāzera staru atklāšanu nelabvēlīgos apgaismojuma apstākļos (piemēram, gaišās telpās vai tiešos saules staros), kā arī lielā attālumā,
  • Страница 183 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 183 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Lietuviškai | 183  Prieš pradėdami prietaisą naudoti pirmą kartą ant angliško įspėjamojo ženklo užklijuokite kartu su prietaisu tiekiamą lipduką Jūsų šalies kalba. Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones ar gyvūnus ir patys
  • Страница 184 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 184 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 184 | Lietuviškai 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Jungtis tvirtinti prie stovo 1/4" Baterijų skyrelis Baterijų skyriaus dangtelis Poliškumo žymės Baterijų skyriaus dangtelio fiksatorius Jungtis
  • Страница 185 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 185 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Lietuviškai | 185  Nepalikite įjungto matavimo prietaiso be priežiūros, o baigę su prietaisu dirbti, jį išjunkite. Lazerio spindulys gali apakinti kitus žmones. Jei automatinio išjungimo įtaisą norite įjungti, matavimo prietaisą
  • Страница 186 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 186 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 186 | Lietuviškai A B 180˚ Horizontalios linijos niveliavimo tikslumo patikrinimas Norint atlikti patikrinimą, reikia apie 5 x 5 m laisvo ploto. – Pastatykite matavimo prietaisą ant tvirto, lygaus pagrindo viduryje tarp sienų A ir
  • Страница 187 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 187 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Lietuviškai | 187 Vertikalios linijos niveliavimo tikslumo patikrinimas Norint atlikti patikrinimą, reikia durų angos, nuo kurios (ant tvirto pagrindo) abejose durų pusėse yra vietos ne mažiau kaip 2,5 m. – Pastatykite matavimo
  • Страница 188 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 188 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 188 | 中文 efektas yra pastebimas tiktai žiūrint nuo prietaiso pusės, todėl žvilgsnį į matavimo lentelę nukreipkite išilgai lazerio spindulio. Naudojimas su trikoju stovu (pap. įranga) Ant stovo prietaisas stovi stabiliai ir juo
  • Страница 189 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 189 Friday, October 11, 2013 11:18 AM 中文 | 189 不可以把激光光束指向人或动物,本 身也不要直视激光光束。 本测量仪投 射的是符合 IEC 60825-1 标准的 2 级 激光。 它会扰乱旁人的视觉能力。  激光辨识镜不可以充当防护眼镜。 戴上激光辨识镜 之后,可以帮助您辨识激光,它并不能保护您免受 激光辐射伤害。  不可以使用激光辨识镜充当太阳眼镜,也不可以戴 着激光辨识镜上街。 激光辨识镜不具备防护紫外线 的功能,并且会减弱您对颜色的识别能力。 
  • Страница 190 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 190 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 190 | 中文 正式操作 18 转轮 19 旋转平台 正式操作仪器 20 磁铁  不可以让湿气渗入仪器中,也不可以让阳光直接照 射在仪器上。 21 激光靶 22 组合式三脚架 BS 150*  仪器不可以曝露在极端的气候下,也不可以把仪器 放在温差相当大的环境中。 仪器不可以长期放置在 汽车中。如果仪器先后曝露在温差相当大的环境 中, 必须先等待仪器温度恢复正常后再使用仪器。 如果仪器曝露在极端的气候下或温差相当大的环境 中,会影响仪器的测量准确度。
  • Страница 191 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 191 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 中文 | 191 在所有运行模式中都会在地面上投射一个焊点。 找平精度 开机后,测量仪处于运行模式 "D" 中。要切换运行模 式,请按压运行模式按钮 4。 影响精度的因素 在所有四种运行模式中均可选择使用或不使用自动找 平功能。 在十字线模式和垂直模式中可通过转轮 18 将垂直线 准确地对准测量物体。 脉冲功能 使用激光接收器 27 时,不管选择何种测量方式,都 必须开启脉冲功能。 启动脉冲功能后,激光线段会以极高的频率闪烁, 这 样激光接收器 27
  • Страница 192 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 192 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 192 | 中文 – 把测量仪移近墙 B (无须旋转测量仪),开动测量 仪,并让仪器找平。 A B 检查水平方向的激光束的找平精度 针对这项检验,您需要一个无障碍物的 5 x 5 米空旷 场地。 – 把测量仪摆放在坚固、平坦,而且到墙 A 和墙 B 等 距的位置上。让测量仪在水平方向找平。 A – 调整测量仪的高度 (借助三脚架,必要时得使用垫 块),让激光束的交叉点,准确地投射在墙 B 的 点 II 上。 m 2 ,5 m 5,0 A 180˚ B B d
  • Страница 193 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 193 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 中文 | 193 检查垂直方向的激光束的找平精度 检查焊点精度 针对这项检验,您必须寻找一处有门孔而且地板坚实 的场地。此外,门孔的前后两侧至少要有 2.5 米的空 间。 检查的工作要在空旷的空间执行,地板和天花板的距 离必须在 5 米左右, 地板得结实平坦。 – 把测量仪放置在距离门孔 2,5 米处的坚实、平坦的 地面上 (不可以使用三脚架)。让测量仪在交叉测 量的功能上找平,并且把激光束朝向门孔。 – 将测量仪安装到旋转平台上,然后放在地面上。 –
  • Страница 194 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 194 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 194 | 中文 使用三脚架工作 (附件) 三脚架提供稳定的、高度可调的测量底座。将测量仪 用 5/8" 三脚架接头 11 安装到三脚架 22 或市售组合 式三脚架的螺纹上。要固定在市售照相机三脚架上, 请使用 1/4" 三脚架接头 6。用三脚架固定螺丝将测 量仪拧紧。 操作仪器时使用激光接收器 (附件) (参考插图 E) 在光线不利操作的环境中 (操作环境太亮,直接日 照)以及测量距离 很远时,为了容易辨识激光可以使 用激光接收器 27。
  • Страница 195 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 195 Friday, October 11, 2013 11:18 AM 中文 | 195  使用儀器之前先把附帶的貼紙 (以貴國語言書寫的 貼紙) 貼在英文標示上。 不可以把雷射光束光束指向人或動 物,本身也不要直視雷射光束光束。 本測量儀投射的是符合 IEC 60825- 1 標準的 2 級雷射光束。它會擾亂旁人 的視覺能力。  雷射光束辨識鏡不可以充電防護眼鏡。 戴上雷射光 束辨識鏡之后,可以幫助您辨識雷射光束,它並不 能保護您免受雷射光束輻射傷害。  不可以使用雷射光束辨識鏡充當太陽眼鏡,也不可
  • Страница 196 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 196 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 196 | 中文 正式操作 16 導軌 17 伸縮腳架的止付螺絲 18 旋鈕 操作 19 轉檯  不可以讓濕氣滲入儀器中,也不可以讓陽光直接照 射在儀器上。 20 磁鐵  儀器不可以曝露在極端的氣候下,也不可以把儀器 放在溫差相當大的環境中。 例如儀器不可以長期放 置在汽車中。如果儀器先后曝露在溫差相當大的環 境中,必須先等待儀器的溫度恢復正常後再使用儀 器。如果儀器曝露在極端的氣候下或溫差相當大的 環境中,會影響儀器的測量準確度。 21 雷射光束靶 22
  • Страница 197 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 197 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 中文 | 197 所有操作模式皆可在地面上投射出鉛垂點。 找平精度 測量工具開機後處於操作模式 "D"。若要切換操作模 式,請按操作模式按鍵 4。 影響精度的因素 四種操作模式皆可選擇是否要使用自動水平面調整。 執行十字線操作與垂直操作時,您可利用旋鈕 18 將 垂直線精確直接對準測量目標物。 脈沖功能 使用激光接收器 27 時,不管選擇何種測量方式,都 必須開啟脈沖功能。 啟動脈沖功能後,激光線段會以極高的頻率閃爍,這 樣激光接收器 27
  • Страница 198 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 198 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 198 | 中文 – 把儀器移近牆 B (無須旋轉測量儀),開動測量 儀,並讓儀器找平。 A B 檢查水平方向的激光束的找平精度 針對這項檢驗,您需要一個無障礙物的 5 x 5 米空曠 場 地。 – 把測量儀擺放在堅固、平坦,而且到牆 A 和牆 B 等距的位置上。讓測量儀在水平方向找平。 A – 調整測量儀的高度 (借助三腳架,必要時得使用墊 塊),讓激光束的交叉點,準確地投射在牆 B 的點 II 上。 m 2 ,5 m 5,0 A 180˚ B B d –
  • Страница 199 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 199 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 中文 | 199 檢查垂直方向的激光束的找平精度 檢查鉛垂精準度 針對這項檢驗,您必須尋找一處有門孔而且地板堅實 的場地。此外,門孔的前后兩側至少要有 2.5 米的空 間。 檢查的工作要在空曠的空間執行,地板和天花板的距 離必須在 5 米左右,地板得結實平坦。 – 將測量工具安裝至轉檯上後,再放置到地面上。 – 啟動測量工具,然後讓它進行水平面調整。 – 把測量儀放置在距離門孔 2,5 米處的堅實、平坦 的地面上 (不可以使用三腳架)。讓測量儀在交叉
  • Страница 200 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 200 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 200 | 한국어 使用三腳架工作 (附件) 三腳架可為您提供一個可調整高度的穩固測量基座。 請將測量工具透過 5/8" 三腳架固定座 11 安裝至三腳 架 22 或一般市售土木用三腳架的螺紋孔上。您必須 使用 1/4" 三腳架固定座 6 才能將本產品固定在一般 市售相機三腳架上。請使用該三腳架的止付螺絲來鎖 緊測量工具。 操作儀器時使用激光接收器 (附件) (參考插圖 E) 在光線不利操作的環境中 (操作環境太亮,直接日 照)以及測量距離
  • Страница 201 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 201 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 한국어 | 201  레이저용 안경을 보안경으로 사용하지 마십시오 . 레 이저용 안경은 레이저빔을 더 잘 보기 위해 사용하 는 것으로 레이저 방사로부터 보호하지 않습니다 .  레이저용 안경을 선글라스로 착용하거나 운전할 때 사용하지 마십시오 . 레이저용 안경을 사용해도 UV 자외선으로부터 완전히 보호할 수 없으며 색상 감별 력이 감소합니다 .  측정공구의 수리는 해당 자격을 갖춘 전문 인력에게 맡기고 , 수리
  • Страница 202 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 202 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 202 | 한국어 17 조절식 받침대용 고정볼트 작동 18 로터리 휠 19 회전대 기계 시동 20 자석  측정공구가 물에 젖거나 직사 광선에 노출되지 않도 록 하십시오 . 21 레이저 표적판  측정공구를 극심한 온도에서 혹은 온도 변화가 심한 곳에서 사용하지 마십시오 . 예를 들면 측정공구를 자동차 안에 장기간 두지 마십시오 . 온도 변화가 심 한 경우 측정공구를 사용하기 전에 우선 적당한 온 도가 되도록
  • Страница 203 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 203 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 한국어 | 203 작동모드 ( 그림 A - D 참조 ) 측정공구에는 네 가지 작동모드가 있는데 , 언제든 작동 모드 변경이 가능합니다 사용 중에 흔들림이 있거나 위치가 바뀌게 되면 측정공 구가 다시 자동으로 레벨링 보정됩니다 . 새로 보정된 후에 에러를 방지하기 위해 수평 및 수직의 레이저 선 이 기준점에 맞는지 그 위치를 확인해 보십시오 . – 수평 모드 ( 작동모드 A): 수평 레이저 라인을 형성합 니다 자동
  • Страница 204 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 204 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 204 | 한국어 수평선의 레벨링 정확도 확인하기 A B 180˚ 이 테스트를 하려면 5 x 5 m 가량의 빈 면적이 필요 합니다 . – 측정공구를 벽 A 와 B 가운데에 단단하고 평평한 바 닥에 놓으십시오 . 측정공구를 수평 모드로 하여 레 벨링하도록 합니다 . A – 측정공구를 180 ° 돌리고 , 다시 레벨링하게 한 후 건너편 벽 B 에 레이저 선의 교차하는 점을 표시하 십시오 ( 점 II). – 측정공구를
  • Страница 205 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 205 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 한국어 | 205 수직선의 레벨링 정확도 확인하기 수직점 정확도 점검 이 테스트를 하려면 ( 단단한 바닥에 ) 문의 양쪽으로 최 소한 2.5 m 의 자리가 있는 곳이 필요합니다 . 검사 하려면 단단한 바닥이 있는 바닥과 천청 간격이 약 5 m 인 아무런 장애물이 없는 공간이 필요합니다 . – 측정공구를 문에서 2.5 m 거리에 단단하고 평평한 바닥이 있는 곳에 ( 삼각대에 세우지 말고 ) 놓으십시 오 .
  • Страница 206 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 206 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 206 | ภาษาไทย 측정판 26 에는 반사 코팅이 되어 있어 먼 거리에서 혹 은 강한 태양 광선에서도 레이저빔을 잘 볼 수 있습니 다 . 레이저빔과 평행하게 측정판을 볼 경우에만 명암의 강도가 개선된 것을 확인할 수 있습니다 . 삼각대를 사용한 작업 ( 별매 액세서리 ) 삼각대를 사용하여 높이를 조정하며 , 안정적으로 측정 할 수 있습니다 . 5/8 인치 삼각대 홀더 11 과 함께 측 정공구를 삼각대의
  • Страница 207 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 207 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM ภาษาไทย | 207  ก่อนใช้งานครั้งแรก ให้ติดสติกเกอร์ที่จัดส่งมาที่พม ิ พ์ เป็นภาษาของท่าน ทับลงบนภาษาอังกฤษที่อยู่บน ป้ายเตือน อย่าส่องลําแสงเลเซอร์ไปยังคนหรือ สัตว์ และอย่าจ้องมองลําแสงเลเซอร์ เครื่องมือวัดนี้ผลิตลําแสงเลเซอร์ระดับ 2
  • Страница 208 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 208 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 208 | ภาษาไทย 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 เครื่องหมายขั้ว ตัวล็อคฝาแบตเตอรี่ ช่องประกอบของขาตั้งแบบสามขาขนาด 5/8" ป้ายเตือนแสงเลเซอร์ หมายเลขเครื่อง สวิทช์เปิด-ปิด ร่องนํา รางนํา
  • Страница 209 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 209 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM ภาษาไทย | 209 การยกเลิกการปิดอัตโนมัติ การทําระดับอัตโนมัติ เครื่องมือวัดจะปิดสวิทช์โดยอัตโนมัติหลังใช้งานไป 30 นาที เมื่อต้องการยกเลิกการปิดสวิทช์โดยอัตโนมัติ ให้กดปุ่มรูปแบบ การทํางาน 4 ค้างไว้นาน 3 วินาทีขณะเปิดสวิทช์เครื่องมือ
  • Страница 210 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 210 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 210 | ภาษาไทย การตรวจสอบความแม่นยําความสูงของเส้นแนวนอน สําหรับการตรวจสอบ ต้องใช้ระยะทางวัดว่างเปล่ายาว 5 ม. บนพื้นผิวที่มั่นคงระหว่างผนัง A และ B – ประกอบเครื่องมือวัดเข้าบนขาตั้งแบบสามขา หรือวาง
  • Страница 211 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 211 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM ภาษาไทย | 211 – ทําเครื่องหมายตรงกลางเส้นเลเซอร์แนวตั้งทีพ ่ ื้นของช่อง ประตู (จุด I) ที่ระยะห่างออกไป 5 เมตรเลยไปอีกด้านหนึ่ง ของช่องประตู (จุด II) และทีข ่ อบด้านบนของช่องประตู (จุด III) A d d 2 ,5 m 2m B –
  • Страница 212 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 212 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 212 | ภาษาไทย แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์ (อุปกรณ์ประกอบ) d แว่นสําหรับมองแสงเลเซอร์ช่วยกรองแสงสว่างรอบด้าน ออกไป ทําให้ตามองเห็นแสงสีแดงของเลเซอร์ได้ชัดเจนขึ้น 180° – หมุนเครื่องมือวัดไป 180° วางแนวเครื่องมือวัดในลักษณะ
  • Страница 213 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 213 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Bahasa Indonesia | 213 ศูนย์บริการซ่อมและฝึกอบรม บ๊อช อาคาร ลาซาลทาวเวอร์ ชั้น G ห้องเลขที่ 2 บ้านเลขที่ 10/11 หมู่ 16 ถนนศรีนครินทร์ ตําบลบางแก้ว อําเภอบางพลี จังหวัดสมุทรปราการ 10540 ประเทศไทย โทรศัพท์ 02 7587555 โทรสาร 02 7587525
  • Страница 214 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 214 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 214 | Bahasa Indonesia Data teknis Laser garis silang GLL 3-50 Nomor model 3 601 K63 8.. Area kerja 1) – standar m 10 – dengan penerima sinar laser m 5 –50 Ketelitian pengukuran mm/m ±0,3 Titik tegak lurus area kerja m 5 Ketepatan
  • Страница 215 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 215 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Bahasa Indonesia | 215 Menarik keluar kaki teleskop Putar sekrup pengencang 17 untuk kaki ekstensi. Tarik kaki keluar. Kunci kaki dengan memutar kencang sekrup pengencang 17. Ulangi proses untuk kedua kaki lainnya. Penggunaan Cara
  • Страница 216 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 216 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 216 | Bahasa Indonesia Penyetelan otomatis Bekerja dengan penyetelan otomatis Pasangkan alat pengukur pada alas yang datar dan keras, atau kencangkannya pada satu tripod tustel yang lazim bisa dibeli. Untuk pekerjaan dengan
  • Страница 217 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 217 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Bahasa Indonesia | 217 A B 180˚ d A 2 ,5 m d – Putarkan alat pengukur sebanyak 180°, tanpa merubah ketinggiannya. Bidikkannya sedemikian pada dinding A, sehingga garis laser tegak lurus melampaui titik I yang telah ditandakan
  • Страница 218 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 218 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 218 | Bahasa Indonesia – Buatkan tanda pada tengah-tengah dari garis laser tegak lurus di lantai di lubang pintu (titik I), pada jarak 5 m di sisi lainnya dari lubang pintu (titik II) serta pada pinggiran atas dari lubang pintu
  • Страница 219 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 219 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Tiếng Việt | 219 Kaca mata untuk melihat laser (aksesori) Kaca mata untuk melihat laser menyaring cahaya lingkungan. Dengan demikian sinar merah dari laser bagi mata kita tampak lebih cerah.  Janganlah menggunakan kaca mata untuk
  • Страница 220 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 220 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 220 | Tiếng Việt  Trước khi sử dụng lần đầu tiên, dán chồng nhãn dán dính được cung cấp kèm theo bằng ngôn ngữ của nước bạn lên trên nhãn cảnh báo bằng tiếng Anh. Không được rọi luồng laze vào người hay thú vật và chính bạn cũng
  • Страница 221 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 221 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Tiếng Việt | 221 Biểu trưng của sản phẩm Sự đánh số các biểu trưng của sản phẩm là để tham khảo hình minh họa dụng cụ đo trên trang hình ảnh. 1 Cửa chiếu luồng laze 2 Đèn báo chức năng xung tín hiệu 3 Núm chức năng xung tín hiệu 4
  • Страница 222 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 222 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 222 | Tiếng Việt  Không được chĩa luồng laze vào con người hay động vật và không được tự chính bạn nhìn vào luồng laze, ngay cả khi từ một khoảng cách lớn. Để tắt dụng cụ đo, đẩy công tắc Tắt/Mở 14 về vị trí “off”. Khi tắt máy, bộ
  • Страница 223 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 223 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Tiếng Việt | 223 Cốt Thủy Chuẩn Chính Xác Những Ảnh Hưởng Đến độ Chính xác Nhiệt độ chung quanh có ảnh hưởng lớn nhất. Đặt biệt là sự thay đổi nhiệt độ xảy ra từ mặt đất tỏa lên có thể làm lệch luồng laze. Bời vì sự khác biệt lớn
  • Страница 224 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 224 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 224 | Tiếng Việt Kiểm Tra Cốt Thủy Chuẩn Chính xác của Mực Ngang Đối với kiểm tra loại này, cần có bề mặt trống khoảng 5 x 5 mét. – Dàn đặt dụng cụ đo lên trên một bề mặt bằng và ổn định giữa hai tường A và B. Cho dụng cụ đo lấy mực
  • Страница 225 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 225 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM Tiếng Việt | 225 – Sự sai biệt d giữa điểm III và tâm điểm của đường laze tại cạnh trên của khung cửa trống phản ảnh sự trệch hướng thực tế của dụng cụ đo so với mặt phẳng đứng. – Đo chiều cao của khung cửa trống. Độ trệch hướng tối
  • Страница 226 из 240
    OBJ_BUCH-1973-002.book Page 226 Thursday, October 10, 2013 4:45 PM 226 | Tiếng Việt Công việc theo Thí dụ Thải bỏ Công việc theo Thí dụ (xem hình A –F) Các ứng dụng mẫu cho dụng cụ đo có thể tra cứu trên các trang hình ảnh. Dụng cụ đo, phụ kiện và bao bì phải được phân loại để tái chế theo hướng
  • Страница 227 из 240
    ‫‪ | 227‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺷﻐﻞ‬ ‫◀ ﻳﺴﺘﺨﺪم داﺋﻤﺎ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﺧﻂ اﻟﻠﻴﺰر ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻢ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻳﺘﻐﻴﺮ‬ ‫ﻋﺮض ﺧﻂ اﻟﻠﻴﺰر ﻣﻊ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﻌﺪ‪.‬‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺼﻔﻴﺤﺔ اﻟﻘﻴﺎس )ﻣﻦ اﻟﺘﻮاﺑﻊ(‬ ‫)راﺟﻊ اﻟﺼﻮر ‪(G – H‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﺎﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺼﻔﻴﺤﺔ اﻟﻘﻴﺎس ‪ 26‬أن ﺗﻨﻘﻞ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﻠﻴﺰر‬ ‫إﻟﯽ اﻷرض أو ارﺗﻔﺎع اﻟﻠﻴﺰر إﻟﯽ اﻟﺠﺪار‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺣﻘﻞ اﻟﺼﻔﺮ
  • Страница 228 из 240
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪228‬‬ ‫ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﺨﻂ اﻟﻌﺎﻣﻮدي‬ ‫ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻔﺤﺺ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻚ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﯽ ﻓﺘﺤﺔ ﺑﺎب ﻳﺘﻮﻓﺮ ﻋﻠﯽ ﻛﻞ‬ ‫ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻴﻬﺎ ﺧﻼء )ﻋﻠﯽ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ( ﻳﺒﻠﻎ ‪ 2,5‬م ﻋﻠﯽ اﻷﻗﻞ‪.‬‬ ‫ﻓﺤﺺ دﻗﺔ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﺪ‬ ‫ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻔﺤﺺ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻚ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﯽ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﻴﺎس ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﯽ‬ ‫أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﺑﺒﻌﺪ ﻳﺒﻠﻎ ﺣﻮاﻟﻲ ‪ 5‬م ﺑﻴﻦ اﻷرض واﻟﺴﻘﻒ‪.‬‬
  • Страница 229 из 240
    ‫‪ | 229‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫˚‪180‬‬ ‫ﺗﻔﺤﺺ دﻗﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﺨﻂ اﻷﻓﻘﻲ‬ ‫ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻔﺤﺺ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻚ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﯽ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﺗﺒﻠﻎ‬ ‫‪ 5 x 5‬م ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‪.‬‬ ‫‪ −‬ارﻛﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﯽ أرﺿﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ وﻣﺴﺘﻮﻳﺔ ﺑﻤﻨﺘﺼﻒ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﺠﺪارﻳﻦ ‪ A‬و ‪ .B‬اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺴﻮﻳﺔ ﻋﺪة‬ ‫اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﻓﻘﻲ‪.‬‬ ‫‪A‬‬ ‫‪ −‬اﺑﺮم ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس
  • Страница 230 из 240
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪230‬‬ ‫إﻟﻐﺎء آﻟﻴﺔ اﻹﻃﻔﺎء‬ ‫ﺗﻄﻔﺄ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ ‪ 30‬دﻗﻴﻘﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻬﺎ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ آﻟﻲ‪ .‬ﻹﻟﻐﺎء آﻟﻴﺔ اﻹﻃﻔﺎء‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻋﻠﯽ زر أﻧﻮاع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ 4‬ﻟﻤﺪة ‪ 3‬ﺛﻮان‪ .‬إن ﺗﻢ إﻟﻐﺎء آﻟﻴﺔ‬ ‫اﻹﻃﻔﺎء‪ ،‬ﻓﺈن ﺧﻄﻮط اﻟﻠﻴﺰر ﺗﺨﻔﻖ ﺑﻌﺪ ‪ 3‬ﺛﻮان ﻟﻔﺘﺮة ﻗﺼﻴﺮة‪.‬‬ ‫◀ ﻻ ﺗﺘﺮك ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻗﻴﺪ
  • Страница 231 из 240
    ‫‪ | 231‬ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺼﻮرة‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺼﺔ اﻟﺪوارة‬ ‫ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺼﻮرة إﻟﯽ رﺳﻮم ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪11‬‬ ‫‪12‬‬ ‫‪13‬‬ ‫‪14‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪16‬‬ ‫‪17‬‬ ‫‪18‬‬ ‫‪19‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪21‬‬ ‫‪22‬‬ ‫‪23‬‬
  • Страница 232 из 240
    ‫ﻋﺮﺑﻲ | ‪232‬‬ ‫وﺻﻒ اﻟﻤﻨﺘَﺞ واﻷداء‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻗﺮاءة وﻣﺮاﻋﺎة ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻼ‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺮ وﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ‪ .‬ﻻ ﺗﺸﻮه اﻟﻼﻓﺘﺎت‬ ‫اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﻠﯽ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﺑﺪا‪ .‬اﺣﺘﻔﻆ‬ ‫ﺑﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‪.‬‬ ‫◀ اﺣﺘﺮس – إن اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﺤﻜﻢ أو ﺿﺒﻂ ﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ذﻛﺮﻫﺎ
  • Страница 233 из 240
    ‫‪ | 233‬ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫ﻧﺤﻮه ﻛﺎر ﺑﺎ درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه )دﯾﺘِﮑﺘﻮر( ﻟﯿﺰر )ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت(‬ ‫)رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ‪(E‬‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﯾﻂ ﻧﺎﻣﺴﺎﻋﺪ ﻧﻮری )ﻣﺤﯿﻂ ﺧﯿﻠﯽ روﺷﻦ‪ ،‬ﺗﺎﺑﺶ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﯿﺪ( و در ﻓﻮاﺻﻞ زﯾﺎد‪ ،‬ﺑﺮای ﭘﯿﺪا ﻛﺮدن‬ ‫ﺑﻬﺘﺮ ﺧﻄﻮط ﻟﯿﺰر از درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه ﻟﯿﺰر ‪ 27‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫در ﻛﺎر ﺑﺎ درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪه ﻟﯿﺰر‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮد
  • Страница 234 из 240
    ‫ﻓﺎرﺳﻰ | ‪234‬‬ ‫‪d‬‬ ‫‪2m‬‬ ‫‪d‬‬ ‫‪180°‬‬ ‫‪ −‬اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را در ﻃﺮف دﯾﮕﺮ ﺑﺎزﺷﻮ َ‬ ‫در ﻣﺴﺘﻘﯿﻤًﺎ‬ ‫در ﭘﺸﺖ ﻧﻘﻄﻪ ‪ II‬ﻗﺮار ﺑﺪﻫﯿﺪ‪ .‬ﺑﮕﺬارﯾﺪ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی‬ ‫ﺗﺮاز ﺑﺸﻮد و ﺧﻂ ﻟﯿﺰر ﻋﻤﻮدی را ﻃﻮری ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﺮﮐﺰ آن دﻗﯿﻘًﺎ از ﻣﯿﺎن ﻧﻘﺎط ‪ I‬و ‪ II‬ﻋﺒﻮر ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ −‬اﺧﺘﻼف ‪ d‬ﻣﺎﺑﯿﻦ ﻧﻘﻄﻪ ‪
  • Страница 235 из 240
    ‫‪ | 235‬ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻣﯿﺰان اﺧﺘﻼف ﻣﺠﺎز ‪ dmax‬ﺑﻪ ﺷﺮح زﯾﺮ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ‬ ‫ﺷﻮد‪:‬‬ ‫‪ x 0,3 mm/m = dmax‬دو ﺑﺮاﺑﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ دﯾﻮارﻫﺎ‬ ‫ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل‪ :‬در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺎﺑﯿﻦ دو دﯾﻮار ﺑﻪ اﻧﺪازه ‪ 5 m‬ﻣﺘﺮ‪،‬‬ ‫ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻣﯿﺰان اﺧﺘﻼف ﻣﺠﺎز ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻌﺎدل‬ ‫‪ dmax = 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm‬ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در ﻧﺘﯿﺠﻪ ﻋﻼﻣﺖ‬ ‫ﮔﺬاری ﻫﺎ ﻣﯽ
  • Страница 236 из 240
    ‫ﻓﺎرﺳﻰ | ‪236‬‬ ‫ﻧﺤﻮه ﮐﺎر ﺑﺪون ﺗﺮاز اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ‬ ‫ﺑﺮای ﮐﺎر ﺑﺪون ﺗﺮاز اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ‪ ،‬ﮐﻠﯿﺪ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ‪ 14‬را‬ ‫در وﺿﻌﯿﺖ » ‪ «on‬ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫﯿﺪ‪ .‬در ﺻﻮرت ﺧﺎﻣﻮش ﺑﻮدن‬ ‫ﺗﺮاز اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ‪ ،‬ﺧﻄﻮط ﻟﯿﺰر ﺑﻄﻮر ﭘﯿﻮﺳﺘﻪ در ﺣﺎﻟﺖ ﭼﺸﻤﮏ زن‬ ‫ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫˚‪180‬‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﺮاز اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ
  • Страница 237 из 240
    ‫‪ | 237‬ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫◀ از اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی در ﺑﺮاﺑﺮ ﺿﺮﺑﻪ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﮐﻨﯿﺪ و از‬ ‫ﺑﻪ زﻣﯿﻦ اﻓﺘﺎدن آن ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ آورﯾﺪ‪ .‬در ﺻﻮرت‬ ‫اﯾﺠﺎد ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﺎﺛﯿﺮ ﮔﺬارﻧﺪه ﺧﺎرﺟﯽ ﺑﺮ روی اﺑﺰار اﻧﺪازه‬ ‫دﻗﺖ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﮔﯿﺮی‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻫﻤﻮاره ﭘﯿﺶ از اداﻣﻪ ﮐﺎر‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﯿﺪ )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﻣﺒﺤﺚ‬ ‫»دﻗﺖ ﺗﺮاز
  • Страница 238 из 240
    ‫ﻓﺎرﺳﻰ | ‪238‬‬ ‫ﻟﯿﺰر ﺧﻄﯽ )ﻣﺘﻘﺎﻃﻊ(‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن ﺧﻮدﮐﺎر ﭘﺲ‬ ‫از ﺗﻘﺮﯾﺒًﺎ‬ ‫‪GLL 3-50‬‬ ‫‪min‬‬ ‫)دﻗﯿﻘﻪ(‬ ‫‪30‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫‪0,9‬‬ ‫‪mm‬‬ ‫‪mm‬‬ ‫‪146 x 83 x 117‬‬ ‫‪Ø 201 x 197‬‬ ‫وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬ ‫‪EPTA-Procedure 01/2003‬‬ ‫اﻧﺪازه‬ ‫– ﺑﺪون ﺻﻔﺤﻪ ی ﭼﺮﺧﺎن‬ ‫– ﺑﺎ ﺻﻔﺤﻪ ی ﭼﺮﺧﺎن‬ ‫ﻧﻮع‪/‬درﺟﻪ اﯾﻤﻨﯽ‬ ‫* ‪IP
  • Страница 239 из 240
    ‫‪ | 239‬ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺪف ﻟﯿﺰر‬ ‫ﻓﺎرﺳﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺪف ﻟﯿﺰر ‪ 21‬را ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎی‬ ‫ﻗﻠﺐ ﻗﺮار ﻧﺪﻫﯿﺪ‪ .‬ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ آﻫﻨﺮﺑﺎی‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد روی ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺪف ﻟﯿﺰر ﺳﻄﺢ‬ ‫ﻣﯿﺪان ﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ اﯾﺠﺎد ﻣﯽ ﺷﻮد ﮐﻪ ﻣﯽ‬ ‫ﺗﻮاﻧﺪ ﮐﺎرﮐﺮد ﺑﺎﺗﺮی ﻗﻠﺐ را ﻣﺨﺘﻞ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ‬ ‫ﺑﺮای ﮐﺎر ﻣﻄﻤﺌﻦ و ﺑﯽ ﺧﻄﺮ ﺑﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه‬ ‫ﮔﯿﺮی ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ
  • Страница 240 из 240