Инструкция для CANDY CG 454 T

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

EL

IT

PT

!  6−
: !


 
 !  
! "8 
K  
.
 T  
HKTPO 8: 
!6 
ON  ( C )   
6 ! 
6.

6BA v; CpB@pQW@ @ov
B;EIC@, CBQ@ @ov, @o
EQv@po Y@ v;
;v;EO. AWoF EAv@
@B p?OHB Co? OQG@,
CBQ@ @ov, BA v; "HC"
CAGB HQ;.

K# !  ! $  
#  $
*  '  
' '$ . 

MANOPOLA PROGRAMMI DI
LAVAGGIO

ATTENZIONE:
NON RUOTI MAI LA
MANOPOLA IN SENSO
ANTIORARIO MA LA
RUOTI IN SENSO
ORARIO E NON PREMA
IL TASTO MARCIA (C)
PRIMA DELLA
SELEZIONE DEL
PROGRAMMA.

Per ruotare la manopola,
premere la parte centrale
per estrarla.
Dopo l’impostazione,
premere di nuovo
l’impugnatura a fondo.

Le tabelle descrivono il
programma di lavaggio in
base al numero o simbolo
scelto.

BOTÃO DE SELECÇÃO DO
PROGRAMA DE LAVAGEM

ATENÇÃO:
RODE SEMPRE O
BOTÃO NO SENTIDO
DOS PONTEIROS DO
RELO´GIO E NUNCA
NO SENTIDO
CONTRÁRIO. NUNCA
PRESSIONE A TECLA DE 
LIGAR/DESLIGAR (C)
PARA LIGAR A
MÁQUINA ANTES 
DE SELECCIONAR 
O PROGRAMA 
DE LAVAGEM QUE
PRETENDE.

Para rodar o botão deverá
pressionar a sua parte
central para o soltar. Depois
de ter procedido à
regulação pretendida volte
a premir o botão a fundo.

As tabelas de programas
descrevem os programas de
lavagem com base no
número do programa ou no
símbolo seleccionado.

28

29

FR

MANETTE DES PROGRAMMES
DE LAVAGE

ATTENTION:
NE JAMAIS FAIRE
TOURNER LA POIGNEE
DANS LE SENS
CONTRAIRE A CELUI
DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE: TOURNER LA
MANETTE DANS LE SENS
HORAIRE ET NE JAMAIS
APPUYER SUR LA
TOUCHE DE MARCHE
(C) AVANT D’AVOIR
EFFECTUÉ LA
SELECTION DU
PROGRAMME.

Pour tourner la manette,
appuyer sur la partie
centrale pour l’extraire.
Après le réglage, appuyer
de nouveau à fond sur la
manette.

Les tableaux indiquent quel
est le programme de lavage
selon le numéro ou le
symbole choisi.

Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè

Âíèìàíèå!
Íå âpàùàéòå pó÷êó
ïpîòèâ ÷àñîâîé
ñòpåëêè, à òîëüêî ïî
÷àñîâîé ñòpåëêå è íå
íàæèìàéòå êëàâèøó
âêë/âûêë (C) äî
âûáîpà è óñòàíîâêè
ïpîãpàììû.

Äëÿ òoão, ÷òoáû ïoâepíyòü
py÷êy, íeoáxoäèìo íaæaòü ía
ee öeíòpaëüíy

˛

÷còü, ÷òo

ëoçâoëèò èçâëe÷ü py÷êy.
Ïocëe ycòaíoâêè ía
æe

aeìy

˛

òeìïepaòypy âíoâü

íaæaòü ía py÷êy, “yòoïèâ” ee.

Òàáëèöû îïèñûâà

˛

ò

ïpîãpàììó ñòèpêè íà îñíîâå
âûápàííûõ öèôpû èëè
ñèìâîëà.

RU

L

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 34
    EL IT FR PT RU    Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instruções de Utilização Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè CG 454 T
  • Страница 2 из 34
    EL 2 IT    COMPLIMENTI             Candy,          !: #$   $! . Con l’acquisto di questo elettrodomestico Candy; Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. & Candy    ' (   '$   !), '
  • Страница 3 из 34
    EL 7    INDICE 8 ) Prefazione 9    /     ' Note generali alla consegna 8! K CAPITOLO CHAPITRE CAPÍTULO ÏAPAÃPAÔ PT FR RU INDEX INDICE OÃËABËEHÈE Avant-propos Introdução Ââåäåíèe 1 Notes générales à la livraison Verificações a efectuar quando a máquina lhe
  • Страница 4 из 34
    EL IT FR RU ÏÀPÀÃPÀÔ 1 K 1 CAPITOLO 1 CHAPITRE 1 CAPÍTULO 1 9    /     ' NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA NOTES GENERALES A LA LIVRAISON VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE K   ',  )#   (   '$   '       : Alla consegna
  • Страница 5 из 34
    EL IT FR PT K 2 CAPITOLO 2 CHAPITRE 2 CAPÍTULO 2 8! GARANZIA GARANTIE GARANTIA CONDIÇÕES DE GARANTIA &      '   '   '  )   '    Service,   '   )    '   ,     '     '     . L’apparecchio é
  • Страница 6 из 34
    EL IT K 3   *$  : K  K  K  ! ● N$  '(.   '  '    !. CAPÍTULO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA MESURES DE SECURITE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATTENZIONE: PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE dell’acqua.
  • Страница 7 из 34
    EL IT ●   '      '$$'$ '( . ● Non usi adattatori o spine  ' '  '        )       ' !  '$   )  ' $ , . ● Non permetta che ● multiple l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza.     $/  
  • Страница 8 из 34
    EL K 4 IT FR CAPITOLO 4 CHAPITRE 4 PT CAPÍTULO 4 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 52 cm 85 cm 60 cm 14 89J:& 7LL:&:I :893M3 =LR<M3 CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA kg 5 CAPACITE DE LINGE SEC CARGA MÁXIMA (ROPA SECA) Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) KI3L3JK& 7LL:&:I 38=LR ACQUA LIVELLO NORMALE l 19 EAU NIVEAU NORMAL
  • Страница 9 из 34
    EL FR PT RU K 5 CAPITOLO 5 CHAPITRE 5 CAPÍTULO 5 8      MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE MISE EN PLACE INSTALLATION INSTALAÇÃO ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ *   '$         #   )   '$    *. Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento
  • Страница 10 из 34
    EL IT FR PT :'o#  o *!$$o ' " /  $ "  o '#, ') *    . Applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in figura. Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Fixe a placa de material ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada
  • Страница 11 из 34
    IT T'#  v  $$     ov o )v 'o )v '$ o. Applichi la legenda adesiva in dotazione nella lingua appropriata sul supporto estraibile. Appliquer la légende des programmes sur le support extractible (R). Colocar a etiqueta autocolante fornecida no idioma apropriado no
  • Страница 12 из 34
    EL IT K 6 FR CAPITOLO 6 PT RU CHAPITRE 6 CAPÍTULO 6 COMMANDES DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Îïèñàíèå êîìàíä ÏÀPÀÃPÀÔ 6 R A     $  I L COMANDI Cassetto detersivo A Bacs à produits Gaveta para detergente Êîíòåéíåp äëÿ ìî˛ùèõ ñpåäñòâ G E@ & B; @& AD&BH; @ CI @; Tasto apertura oblò B
  • Страница 13 из 34
    EL 7  *    ) $  DESCRIZIONE COMANDI G E@ & B; @& AD&BH; @ CI @;. TASTO APERTURA OBLÒ :  !−  "  "K ! ! "     8 :    ! ! K S.    ! S −  2 
  • Страница 14 из 34
    EL FR HKTPO 6 ! : S TASTO ESCLUSIONE CENTRIFUGA 7 (     ' '   '     ,   $  ' . &           '    90C  60C,  ' ' ) * )    '     / # ) * ). Inserendo questo tasto si
  • Страница 15 из 34
    EL !  6− : ! 28 IT MANOPOLA PROGRAMMI DI LAVAGGIO :    !  ! "8 K  .  T  HKTPO 8: !6 ON ( C )   6 ! 6. ATTENZIONE: NON RUOTI MAI LA MANOPOLA IN SENSO
  • Страница 16 из 34
    EL FR IT PT RU K 7 CAPITOLO 7 CHAPITRE 7 CAPÍTULO 7 ÏÀPÀÃPÀÔ 7   '' ! CASSETTO DETERSIVO TIROIR A LESSIVE Il cassetto detersivo é suddiviso in 4 vaschette: ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒÂ :    '' !  )   4   : COLOCAÇÃO DO DETERGENTE GAVETA PARA
  • Страница 17 из 34
    EL 32 IT FR PT RU K 8 CAPITOLO 8 CHAPITRE 8 CAPÍTULO 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 8' $ '  SELEZIONE PROGRAMMI SELECTION SELECÇÃO DOS PROGRAMAS ÂÛÁÎP 9    *  * )   # '    $ ),  '$    # 2  *  '  '  * ) ':  !'  '
  • Страница 18 из 34
    EL 34 IT FR PT RU X=&J 8 7@&= L0L=J8 9JI :LR <=&:8 CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR CONSCIENCIALIZAÇÃO DO CLIENTE ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û χ¯ËÌÛ. !    $    $           '   '  $$      
  • Страница 19 из 34
    EL FR PT RU K 9 CAPITOLO 9 CHAPITRE 9 CAPÍTULO 9 èÄêÄÉêÄî 9 : 'f IL PRODOTTO LE PRODUIT SEPARAÇÃO DAS PEÇAS DE ROUPA íàè ÅÖãúü : Y  '$ $ , $!  $$    ,   $ !     . ATTENZIONE: se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti
  • Страница 20 из 34
    EL K 10 D;E; C & ;HHA@ D ! ! MAX 9 (kg) 6 6I 6 6 6 . (C)  !K! ❙ DOE@BEA ?WA H;@; N  , $  ❀ ❙❙ − 9  '$! $ ) /   '  3  $/. 1 M 90° ● ● ● −   '  1 − 2 − 3 − 4     ) $
  • Страница 21 из 34
    IT CAPITOLO 10 TIPO DI TESSUTO TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER CARICO MAX kg SELEZ. PROG. SELEZ. TEMP. °C CARICO DETERSIVO ❙ Tessuti resistenti Note da considerare ❀ ❙❙ 1 Fino a 90° ● ● ● 5 2 Fino a 90° ● ● ● Colorati resistenti 3,5 3 Fino a 60° ● ● ● Colorati delicati 3,5 4 Fino a 40° ● ● ●
  • Страница 22 из 34
    FR CHAPITRE 10 TYPE DE TISSU TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR CHARGE MAXI kg SELEC. PROG. SELEC. TEMP. °C CHARGE DE LESSIVE ❙ Notes importantes ❀ ❙❙ Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. 5 1 Jusqu’à 90° ● ● ● Dans les programmes indiqués, on peut effectuer
  • Страница 23 из 34
    PT CAPÍTULO 10 TIPO DE TECIDO Tecidos resistentes Algodão, linho Algodão, tecidos mistos, resistentes Algodão, tecidos mistos Algodão TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM PROGRAMA PARA Intensivo-Muito suja Sujidade normal QUANTIDADE MÁXIMA DE ROUPA kg SELECÇÃO DO PROGRAMA SELECÇÃO DA TEMPERATURA °C 5 1
  • Страница 24 из 34
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 10 Òêàíü, TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Maêc. çaãpyçêa, êã Ïpoãpaììa Teìïepaòypa Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ ❙ Ïpo÷íûe òêàíè Äo ❀ ❙❙ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 5 1 5 2 ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 3,5 3 60° ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 3,5 4 40° Ïoëocêaíèe - 5 - ● Koíäèöèoíèpoâaíèe,
  • Страница 25 из 34
    EL FR PT RU K 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CAPÍTULO 11 7$!  LAVAGGIO LAVAGE LAVAGEM CíàêäÄ I '#   '$! '  $  '$! $ )    (    !$ $   ''  #(   )      ). 8*    # ' '$   $    ' ! #  
  • Страница 26 из 34
    EL PT RU EXEMPLE: Consulter le tableau des divers programmes de lavage et vous trouverez les conseils de Candy: EXEMPLO: As recomendações da Candy constam da tabela de programas de lavagem, cuja consulta aconselhamos: Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß Ïîñìîòpèòå òàáëèöó ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû óâèäèòå êàê Êàíäè
  • Страница 27 из 34
    EL ● N$ 60   '' !         ) '$!. ● N$ 100 .    $  !     cl    $  . IT PT FR ● Metta nella 2ª vaschetta II di lavaggio 60 g di detersivo. ● Metta 100 cc di candeggina nella vaschetta candeggio cl cl RU ● Remplir le deuxième bac II de
  • Страница 28 из 34
    EL IT FR PT RU K 12 CAPITOLO 12 CHAPITRE 12 CAPÍTULO 12 K#    #   PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA óÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ   '  !,  '   $     #  )   ' *   '$
  • Страница 29 из 34
    EL K  ! : '$    #   *$  '    $     ('.  , '  $'.) '(      '  '*  ' . &    # !  *$   )  : PULIZIA FILTRO La lavatrice è dotata di uno speciale filtro in grado di trattenere i
  • Страница 30 из 34
    EL IT K 13 9 1. K  $    ' 2. K  '   3. K   (   K   $ K    ANOMALIA !   '( N$       '   '( I       '  (ON/OFF) Spina corrente elettrica non inserita nella presa Inserire la spina 8$ Tasto
  • Страница 31 из 34
    FR PT CHAPITRE 13 CAPÍTULO 13 ANOMALIE 1. Aucun fonctionnement sur n’importe quel programme REMEDE CAUSE AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente A tecla de ligar/desligar não foi premida Pressione a tecla Brancher l’interrupteur général
  • Страница 32 из 34
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÏPÈóÈÍÛ È ÈÕ ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ 1. Ìàøèíà íå pàáîòàåò íè íà îäíîé ïpîãpàììå ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÏPÈóÈÍÛ Âèëêà ïëîõî âêë˛÷åíà â pîçåòêó. Âêë˛÷èòü âèëêó â pîçåòêó. Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë. Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë. Îòñóòñòâóåò ∋ëåêòpî∋íåpãèÿ. Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå.
  • Страница 33 из 34
    02.02 - 41003067 - Printed in Italy - Imprimé en Italie EL IT FR PT RU
  • Страница 34 из 34