Инструкция для CANDY CG 454 T

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

cl

30

31

EL

K 7

 
'' !

:    
'' !
)  4   :

−   '/  # '

     ! $

""

'  

''  
''$  
''    
9=&9L=LR
'   ) 32
$' /.

−   !  

 

''    !
'$!

: '$  #  

#    
'' !  
*,  '  '#  
     ( $'
).

:
 !T!  −
K !K 
!T! 
"!K K
" !
 !. 
 !  
:
!9!!!  
  
"K K! ! 
  ’
!   K" 
! !!.

−                 
$

:   
K  
  
 !6 
].

−       

 

'f , '):
$ , 'f
'   )
) ), 'f  
$$ $'.

cl

IT

CAPITOLO 7

CASSETTO 
DETERSIVO

Il cassetto detersivo é
suddiviso in 4 vaschette:

- la prima contrassegnata

con 

“l”

, serve per il

detersivo del 
prelavaggio o del 
programma rapido 32’

- la seconda 

II 

per il 

detersivo di lavaggio

Per i detersivi liquidi usare la
bacinella in dotazione da
posizionare come in figura.

ATTENZIONE:
SI RICORDI CHE
ALCUNI DETERSIVI
SONO DI DIFFICILE
ASPORTAZIONE.
IN QUESTO CASO LE
CONSIGLIAMO L’USO
DELL’APPOSITO
CONTENITORE DA
PORRE NEL CESTELLO.

- la terza         serve per il

candeggiante

ATTENZIONE:
NELLA TERZA E QUARTA
VASCHETTA METTERE
SOLO PRODOTTI LIQUIDI.

- la quarta  

✿ 

serve per

additivi speciali,
ammorbidenti, profumi
inamidanti, azzurranti,
ecc.

cl

FR

CHAPITRE 7

TIROIR A LESSIVE

Le tiroir à lessive est divisé en
4 petits bacs:

- le compartiment 

"I"

été conçu pour la 
lessive du prélavage et 
pour le programme 32 
minutes.

- le deuxième 

II

sert pour

les produits de lavage

Pour les produits liquides il
faut utiliser le bac special
fourni avec l’appareil et
l’introduire dans le bac (voir
dessin).

ATTENTION:
NOUS RAPPELONS QUE
CERTAINS PRODUITS 
SONT DES DIFFICULTES A
ETRE EVACUES; DANS 
CE CAS NOUS VOUS
CONSEILLONS D’UTILISER
LE GODET QUI VA
DIRECTEMENT DANS LE
TAMBOUR.

- le troisième        sert pour
le produit blanchissant 
(eau de javel)

ATTENTION:
DANS LE TROISIEME ET LE
QUATRIEME BAC
N’INTRODUIRE QUE DES
PRODUITS LIQUIDES.

- le quatrième  

✿ 

sert

pour des additifs
spéciaux: adoucisseurs,
parfums, amidon,
produits pour l’azurage,
etc.

PT

CAPÍTULO 7

COLOCAÇÃO DO
DETERGENTE

GAVETA PARA
DETERGENTE

A gaveta para detergente está
dividida em 4 compartimentos:

- o primeiro, indicado com a

letra 

“I”

, destina-se ao

detergente da pré-
lavagem ou do programa
rápido 32’.

- O segundo

compartimento 

II 

destina-

se ao detergente para a
lavagem.

No caso dos detergentes

líquidos, utilize o recipiente
próprio, semelhante ao
representado na figura, e que
deverá ser introduzido no
tambor, sobre a roupa.

ATENÇÃO:
LEMBRE-SE DE QUE
ALGUNS DETERGENTES
SÃO DIFÍCEIS DE
REMOVER.
RECOMENDAMOS QUE,
NESSE CASO, UTILIZE O
RECIPIENTE ESPECIAL
PARA O DETERGENTE, QUE
DEVERÁ SER
DIRECTAMENTE
COLOCADO NO
TAMBOR.

- O terceiro 

compartimento destina-se
ao branqueador.

ATENÇÃO:
O TERCEIRO 
E O QUARTO
COMPARTIMENTOS 
DA GAVETA PARA
DETERGENTES 
SO´ PODEM 
SER UTILIZADOS PARA
PRODUTOS LÍQUIDOS.

- O quarto compartimento  

✿ 

destina-se a aditivoss

especiais, amaciadores,
perfumes, gomas,
branqueadores, etc.

cl

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 7

ÊÎÍÒÅÉÍÅP
ÄËß ÌÎ

ю

ÙÈÕ 

ÑPÅÄÑÒÂ

Êîíòåéíåp äëÿ ìî

ю

ùèõ

ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå
îòäåëåíèÿ.

èÂ‚ÓÂ, ÒÓ Á̇˜ÍÓÏ 

"I"

,

Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó
Ò‰ÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ
ÒÚËÍË , ÎË·Ó ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó
Ò‰ÒÚ‚‡ 32 – ÏËÌÛÚÌÓÈ
Ò‚Âı·˚ÒÚÓÈ ÒÚËÍË.

II

îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ 

ïîpîøêà èëè æèäêîñòè 
äëÿ íîpìàëüíîé ñòèpêè.

Ïpè èñïîëüçîâàíèè æèäêîñòè
äëÿ ñòèpêè íåîáõîäèìî
âñòàâèòü âî 

II

îòäåëåíèå

ïpèëàãàåìó

ю

ê ìàøèíå

âàííî÷êó.

Âíèìàíèå!
Ïîìíèòå, ÷òî 
íåêîòîpûå ïîpîøêè 
óäàëÿ

ю

òñÿ ñ òpóäîì. 

Â

òîì ñëó÷àå

påêîìåíäóåì 
èñïîëüçîâàòü 
ñïåöèàëüíûé 
êîíòåéíåp, êîòîpûé 
ïîìåùà

ю

ò ñ  ïîpîøêîì 

íåïîñpåäñòâåííî â 
áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ 
ñ ìî

ю

ùèì ñpåäñòâîì).

-

III

îòäåëåíèå         ñëóæèò

äëÿîòáåëèâàòåëÿ.

Âíèìàíèå!
 III è IV îòäåëåíèÿ 
çàëèâà

ю

ò òîëüêî 

æèäêèå ìî

ю

ùèå 

ñpåäñòâà

.

-

IV

îòäåëåíèå 

ñëóæèò

äëÿ ñïåöèàëüíûõ
äîáàâîê: ñìÿã÷èòåëè,
àpîìàòè÷åñêèå, ñèíüêà,
êpàõìàë è ò.ï.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 34
    EL IT FR PT RU    Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instruções de Utilização Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè CG 454 T
  • Страница 2 из 34
    EL 2 IT    COMPLIMENTI             Candy,          !: #$   $! . Con l’acquisto di questo elettrodomestico Candy; Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. & Candy    ' (   '$   !), '
  • Страница 3 из 34
    EL 7    INDICE 8 ) Prefazione 9    /     ' Note generali alla consegna 8! K CAPITOLO CHAPITRE CAPÍTULO ÏAPAÃPAÔ PT FR RU INDEX INDICE OÃËABËEHÈE Avant-propos Introdução Ââåäåíèe 1 Notes générales à la livraison Verificações a efectuar quando a máquina lhe
  • Страница 4 из 34
    EL IT FR RU ÏÀPÀÃPÀÔ 1 K 1 CAPITOLO 1 CHAPITRE 1 CAPÍTULO 1 9    /     ' NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA NOTES GENERALES A LA LIVRAISON VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE K   ',  )#   (   '$   '       : Alla consegna
  • Страница 5 из 34
    EL IT FR PT K 2 CAPITOLO 2 CHAPITRE 2 CAPÍTULO 2 8! GARANZIA GARANTIE GARANTIA CONDIÇÕES DE GARANTIA &      '   '   '  )   '    Service,   '   )    '   ,     '     '     . L’apparecchio é
  • Страница 6 из 34
    EL IT K 3   *$  : K  K  K  ! ● N$  '(.   '  '    !. CAPÍTULO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA MESURES DE SECURITE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATTENZIONE: PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE dell’acqua.
  • Страница 7 из 34
    EL IT ●   '      '$$'$ '( . ● Non usi adattatori o spine  ' '  '        )       ' !  '$   )  ' $ , . ● Non permetta che ● multiple l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza.     $/  
  • Страница 8 из 34
    EL K 4 IT FR CAPITOLO 4 CHAPITRE 4 PT CAPÍTULO 4 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 52 cm 85 cm 60 cm 14 89J:& 7LL:&:I :893M3 =LR<M3 CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA kg 5 CAPACITE DE LINGE SEC CARGA MÁXIMA (ROPA SECA) Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) KI3L3JK& 7LL:&:I 38=LR ACQUA LIVELLO NORMALE l 19 EAU NIVEAU NORMAL
  • Страница 9 из 34
    EL FR PT RU K 5 CAPITOLO 5 CHAPITRE 5 CAPÍTULO 5 8      MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE MISE EN PLACE INSTALLATION INSTALAÇÃO ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ *   '$         #   )   '$    *. Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento
  • Страница 10 из 34
    EL IT FR PT :'o#  o *!$$o ' " /  $ "  o '#, ') *    . Applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in figura. Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Fixe a placa de material ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada
  • Страница 11 из 34
    IT T'#  v  $$     ov o )v 'o )v '$ o. Applichi la legenda adesiva in dotazione nella lingua appropriata sul supporto estraibile. Appliquer la légende des programmes sur le support extractible (R). Colocar a etiqueta autocolante fornecida no idioma apropriado no
  • Страница 12 из 34
    EL IT K 6 FR CAPITOLO 6 PT RU CHAPITRE 6 CAPÍTULO 6 COMMANDES DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Îïèñàíèå êîìàíä ÏÀPÀÃPÀÔ 6 R A     $  I L COMANDI Cassetto detersivo A Bacs à produits Gaveta para detergente Êîíòåéíåp äëÿ ìî˛ùèõ ñpåäñòâ G E@ & B; @& AD&BH; @ CI @; Tasto apertura oblò B
  • Страница 13 из 34
    EL 7  *    ) $  DESCRIZIONE COMANDI G E@ & B; @& AD&BH; @ CI @;. TASTO APERTURA OBLÒ :  !−  "  "K ! ! "     8 :    ! ! K S.    ! S −  2 
  • Страница 14 из 34
    EL FR HKTPO 6 ! : S TASTO ESCLUSIONE CENTRIFUGA 7 (     ' '   '     ,   $  ' . &           '    90C  60C,  ' ' ) * )    '     / # ) * ). Inserendo questo tasto si
  • Страница 15 из 34
    EL !  6− : ! 28 IT MANOPOLA PROGRAMMI DI LAVAGGIO :    !  ! "8 K  .  T  HKTPO 8: !6 ON ( C )   6 ! 6. ATTENZIONE: NON RUOTI MAI LA MANOPOLA IN SENSO
  • Страница 16 из 34
    EL FR IT PT RU K 7 CAPITOLO 7 CHAPITRE 7 CAPÍTULO 7 ÏÀPÀÃPÀÔ 7   '' ! CASSETTO DETERSIVO TIROIR A LESSIVE Il cassetto detersivo é suddiviso in 4 vaschette: ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒÂ :    '' !  )   4   : COLOCAÇÃO DO DETERGENTE GAVETA PARA
  • Страница 17 из 34
    EL 32 IT FR PT RU K 8 CAPITOLO 8 CHAPITRE 8 CAPÍTULO 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 8' $ '  SELEZIONE PROGRAMMI SELECTION SELECÇÃO DOS PROGRAMAS ÂÛÁÎP 9    *  * )   # '    $ ),  '$    # 2  *  '  '  * ) ':  !'  '
  • Страница 18 из 34
    EL 34 IT FR PT RU X=&J 8 7@&= L0L=J8 9JI :LR <=&:8 CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR CONSCIENCIALIZAÇÃO DO CLIENTE ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û χ¯ËÌÛ. !    $    $           '   '  $$      
  • Страница 19 из 34
    EL FR PT RU K 9 CAPITOLO 9 CHAPITRE 9 CAPÍTULO 9 èÄêÄÉêÄî 9 : 'f IL PRODOTTO LE PRODUIT SEPARAÇÃO DAS PEÇAS DE ROUPA íàè ÅÖãúü : Y  '$ $ , $!  $$    ,   $ !     . ATTENZIONE: se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti
  • Страница 20 из 34
    EL K 10 D;E; C & ;HHA@ D ! ! MAX 9 (kg) 6 6I 6 6 6 . (C)  !K! ❙ DOE@BEA ?WA H;@; N  , $  ❀ ❙❙ − 9  '$! $ ) /   '  3  $/. 1 M 90° ● ● ● −   '  1 − 2 − 3 − 4     ) $
  • Страница 21 из 34
    IT CAPITOLO 10 TIPO DI TESSUTO TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER CARICO MAX kg SELEZ. PROG. SELEZ. TEMP. °C CARICO DETERSIVO ❙ Tessuti resistenti Note da considerare ❀ ❙❙ 1 Fino a 90° ● ● ● 5 2 Fino a 90° ● ● ● Colorati resistenti 3,5 3 Fino a 60° ● ● ● Colorati delicati 3,5 4 Fino a 40° ● ● ●
  • Страница 22 из 34
    FR CHAPITRE 10 TYPE DE TISSU TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR CHARGE MAXI kg SELEC. PROG. SELEC. TEMP. °C CHARGE DE LESSIVE ❙ Notes importantes ❀ ❙❙ Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. 5 1 Jusqu’à 90° ● ● ● Dans les programmes indiqués, on peut effectuer
  • Страница 23 из 34
    PT CAPÍTULO 10 TIPO DE TECIDO Tecidos resistentes Algodão, linho Algodão, tecidos mistos, resistentes Algodão, tecidos mistos Algodão TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM PROGRAMA PARA Intensivo-Muito suja Sujidade normal QUANTIDADE MÁXIMA DE ROUPA kg SELECÇÃO DO PROGRAMA SELECÇÃO DA TEMPERATURA °C 5 1
  • Страница 24 из 34
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 10 Òêàíü, TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Maêc. çaãpyçêa, êã Ïpoãpaììa Teìïepaòypa Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ ❙ Ïpo÷íûe òêàíè Äo ❀ ❙❙ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 5 1 5 2 ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 3,5 3 60° ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 3,5 4 40° Ïoëocêaíèe - 5 - ● Koíäèöèoíèpoâaíèe,
  • Страница 25 из 34
    EL FR PT RU K 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CAPÍTULO 11 7$!  LAVAGGIO LAVAGE LAVAGEM CíàêäÄ I '#   '$! '  $  '$! $ )    (    !$ $   ''  #(   )      ). 8*    # ' '$   $    ' ! #  
  • Страница 26 из 34
    EL PT RU EXEMPLE: Consulter le tableau des divers programmes de lavage et vous trouverez les conseils de Candy: EXEMPLO: As recomendações da Candy constam da tabela de programas de lavagem, cuja consulta aconselhamos: Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß Ïîñìîòpèòå òàáëèöó ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû óâèäèòå êàê Êàíäè
  • Страница 27 из 34
    EL ● N$ 60   '' !         ) '$!. ● N$ 100 .    $  !     cl    $  . IT PT FR ● Metta nella 2ª vaschetta II di lavaggio 60 g di detersivo. ● Metta 100 cc di candeggina nella vaschetta candeggio cl cl RU ● Remplir le deuxième bac II de
  • Страница 28 из 34
    EL IT FR PT RU K 12 CAPITOLO 12 CHAPITRE 12 CAPÍTULO 12 K#    #   PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA óÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ   '  !,  '   $     #  )   ' *   '$
  • Страница 29 из 34
    EL K  ! : '$    #   *$  '    $     ('.  , '  $'.) '(      '  '*  ' . &    # !  *$   )  : PULIZIA FILTRO La lavatrice è dotata di uno speciale filtro in grado di trattenere i
  • Страница 30 из 34
    EL IT K 13 9 1. K  $    ' 2. K  '   3. K   (   K   $ K    ANOMALIA !   '( N$       '   '( I       '  (ON/OFF) Spina corrente elettrica non inserita nella presa Inserire la spina 8$ Tasto
  • Страница 31 из 34
    FR PT CHAPITRE 13 CAPÍTULO 13 ANOMALIE 1. Aucun fonctionnement sur n’importe quel programme REMEDE CAUSE AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente A tecla de ligar/desligar não foi premida Pressione a tecla Brancher l’interrupteur général
  • Страница 32 из 34
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÏPÈóÈÍÛ È ÈÕ ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ 1. Ìàøèíà íå pàáîòàåò íè íà îäíîé ïpîãpàììå ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÏPÈóÈÍÛ Âèëêà ïëîõî âêë˛÷åíà â pîçåòêó. Âêë˛÷èòü âèëêó â pîçåòêó. Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë. Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë. Îòñóòñòâóåò ∋ëåêòpî∋íåpãèÿ. Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå.
  • Страница 33 из 34
    02.02 - 41003067 - Printed in Italy - Imprimé en Italie EL IT FR PT RU
  • Страница 34 из 34