Инструкция для CLATRONIC MW 736

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

20

PL

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z
kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym.

Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzy-
mać urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego
promieniowania słonecznego,wilgoci (w żadnym wypadku
nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych
krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę
natychmiast wyciągnąć wtyczkę (proszę pociągnąć za
wtyczkę, nie za przewód zasilający).

Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszc-
zenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę za-
wsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).

Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzo-
ru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze
pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z
gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).

Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem
związanym z elektrycznymi urządzeniami,proszę zadbać o
to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno,oraz aby
dzieci nie miały dostępu do urządzenia.

Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem usz-
kodzeń.Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.

W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkod-
zeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi-
kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.

Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wska-
zówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“

Specjalne wskazówki dotyczące

bezpiecznego użytkowania

Uwaga zahamowanie wrzenia: podczas gotowania, a
szczególnie podczas odgrzewania płynów (wody) może
się zdarzyć, że wprawdzie temperatura wrzenia została
osiągnięta, jednak typowe pęcherzyki pary jeszcze nie un-
oszą się. Płyn nie wrze równomiernie. To tak zwane zaha-
mowanie wrzenia może prowadzić w wyniku lekkiego
wstrząśnięcia podczas wyjmowania naczynia do nagłego
tworzenia się pęcherzyków pary i w ten sposób do prze-
grzania cieczy. Niebezpieczeństwo oparzenia! By uzyskać
równomiernie wrzenie, proszę wstawić do naczynia
pałeczkę szklaną lub podobny przedmiot niemetalowy.

Proszę nie podgrzewać płynów w zamkniętych
naczyniach. Niebezpieczeństwo wybuchu!

W przypadku niedostatecznej czystości urządzenia może
dojść do zniszczenia powierzchni, co ma wpływ na żywot-
ność sprzętu i ewentualnie prowadzi do niebezpiecznych
sytuacji.

Podczas podgrzewania lub gotowania potraw w
naczyniach z materiałów palnych, takich jak pojemniki z
tworzyw sztucznych czy pojemniki papierowe, kuchenki
mikrofalowej należy często doglądać z powodu możliwoś-
ci zapalenia.

Ostrzeżenie: dzieciom wolno pozwolić na używanie ku-
chenki bez nadzoru tylko wtedy, gdy zostały odpowiednio
pouczone i są w stanie używać kuchenki w bezpieczny
sposób oraz zrozumieć niebezpieczeństwa niewłaściwej
obsługi.

W przypadku powstawania dymu należy wyłączyć urząd-
zenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Drzwiczki proszę
zostawić zamknięte, by zdusić ewentualnie powstające
płomienie.

Zawartość butelek dla niemowląt i słoiczków z pożywie-
niem dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć, a tem-
peraturę przed użyciem sprawdzić. Występuje
niebezpieczeństwo poparzenia.

W żadnym wypadku proszę nie naprawiać urządzenia we
własnym zakresie. Po usunięciu pokrywy występuje nie-
bezpieczeństwo otrzymania dawki promieniowania energii
mikrofalowej.

Opis elementów obsługi

1 Blokada drzwiczek
2 Okienko
3 Kratka wentylacyjna
4 Oś napędu
5 Pierścień ślizgowy
6 Talerz obrotowy
7 Zegar sterujący
8 Regulator mocy
9 Otwieracz do drzwiczek

Uruchomienie

Jeżeli kuchenkę mikrofalową chcą Państwo umieścić w
szafce, na półce itp., to proszę pamiętać o tym, by ze
wszystkich stron urządzenia zachować odstęp
wentylacyjny od szafek, ścian itp. na co najmniej 10 cm.

Proszę wyjąć wszystkie akcesoria znajdujące się w
komorze kuchenki, rozpakować je i pośrodku położyć
pierścień ślizgowy. Szklany talerz proszę tak umieścić na
osi napędowej, by wszedł on w zagłębienia wałka
napędowego i leżał prosto.

Proszę sprawdzić urządzenie pod względem widocznych
uszkodzeń, szczególnie w okolicy drzwiczek. W przypadku
jakichkolwiek uszkodzeń w żadnym wypadku nie wolno
włączać urządzenia.

Dla uniknięcia zakłóceń innych urządzeń podczas pracy
kuchenki proszę nie stawiać jej bezpośrednio w pobliżu
innego sprzętu elektronicznego. 

Ewentualnie proszę usunąć folię ochronną, przywartą do
obudowy.

W żadnym wypadku proszę nie usuwać folii na
wewnętrznej stronie drzwiczek!

Proszę włożyć wtyczkę do zainstalowanego właściwie
gniazdka wtykowego ze zestykiem uziemiającym 230 V,
50 Hz.

Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych elementów z
komory kuchenki i z wewnętrznej strony drzwiczek!

Użycie urządzenia

Pożyteczne informacje dotyczące trybu Mikrofale:

Kuchenka pracuje z wykorzystaniem promieni mikrofalo-
wych, które w bardzo krótkim czasie rozgrzewają
cząsteczki wody w potrawach. W tym przypadku nie ma
promieniowania cieplnego, a tym samym też prawie żad-
nego zarumienienia.

Urządzeniem tym proszę podgrzewać tylko środki
spożywcze.

Urządzenie nie nadaje się do pieczenia w płynnym tłusz-
czu.

Proszę podgrzewać tylko 1-2 porcje na raz. W
przeciwnym razie kuchenka traci na skuteczności.

W celu przerwania procesu podgrzewania proszę ustawić
zegar na pozycję "0“.

Proszę nie podgrzewać potraw w skorupce lub ze skórką,
takich jak jajka czy kiełbasy, i żadnych zamkniętych kon-
serw szklanych itd. Niebezpieczeństwo wybuchu!

5....-05-MW 736  16.01.2004  11:35 Uhr  Seite 20

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Bruksanvisning/Garanti • Instrukcja
  • Страница 2 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Contents Innhold • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 3 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 3 3
  • Страница 4 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 4 D Allgemeine Sicherheitshinweise • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut
  • Страница 5 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 5 Bedienung 1. 2. 3. Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gefäß mittig auf den Glasteller. Türe bitte schließen. (Das Gerät arbeitet aus Sicherheitsgründen nur mit fest geschlossener Tür).
  • Страница 6 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:41 Uhr Seite 6 NL Algemene veiligheidsinstructies • • • • • • • • • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik
  • Страница 7 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 7 Bediening 1. 2. 3. Vul het te verhitten product in een geschikte schaal. Open de deur en zet de schaal in het midden op de glazen schotel. Sluit de deur. (Uit veiligheidsoverwegingen functioneert het apparaat alleen bij goed gesloten deur). Stel het
  • Страница 8 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 8 Conseils généraux de sécurité F • • • • • • • • • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton
  • Страница 9 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 9 Comment procéder 1. 2. 3. Versez les aliments à réchauffer dans un récipient adéquat. Ouvrez la porte du four et placez le récipient au milieu du plateau tournant. Fermez la porte (L’appareil ne fonctionne, pour des raisons techniques, que lorsque la
  • Страница 10 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 10 Indicaciones generales de seguridad E • • • • • • • • • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje
  • Страница 11 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 11 Manejo 1. 2. 3. Eche la comida a calentar en el menaje apropiado. Abra la puerta y coloque el menaje en el centro del plato giratorio. Al trabajar con parrilla o en función combinada, coloque el menaje sobre el soporte de la parrilla para acercarse más
  • Страница 12 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 12 P Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os
  • Страница 13 из 29
    5....-05-MW 736 • • • • 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 13 Nunca ponha o aparelho a funcionar no modo de microondas, quando estiver vazio. O forno de micro-ondas não poderá substituir o seu forno normal. Este serve principalmente para: - Descongelar productos congelados / gelados - Aquecimento ou
  • Страница 14 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 14 Norme di sicurezza generali I • • • • • • • • • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla
  • Страница 15 из 29
    5....-05-MW 736 • • 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 15 Utilizzare solo stoviglie idonee come: - vetro, porcellana, ceramica, materiale sintetico resistente al calore o stoviglie speciali per microonde. Non utilizzare stoviglie di plastica o carta. Utilizzo 1. 2. 3. Mettere gli alimenti da cuocere in un
  • Страница 16 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 16 General Safety Instructions GB • • • • • • • • • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The
  • Страница 17 из 29
    5....-05-MW 736 3. 16.01.2004 11:35 Uhr Adjust the microwave power as required: Power Microwave in %* LOW Keeping warm 18 DEFROST Defrosting 36 M.LOW Low 58 MED Medium 81 M. HIGH High 95 HIGH Maximum 100 • * 100 % - 700 W Symbol 4. Seite 17 Value Field of Application Melting cheese etc. Defrosting
  • Страница 18 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 18 N Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Apparatet må bare brukes til private formål og
  • Страница 19 из 29
    5....-05-MW 736 3. 16.01.2004 Seite 19 Etter garantien Still inn ønsket mikrobølgeeffekt: Symbol Verdi LOW Varmholding DEFROST Tining M.LOW Lav MED Middels M. HIGH Høy HIGH Maksimal • * 100 % - 700 W 4. 11:35 Uhr Effekt mikrobølge i %* 18 36 58 81 95 100 Bruksområde N Etter at garantitiden har gått
  • Страница 20 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 20 PL Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • • • • • • • • • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem
  • Страница 21 из 29
    5....-05-MW 736 • • • • • 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 21 Mikrofale dają natychmiast pełną energię. Tak więc podgrzewanie wstępne nie jest potrzebne. Proszę nigdy nie włączać urządzenia pustego w trybie mikrofale. Kuchenka mikrofalowa nie zastępuje konwencjonalnej kuchenki. Służy ona głównie do: -
  • Страница 22 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 22 Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ • • • • • • • • • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře
  • Страница 23 из 29
    5....-05-MW 736 3. 16.01.2004 11:35 Uhr (Z bezpečnostních důvodů pracuje přístroj jen tehdy, jestliže jsou dvířka správně uzavřena.) Nastavte požadovaný výkon. Symbol Hodnota Výkon Mikrovlnná trouba v %* LOW Udržování teploty 18 DEFROST Rozmrazování M.LOW Nízký MED Střední M. HIGH Vysoký HIGH
  • Страница 24 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 24 H Általános biztonsági rendszabályok • • • • • • • • • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő
  • Страница 25 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 25 Kezelés 1. 2. 3. Tegye a felmelegítendő ételt megfelelő edénybe. Nyissa ki az ajtót, és helyezze az edényt a forgó tányér közepére. Utána zárja be az ajtót. (A készülék biztonsági okokból csak szorosan zárt ajtóval működik.) Állítsa be a kívánt
  • Страница 26 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 26 Общие указания по технике безопасности RUS • • • • • • • • • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
  • Страница 27 из 29
    5....-05-MW 736 • • • • • 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 27 Микроволновая печь работает с момента включения на полную мощьность. Предварительное разогревание поэтому излишне. Ни в коем случае не включайте микроволновую печь пустой. Микроволновая печь не заменяет обычной печи. Она служит в основном для:
  • Страница 28 из 29
    16.01.2004 11:35 Uhr Seite 28 Technische Daten Modell: Bemessungsspannung/-frequenz: Bemessungsaufnahme: Mikrowellenausgangsleistung: Garraumvolumen: MW 736 230 V, 50 Hz 1150 Watt 700 Watt; 2450 MHz 17 Liter Schutzklasse: I Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien
  • Страница 29 из 29