Инструкция для CLATRONIC MW 736

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

24

H

Általános biztonsági rendszabályok

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa vé-
gig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevél-
lel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókarton-
nal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!

Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak
nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti
használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak,
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi ese-
tre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne
használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes
vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne
nyúljon bele a vízbe!

Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tarto-
zékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig
húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!

Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagy-
ja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill.
húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a
kábelnél fogva)!

Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az
elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne
hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye
a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!

Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken
vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyez-
zen üzembe!

A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a
készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett
szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a
gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű
személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!

Csak eredeti tartozékokat használjon!

Tartsa be az itt következő "Speciális biztonsági
rendszabályokat" ...

A készülék különleges 

biztonsági szabályai

Figyelem! Lassú forrás! Főzéskor, különösen folyadé-
kok (víz) ismételt felforralásakor megtörténhet, hogy a fo-
lyadék ugyan elérte a forrási hőmérsékletet, azonban
még nem jelennek meg a jellegzetes gőzgomolyagok. A
folyadék nem egyenletesen forr. Ez az ún. lassú forrás az
edény kivételekor enyhe rázkódás hatására hirtelen gőz-
képződést okozhat és a folyadék kifuthat. Égési sérülés
veszély! Az egyenletes lassú forrás érdekében helyezzen
egy üvegrudat vagy ehhez hasonló, nem fémből készült
rudat az edénybe.

Folyadékokat ne zárt tartályban melegítsen.
Robbanásveszély!

A készülék hiányos tisztántartása esetén előfordulhat, ho-
gy tönkremegy a felülete, ami befolyásolja a készülék
élettartamát, és esetleg veszélyes helyzeteket is
eredményezhet.

Ha éghető anyagú, például műanyag- vagy papírtartó-
ban melegítenek fel, vagy főznek ételeket a mikrohullámú
sütőben, a meggyulladás lehetősége miatt gyakori
ellenőrzésre van szükség.

Figyelmeztetés: Gyermekeknek csak akkor szabad me-
gengedni, hogy felügyelet nélkül használják s
főzőkészüléket, ha megfelelő eligazítást kaptak, ami ké-
pessé teszi őket arra, hogy biztonságosan használják a
készüléket, és megértsék a helytelen kezelésből eredő
veszélyeket.   

Ha füst keletkezik, kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a
hálózatból. Tartsa a készülékajtót zárva, hogy az esetle-
ges lángokat lefojtsa.

A cumisüvegek és bébiételes üvegek tartalmát fel kell ke-
verni vagy fel kell rázni, és az étel hőmérsékletét fogyasz-
tás előtt ellenőrizni kell. Égési sérülés veszély!

Kérjük, semmiképpen ne javítsa saját maga a készüléket.
A fedél eltávolítása után a mikrohullámú energia
sugárveszélyt jelenthet.

A kezelőelemek leírása

1 Ajtózár
2 Betekintő ablak
3 Szellőzőrács
4 Hajtótengely
5 Csúszógyűrű
6 Forgó tányér
7 Időzítő óra
8 Teljesítményszabályozó
9 Ajtónyitó

Üzembe helyezés

Ha a készüléket szekrényben, polcon vagy hasonló helyen
kívánja elhelyezni, ügyeljen arra, hogy a készülék minden
oldalán legalább 10 cm-nyi szellőzési távolság maradjon.

Vegyen ki mindent, ami a sütőtérben található, csomagol-
ja ki a tartozékokat és helyezze be középre a forgató
gyűrűt. Helyezze az üvegtányért úgy a meghajtó tengely-
re, hogy a tányér beleilleszkedjen a meghajtó tengely kie-
melkedéseibe és tökéletesen ráfeküdjön a tengelyre.

Ellenőrizze, nincsenek-e látható sérülések a készüléken,
elsősorban az ajtó körül. Bármilyen jellegű sérülést észlel,
a készüléket nem szabad üzembe helyezni.

Ne tegye a készüléket más elektronikus készülékek köz-
vetlen közelébe, hogy elkerülje a más készülékek által ki-
váltott zavarokat. 

Távolítsa el a készülékházon esetleg lévő védőfóliát.

Az ajtó felső oldalán lévő fóliát semmiképpen ne
távolítsa el!

A készülék dugaszát szakszerűen felszerelt érintésvéde-
lemmel ellátott 230 V, 50 Hz-es konnektorba dugja.

Ne vegyen ki a sütőtérből vagy az ajtó belső oldalról sem-
milyen beszerelt rész!

A készülék használata

Tudnivalók

Az Ön készüléke olyan mikrohullámú sugárral működik,
amely nagyon rövid idő alatt felmelegíti az ételben lévő
vízrészecskéket. Nincs hőkisugárzás, így alig barnít a kés-
zülék.

Csak élelmiszereket melegítsen a készülékkel.

Folyékony zsírban történő sütésre a készülék nem alkalmas.

Egyszerre csak 1-2 adagot melegítsen, különben a kés-
zülék veszít a hatékonyságából.

Az elkészítési folyamat megszakítása végett állítsa az
időmérőt "0"-ra.

Ne melegítsen héjas vagy bőrös ételeket, pl. tojást, kol-
bászt, és zárt üveges konzerveket, stb.  sem. Robbanás-
veszély!

A készülék azonnal teljes mikrohullámú energiával műkö-
dik, nincs szükség előmelegítésre.

Mikrohullámú üzemmódban soha ne működtesse a kés-
züléket üresen!

A mikrohullámú készülék nem helyettesíti a hagyományos
tűzhelyet. Alapvetően
- mélyhűtött/fagyasztott ételek felolvasztására,
- ételek vagy italok gyors felforrósítására/felmelegítésére,
- ételek puhítására szolgál.

Csak a célnak megfelelő edényeket, pl.
- üvegből, porcelánból, kerámiából, hőálló műanyagból

készült edényt, vagy mikrohullámú készülékbe való spe-
ciális edényt használjon.

Ne használjon műanyag-, ill. papíredényt.

5....-05-MW 736  16.01.2004  11:35 Uhr  Seite 24

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Bruksanvisning/Garanti • Instrukcja
  • Страница 2 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Contents Innhold • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 3 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 3 3
  • Страница 4 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 4 D Allgemeine Sicherheitshinweise • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut
  • Страница 5 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 5 Bedienung 1. 2. 3. Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gefäß mittig auf den Glasteller. Türe bitte schließen. (Das Gerät arbeitet aus Sicherheitsgründen nur mit fest geschlossener Tür).
  • Страница 6 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:41 Uhr Seite 6 NL Algemene veiligheidsinstructies • • • • • • • • • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik
  • Страница 7 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 7 Bediening 1. 2. 3. Vul het te verhitten product in een geschikte schaal. Open de deur en zet de schaal in het midden op de glazen schotel. Sluit de deur. (Uit veiligheidsoverwegingen functioneert het apparaat alleen bij goed gesloten deur). Stel het
  • Страница 8 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 8 Conseils généraux de sécurité F • • • • • • • • • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton
  • Страница 9 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 9 Comment procéder 1. 2. 3. Versez les aliments à réchauffer dans un récipient adéquat. Ouvrez la porte du four et placez le récipient au milieu du plateau tournant. Fermez la porte (L’appareil ne fonctionne, pour des raisons techniques, que lorsque la
  • Страница 10 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 10 Indicaciones generales de seguridad E • • • • • • • • • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje
  • Страница 11 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 11 Manejo 1. 2. 3. Eche la comida a calentar en el menaje apropiado. Abra la puerta y coloque el menaje en el centro del plato giratorio. Al trabajar con parrilla o en función combinada, coloque el menaje sobre el soporte de la parrilla para acercarse más
  • Страница 12 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 12 P Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os
  • Страница 13 из 29
    5....-05-MW 736 • • • • 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 13 Nunca ponha o aparelho a funcionar no modo de microondas, quando estiver vazio. O forno de micro-ondas não poderá substituir o seu forno normal. Este serve principalmente para: - Descongelar productos congelados / gelados - Aquecimento ou
  • Страница 14 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 14 Norme di sicurezza generali I • • • • • • • • • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla
  • Страница 15 из 29
    5....-05-MW 736 • • 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 15 Utilizzare solo stoviglie idonee come: - vetro, porcellana, ceramica, materiale sintetico resistente al calore o stoviglie speciali per microonde. Non utilizzare stoviglie di plastica o carta. Utilizzo 1. 2. 3. Mettere gli alimenti da cuocere in un
  • Страница 16 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 16 General Safety Instructions GB • • • • • • • • • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The
  • Страница 17 из 29
    5....-05-MW 736 3. 16.01.2004 11:35 Uhr Adjust the microwave power as required: Power Microwave in %* LOW Keeping warm 18 DEFROST Defrosting 36 M.LOW Low 58 MED Medium 81 M. HIGH High 95 HIGH Maximum 100 • * 100 % - 700 W Symbol 4. Seite 17 Value Field of Application Melting cheese etc. Defrosting
  • Страница 18 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 18 N Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Apparatet må bare brukes til private formål og
  • Страница 19 из 29
    5....-05-MW 736 3. 16.01.2004 Seite 19 Etter garantien Still inn ønsket mikrobølgeeffekt: Symbol Verdi LOW Varmholding DEFROST Tining M.LOW Lav MED Middels M. HIGH Høy HIGH Maksimal • * 100 % - 700 W 4. 11:35 Uhr Effekt mikrobølge i %* 18 36 58 81 95 100 Bruksområde N Etter at garantitiden har gått
  • Страница 20 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 20 PL Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • • • • • • • • • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem
  • Страница 21 из 29
    5....-05-MW 736 • • • • • 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 21 Mikrofale dają natychmiast pełną energię. Tak więc podgrzewanie wstępne nie jest potrzebne. Proszę nigdy nie włączać urządzenia pustego w trybie mikrofale. Kuchenka mikrofalowa nie zastępuje konwencjonalnej kuchenki. Służy ona głównie do: -
  • Страница 22 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 22 Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ • • • • • • • • • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře
  • Страница 23 из 29
    5....-05-MW 736 3. 16.01.2004 11:35 Uhr (Z bezpečnostních důvodů pracuje přístroj jen tehdy, jestliže jsou dvířka správně uzavřena.) Nastavte požadovaný výkon. Symbol Hodnota Výkon Mikrovlnná trouba v %* LOW Udržování teploty 18 DEFROST Rozmrazování M.LOW Nízký MED Střední M. HIGH Vysoký HIGH
  • Страница 24 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 24 H Általános biztonsági rendszabályok • • • • • • • • • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő
  • Страница 25 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 25 Kezelés 1. 2. 3. Tegye a felmelegítendő ételt megfelelő edénybe. Nyissa ki az ajtót, és helyezze az edényt a forgó tányér közepére. Utána zárja be az ajtót. (A készülék biztonsági okokból csak szorosan zárt ajtóval működik.) Állítsa be a kívánt
  • Страница 26 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 26 Общие указания по технике безопасности RUS • • • • • • • • • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
  • Страница 27 из 29
    5....-05-MW 736 • • • • • 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 27 Микроволновая печь работает с момента включения на полную мощьность. Предварительное разогревание поэтому излишне. Ни в коем случае не включайте микроволновую печь пустой. Микроволновая печь не заменяет обычной печи. Она служит в основном для:
  • Страница 28 из 29
    16.01.2004 11:35 Uhr Seite 28 Technische Daten Modell: Bemessungsspannung/-frequenz: Bemessungsaufnahme: Mikrowellenausgangsleistung: Garraumvolumen: MW 736 230 V, 50 Hz 1150 Watt 700 Watt; 2450 MHz 17 Liter Schutzklasse: I Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien
  • Страница 29 из 29