Инструкция для CLATRONIC MW 736

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

5

D

Bedienung

1.

Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Ge-
schirr.

2.

Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gefäß mittig auf den
Glasteller. Türe bitte schließen. (Das Gerät arbeitet aus Si-
cherheitsgründen nur mit fest geschlossener Tür).

3.

Stellen Sie die erforderliche Mikrowellenleistung ein:

Leistung

Symbol

Wert

Mikrowelle

Anwendungsgebiet

in %*

LOW

Warmhalten

18

Schmelzen von Käse usw.

DEFROST

Auftauen

36

Auftauen von Gefrorenem

M.LOW

Niedrig

58

Fortkochen

MED

Mittel

81

Zum Garen von z.B. Fleisch

M. HIGH

Hoch

95

Kurzzeitiges Erhitzen

HIGH

Maximal

100

Schnelles Erhitzen

• * 100 % - 700 W

4.

Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr die erforderliche Gardauer
ein. Die Gardauer richtet sich nach Menge und Beschaffen-
heit des Inhaltes. Bei etwas Übung lernen Sie schnell die
Gardauer einzuschätzen. 

Bitte beachten Sie: Die Bereitung im Mikrowellenherd
geschieht sehr viel schneller als in einem Wärmeherd. Stel-
len Sie die Gardauer, wenn Sie sich nicht sicher sind, gering
ein und garen Sie ggf. nach. 

Mit Einstellen der Gardauer schaltet sich das Gerät ein. Die
Garraumbeleuchtung leuchtet. 
Wenn Sie eine geringere Zeit als 3 Minuten einstellen möch-
ten, drehen Sie den Knopf über die 10-Minuten-Marke her-
aus und wieder zurück. Somit geht die Uhr genauer.

5.

Nach Ablauf der Zeit stellt sich das Gerät aus. Es ertönt ein
Endsignal. Entnehmen Sie dann die Speise.

Bitte beachten Sie: Bitte legen Sie beim reinen Mikrowellenbe-
trieb eine Abdeckhaube über die Lebensmittel.

Rezeptbücher finden Sie im Fachhandel.

Reinigung

Trennen Sie das Gerät vom Netz.

Reinigen Sie den Garraum nach der Benutzung mit einem
leicht feuchten Tuch.

Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Weise in einem
Spülbad.

Türrahmen/Türdichtung und benachbarte Teile müssen bei
Verschmutzung mit einem feuchten Tuch sorgfältig gereinigt
werden.

Garantie

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män-
gel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.

Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Sie kön-
nen uns jedoch auch unter der unten stehenden E-mail Adresse
erreichen.

*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum ko-
stenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich
in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw.
Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen
(z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedie-
nung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch
Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflich-
tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice aus-
geführt werden.

Service für unsere 

Haushaltsartikel

Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom
Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen,
Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerä-
tetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen: 

02152 / 2006–888

Service für unsere 

Unterhaltungselektronik

Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektro-
nik (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden
müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen: 

02152 / 2006 – 666

Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adres-
se eingerichtet:

hotline@clatronic.de

Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter

www.clatronic.de oder www.clatronic.com

5....-05-MW 736  16.01.2004  11:35 Uhr  Seite 5

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Bruksanvisning/Garanti • Instrukcja
  • Страница 2 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Contents Innhold • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 3 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 3 3
  • Страница 4 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 4 D Allgemeine Sicherheitshinweise • • • • • • • • • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut
  • Страница 5 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 5 Bedienung 1. 2. 3. Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gefäß mittig auf den Glasteller. Türe bitte schließen. (Das Gerät arbeitet aus Sicherheitsgründen nur mit fest geschlossener Tür).
  • Страница 6 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:41 Uhr Seite 6 NL Algemene veiligheidsinstructies • • • • • • • • • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik
  • Страница 7 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 7 Bediening 1. 2. 3. Vul het te verhitten product in een geschikte schaal. Open de deur en zet de schaal in het midden op de glazen schotel. Sluit de deur. (Uit veiligheidsoverwegingen functioneert het apparaat alleen bij goed gesloten deur). Stel het
  • Страница 8 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 8 Conseils généraux de sécurité F • • • • • • • • • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton
  • Страница 9 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 9 Comment procéder 1. 2. 3. Versez les aliments à réchauffer dans un récipient adéquat. Ouvrez la porte du four et placez le récipient au milieu du plateau tournant. Fermez la porte (L’appareil ne fonctionne, pour des raisons techniques, que lorsque la
  • Страница 10 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 10 Indicaciones generales de seguridad E • • • • • • • • • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje
  • Страница 11 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 11 Manejo 1. 2. 3. Eche la comida a calentar en el menaje apropiado. Abra la puerta y coloque el menaje en el centro del plato giratorio. Al trabajar con parrilla o en función combinada, coloque el menaje sobre el soporte de la parrilla para acercarse más
  • Страница 12 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 12 P Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os
  • Страница 13 из 29
    5....-05-MW 736 • • • • 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 13 Nunca ponha o aparelho a funcionar no modo de microondas, quando estiver vazio. O forno de micro-ondas não poderá substituir o seu forno normal. Este serve principalmente para: - Descongelar productos congelados / gelados - Aquecimento ou
  • Страница 14 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 14 Norme di sicurezza generali I • • • • • • • • • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla
  • Страница 15 из 29
    5....-05-MW 736 • • 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 15 Utilizzare solo stoviglie idonee come: - vetro, porcellana, ceramica, materiale sintetico resistente al calore o stoviglie speciali per microonde. Non utilizzare stoviglie di plastica o carta. Utilizzo 1. 2. 3. Mettere gli alimenti da cuocere in un
  • Страница 16 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 16 General Safety Instructions GB • • • • • • • • • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The
  • Страница 17 из 29
    5....-05-MW 736 3. 16.01.2004 11:35 Uhr Adjust the microwave power as required: Power Microwave in %* LOW Keeping warm 18 DEFROST Defrosting 36 M.LOW Low 58 MED Medium 81 M. HIGH High 95 HIGH Maximum 100 • * 100 % - 700 W Symbol 4. Seite 17 Value Field of Application Melting cheese etc. Defrosting
  • Страница 18 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 18 N Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Apparatet må bare brukes til private formål og
  • Страница 19 из 29
    5....-05-MW 736 3. 16.01.2004 Seite 19 Etter garantien Still inn ønsket mikrobølgeeffekt: Symbol Verdi LOW Varmholding DEFROST Tining M.LOW Lav MED Middels M. HIGH Høy HIGH Maksimal • * 100 % - 700 W 4. 11:35 Uhr Effekt mikrobølge i %* 18 36 58 81 95 100 Bruksområde N Etter at garantitiden har gått
  • Страница 20 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 20 PL Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • • • • • • • • • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem
  • Страница 21 из 29
    5....-05-MW 736 • • • • • 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 21 Mikrofale dają natychmiast pełną energię. Tak więc podgrzewanie wstępne nie jest potrzebne. Proszę nigdy nie włączać urządzenia pustego w trybie mikrofale. Kuchenka mikrofalowa nie zastępuje konwencjonalnej kuchenki. Służy ona głównie do: -
  • Страница 22 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 22 Všeobecné bezpečnostní pokyny CZ • • • • • • • • • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře
  • Страница 23 из 29
    5....-05-MW 736 3. 16.01.2004 11:35 Uhr (Z bezpečnostních důvodů pracuje přístroj jen tehdy, jestliže jsou dvířka správně uzavřena.) Nastavte požadovaný výkon. Symbol Hodnota Výkon Mikrovlnná trouba v %* LOW Udržování teploty 18 DEFROST Rozmrazování M.LOW Nízký MED Střední M. HIGH Vysoký HIGH
  • Страница 24 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 24 H Általános biztonsági rendszabályok • • • • • • • • • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő
  • Страница 25 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 25 Kezelés 1. 2. 3. Tegye a felmelegítendő ételt megfelelő edénybe. Nyissa ki az ajtót, és helyezze az edényt a forgó tányér közepére. Utána zárja be az ajtót. (A készülék biztonsági okokból csak szorosan zárt ajtóval működik.) Állítsa be a kívánt
  • Страница 26 из 29
    5....-05-MW 736 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 26 Общие указания по технике безопасности RUS • • • • • • • • • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
  • Страница 27 из 29
    5....-05-MW 736 • • • • • 16.01.2004 11:35 Uhr Seite 27 Микроволновая печь работает с момента включения на полную мощьность. Предварительное разогревание поэтому излишне. Ни в коем случае не включайте микроволновую печь пустой. Микроволновая печь не заменяет обычной печи. Она служит в основном для:
  • Страница 28 из 29
    16.01.2004 11:35 Uhr Seite 28 Technische Daten Modell: Bemessungsspannung/-frequenz: Bemessungsaufnahme: Mikrowellenausgangsleistung: Garraumvolumen: MW 736 230 V, 50 Hz 1150 Watt 700 Watt; 2450 MHz 17 Liter Schutzklasse: I Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien
  • Страница 29 из 29