Инструкция для Defort DET-100

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

10

ES

Grapadora

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instruc-

ciones. En caso de no atenerse a las advertencias de pe-

ligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una 

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA

El aparato ha sido diseñado para engrapar cartón, materia-

les aislantes, textiles, láminas, cuero y materiales similares 

sobre bases de madera o materiales a

fi

 nes a la madera. 

El aparato no es adecuado para 

fi

 jar revestimientos a la 

pared o techo.

DATOS TÉCNICOS  

 1 

COMPONENTES PRINCIPALES  

 2 

La numeración de los componentes está referida a la ima-

gen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

1 Disparador

3 Corredera de empuje

4 Interruptor para conexión/desconexión

5 Tira de clavos

6 Tira de grapas

7 Cargador

ESINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES 
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instruc-

ciones. En caso de no atenerse a las advertencias de pe-

ligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una 

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar 

todas las advertencias de peligro e instrucciones para fu-

turas consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguien-

tes advertencias de peligro se re

fi

 ere a herramientas eléc-

tricas de conexión a la red (con cable de red) y a herra-

mientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin 

cable de red).

1) Seguridad del puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. 

El desorden o una iluminación de

fi

 ciente en las áreas de 

trabajo pueden provocar accidentes.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con pe-

ligro de explosión, en el que se encuentren combustibles 

líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléc-

tricas producen chispas que pueden llegar a in

fl

 amar  los 

materiales en polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su 

puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una 

distracción le puede hacer perder el control sobre la herra-

mienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

der a la toma de corriente utilizada. No es admisible modi-

fi

 car el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores 

en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. 

Los enchufes sin modi

fi

 car adecuados a las respectivas 

tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga 

eléctrica.

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra co-

mo tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo 

a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su 

cuerpo tiene contacto con tierra.

c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite 

que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de 

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos 

en la herramienta eléctrica.

d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la 

herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe 

de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado 

del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los 

cables de red dañados o enredados pueden provocar una 

descarga eléctrica.

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie 

utilice solamente cables de prolongación apropiados para 

su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolon-

gación adecuado para su uso en exteriores reduce el ries-

go de una descarga eléctrica.

f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica 

en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de 

un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial 

reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.

3) Seguridad de personas

a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si 

estuviese cansado, ni tampoco después de haber consu-

mido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento 

durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar-

le serias lesiones.

b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso 

unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce 

considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación 

de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo 

de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, 

zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o 

protectores auditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que 

la herramienta eléctrica esté desconectada antes de co-

nectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, 

al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta 

eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desco-

nexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta 

conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

d) Retire las herramientas de ajuste o llaves 

fi

 jas antes de 

conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajus-

te o llave 

fi

 ja colocada en una pieza rotante puede producir 

lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base 

fi

 r-

me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le per-

mitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de 

presentarse una situación inesperada.

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No 

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, ves-

timenta y guantes alejados de las piezas móviles. La ves-

timenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-

char con las piezas en movimiento.

g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-

ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén 

montados y que sean utilizados correctamente. El empleo 

de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la 

herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro 

dentro del margen de potencia indicado.

b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor de-

fectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan 

conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse 

reparar.

ES

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    DET-100 98291018 Bedienungsanleitung..........................4 Инструкция по эксплуатации .........32 User’s Manual ....................................6 Інструкція з експлуатації ................34 Mode d’emploi ................................... 8 Instruksja obsługi
  • Страница 2 из 69
  • Страница 3 из 69
    1 7 )[   NJO   NN u NN u NN  LH 2 1 5 4 3 6 3 5 7 6 3 3
  • Страница 4 из 69
    DE DE Tacker FUNKTIONSBESCHREIBUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Gerät ist bestimmt zum Heften
  • Страница 5 из 69
    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e)
  • Страница 6 из 69
    GB Tacker FUNCTIONAL DESCRIPTION Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. INTENDED USE The machine is intended for tacking of cardboard, insulating material, fabric, foils, leather and
  • Страница 7 из 69
    SAFETY WARNINGS FOR TACKERS ● Always assume that the tool contains fasteners. Careless handling of the tacker can result in unexpected firing of fasteners and personal injury. ● Do not point the tool towards yourself or anyone nearby. Unexpected triggering will discharge the fastener causing an
  • Страница 8 из 69
    Agrafeuse FR DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. UTILISATION CONFORME
  • Страница 9 из 69
    e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents
  • Страница 10 из 69
    ES Grapadora DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ES Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA El
  • Страница 11 из 69
    c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas
  • Страница 12 из 69
    Agrafador DESCRIÇÃO DE FUNÇÕES PT Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES O aparelho é destinado para
  • Страница 13 из 69
    e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização.
  • Страница 14 из 69
    Graffatrice DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. USO CONFORME ALLE NORME
  • Страница 15 из 69
    d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono
  • Страница 16 из 69
    Tacker FUNCTIEBESCHRIJVING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING NL Het gereedschap is bestemd voor het hechten van
  • Страница 17 из 69
    c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische
  • Страница 18 из 69
    Hæftemaskine FUNKTIONSBESKRIVELSE Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. BEREGNET ANVENDELSE Værktøjet er beregnet til at hæfte pap,
  • Страница 19 из 69
    e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
  • Страница 20 из 69
    Häftmaskin FUNKTIONSBESKRIVNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Elverktyget är avsett för
  • Страница 21 из 69
    f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på
  • Страница 22 из 69
    Stiftepistol FUNKSJONSBESKRIVELSE Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. FORMÅLSMESSIG BRUK Maskinen er beregnet til hefting av papp, isolasjonsmaterialer, stoff,
  • Страница 23 из 69
    f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av
  • Страница 24 из 69
    Sinkiläpistooli TOIMINTASELOSTUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. MÄÄRÄYKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Laite on tarkoitettu pahvin, eristysaineiden, kankaan, kalvojen, nahan ja
  • Страница 25 из 69
    SINKILÄPISTOOLIEN TURVALLISUUSOHJEET ● Lähde aina olettamuksesta, että sähkötyökalussa on sinkilöitä. Sinkiläpistoolin huoleton käsittely saattaa johtaa tahattomasti ammuttuihin sinkilöihin ja loukkaantumiseen. ● Älä suuntaa sähkötyökalua itseesi tai muihin lähellä oleviin henkilöihin. Tahaton
  • Страница 26 из 69
    Klambrilööja TÖÖPÕHIMÕTTE KIRJELDUS Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. NÕUETEKOHANE KASUTAMINE Seade on ette nähtud papi, isolatsioonimaterjali, kangaste, fooliumi, naha ja teiste
  • Страница 27 из 69
    g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke
  • Страница 28 из 69
    Skavotājs FUNKCIJU APRAKSTS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. PIELIETOJUMS Šis instruments ir paredzēts kartona, auduma, folijas,
  • Страница 29 из 69
    d) Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību. e) Rūpīgi
  • Страница 30 из 69
    Segiklis FUNKCIJŲ APRAŠYMAS Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. ELEKTRINIO ĮRANKIO PASKIRTIS Prietaisas yra
  • Страница 31 из 69
    e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio
  • Страница 32 из 69
    Степлер электрический ОПИСАНИЕ ФУНКЦИИ Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Настоящий электроинструмент
  • Страница 33 из 69
    б) Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. в) До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от
  • Страница 34 из 69
    Скобозабивний пістолет ОПИСАННЯ ПРИНЦИПУ РОБОТИ Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. ПРИЗНАЧЕННЯ ПРИЛАДУ Прилад призначений для закріплення картону, ізоляційного матеріалу, тканин,
  • Страница 35 из 69
    г) Ховайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку. д) Старанно доглядайте за електроприладом.
  • Страница 36 из 69
    Zszywacz OPIS FUNKCJONOWANIA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Urządzenie przeznaczone jest do zszywania tektury, materiałów
  • Страница 37 из 69
    e) Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed
  • Страница 38 из 69
    Sponkovačka FUNKČNÍ POPIS Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. URČENÉ POUŽITÍ Stroj je určen k upevňování lepenky, izolačních materiálů, látek, fólií, kůže a
  • Страница 39 из 69
    e) Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném
  • Страница 40 из 69
    BG Български Електрически телбод ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Електроинструментът е предназначен за захващане на картони,
  • Страница 41 из 69
    електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание. г) Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да
  • Страница 42 из 69
    Električna heftalica OPIS FUNKCIJA Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. UPOTREBA PREMA SVRSI Uredjaj je odredjen za spajanje kartona, izolacionog materijala, materijala, folija, kože i
  • Страница 43 из 69
    SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA UREDJAJE ZA UKUCAVANJE ● Podjite uvek od toga, da električni alat sadrži spajalice. Bezbrižno rukovanje uredjajem za ukucavanje može se uticati na neočekivano ispaljivanje spajalica i Vas povrediti. ● Ne gadjajte sa električnim alatom na sebe samog ili druge osobe u blizini.
  • Страница 44 из 69
    Tűzőgép A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A készülék karton, szigetelőanyag, más anyagok, fóliák, bőr
  • Страница 45 из 69
    c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/ vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám
  • Страница 46 из 69
    Capsator DESCRIEREA FUNCŢIONĂRII Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI Maşina este destinată capsării cartonului, materialului
  • Страница 47 из 69
    d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. e)
  • Страница 48 из 69
    Pribijač OPIS DELOVANJA Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. UPORABA V SKLADU Z NAMENOM Naprava je namenjena za spenjanje lepenke, izolacijskega materiala, blaga,
  • Страница 49 из 69
    d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e) Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte
  • Страница 50 из 69
    Pribijač OPIS DJELOVANJA Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. UPORABA ZA ODREĐENU NAMJENU Uređaj je predviđen za spajanje kartona, izolacijskih materijala, tkanina,
  • Страница 51 из 69
    f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. g) Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir
  • Страница 52 из 69
    Ηλεκτροκαρφωτικό ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ Το μηχάνημα προορίζεται για το
  • Страница 53 из 69
    b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα
  • Страница 54 из 69
    Döşemeci tabancas FONKSİYON TANM Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yang nlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. USULÜNE UYGUN KULLANM Bu alet; ahşap veya ahşap türevi bir yüzeye kartor, kumaş,
  • Страница 55 из 69
    d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde saklay n. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan kişilerin aletle çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri tehlikelidir. e) Elektrikli el aletinizin
  • Страница 56 из 69
    SR хефталица ОПИС ФУНКЦИЈА Читајте сва упозорења и упутства. Пропусти код придржавања упозорења и упутстава могу имати за последицу електрични удар, пожар и / или тешке повреде. НАМЕНСКА УПОТРЕБА Машина је намењена за причвршћивање од картона, изолационог материјала, тканина, фолије, кожа и сличних
  • Страница 57 из 69
    ЕЛЕКТРИЧНИ АЛАТИ СУ ОПАСНИ У РУКАМА НЕИСКУСНЕ ОСОБЕ. ● Одржавајте апарат брижљиво. Проверите мисалигнмент или везивање покретних делова, лома делова и било које друге околности које могу утицати на њихов рад екипе. Оштећени, да поправи апарат пре употребе. Многе несреће у лоше одржаваним
  • Страница 58 из 69
    Exploded view DET-100 58
  • Страница 59 из 69
    Spare parts list DET-100 No. Part Name 3 Coil 11 Circuit board composition 19 Power switch 59
  • Страница 60 из 69
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
  • Страница 61 из 69
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 550142:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 610003-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 i henhold til bestemmelserne i direktiverne
  • Страница 62 из 69
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 63 из 69
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 55014-1:2006; EN 550142:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-33:1995/+A1:2001/+A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 64 из 69
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 65 из 69
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 66 из 69
    66
  • Страница 67 из 69
    67
  • Страница 68 из 69
  • Страница 69 из 69