Инструкция для Defort DET-100

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

49

SI

MONTAŽA

 Pred za

č

etkom kakršnih koli del na elektri

č

nem orodju 

izvlecite omrežni vtika

č

 iz vti

č

nice.

  Od strani pritisnite na narebri

č

eni ploskvi pomikala vla-

galnika in potegnite vlagalnik ven.

  Vložite trak s sponkami oziroma z žeblji. Pri vlaganju tra-

ku z žeblji držite pribija

č

 nekoliko postrani, da bodo žeblji 

nalegli ob stranico vlagalnika.

  Vlagalnik potisnite v pribija

č

 in po

č

akajte, da pomikalo 

vlagalnika zasko

č

i.

DELOVANJE

ZAGON

  Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira elektri

č

-

ne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploš

č

ici 

elektri

č

nega orodja. Orodje, ki je ozna

č

eno z 230 V, la-

hko priklju

č

ite tudi na napetost 220 V.

VKLOP/IZKLOP

Nastavek pribija

č

a najprej trdno pritisnite na obdelovanec, 

tako da se bo nastavek vgreznil za nekaj milimetrov navz-

noter. Nato kratko pritisnite na sprožilec in ga spet spustite. 

S premi

č

nim nastavkom pribija

č

a je povezana protisprožil-

na zapora, ki prepre

č

uje nenamerno sprožitev naprave v 

primeru nenamernega pritiskanja na sprožilec.

Za hitrejše delo lahko sprožilec držite ves 

č

as pritisnjen. 

Nastavek pribija

č

a trdno pritiskajte na obdelovanec, dokler 

se pribija

č

 ne sproži. Nato namestite pribija

č

 na naslednje 

mesto in ponovno pritisnite nastavek na obdelovanec. 

NAVODILA ZA DELO

  S tem elektri

č

nim orodjem ni možno delo s sponkami do-

lžine 19 mm. Orodja zato ne uporabljajte za pritrjevanje 

stropnih oblog s krempljastimi sponkami za pro

fi

 lni  les 

ali fuge.

Izogibajte se praznih strelov, ki pospešijo obrabo prebijala.

Elektri

č

no orodje je predvideno za kratkotrajno uporabo 

in se v primeru daljšega delovanja zelo segreje. Hkrati s 

segrevanjem se mo

č

 pribija

č

a zmanjšuje. Po najve

č

 15 mi-

nutah neprekinjene uporabe je treba elektri

č

no orodje ohla-

diti.

VZDRŽEVANJE IN SERVISIRANJE

VZDRŽEVANJE IN 

Č

Č

ENJE

 Pred za

č

etkom kakršnih koli del na elektri

č

nem orodju 

izvlecite omrežni vtika

č

 iz vti

č

nice.

 Elektri

č

no orodje in prezra

č

evalne reže naj bodo vedno 

č

isti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.

Č

e bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja 

prišlo do izpada delovanja elektri

č

nega orodja, naj popra-

vilo opravi servisna delavnica, pooblaš

č

ena za popravila 

SBM Group evih elektri

č

nih orodij.

d) Elektri

č

na orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte iz-

ven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali ni-

so prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite 

uporabljati. Elektri

č

na orodja so nevarna, 

č

e jih uporabljajo 

neizkušene osebe.

e) Skrbno negujte elektri

č

no orodje. Kontrolirajte brezhibno 

delovanje premi

č

nih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. 

Č

e so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo 

delovanje elektri

č

nega orodja, jih je potrebno pred uporabo 

naprave popraviti. Slabo vzdrževana elektri

č

na orodja so 

vzrok za mnoge nezgode.

f) Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in 

č

ista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se 

manj zatikajo in so lažje vodljiva.

g) Elektri

č

na orodja, pribor, vsadna orodja in podobno 

uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte 

delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba 

elektri

č

nih orodij v namene, ki so druga

č

ni od predpisanih, 

lahko privede do nevarnih situacij.

5) Servisiranje

a) Vaše elektri

č

no orodje naj popravlja samo kvali

fi

 cirano 

strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih 

delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave.

VARNOSTNA OPOZORILA ZA ZABIJALNE 
NAPRAVE

  Vedno izhajajte iz tega, da se v elektri

č

nem orodju na-

hajajo sponke. Brezkrbno rokovanje z zabijalno napravo 

lahko vodi k nepri

č

akovani izstrelitvi sponk in vas poško-

duje.

  S svojim elektri

č

nim orodjem ne ciljajte na svoje telo ali 

na druge osebe v bližini. Z nepri

č

akovano sprostitvijo se 

izvržejo sponke, kar lahko vodi k poškodbam.

  Ne aktivirajte elektri

č

nega orodja, preden ga ne posta-

vite 

fi

 ksno na obdelovanec. 

Č

e elektri

č

no orodje nima 

stika z obdelovancem, se lahko sponka odbije od pritr-

dilnega mesta.

 

Č

e se sponka v elektri

č

nem orodju zatakne, lo

č

ite 

elektri

č

no orodje od omrežja ali od akumulatorske ba-

terije. 

Č

e je zabijalna naprava priklju

č

ena, jo lahko pri 

odstranitvi zataknjene sponke pomotoma aktivirate.

  Bodite previdni pri odstranitvi zataknjene sponke. Sis-

tem je lahko napet in sponka se lahko mo

č

no izstreli, 

medtem ko poskušate odstraniti zataknitev.

  Zabijalne naprave ne uporabljajte za pritrditev elektri

č

nih 

vodnikov. Naprava ni primerna za instalacijo elektri

č

nih 

vodnikov, saj lahko poškoduje izolacijo elektri

č

nih kablov 

in tako povzro

č

i elektri

č

ni udar in nevarnosti požara.

  Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte us-

trezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri 

lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali pli-

nom. Stik z elektri

č

nim vodom lahko povzro

č

i požar ali 

elektri

č

ni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok 

za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povz-

ro

č

i materialno škodo ali elektri

č

ni udar.

  Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premi-

kanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s pri-

mežem, kot 

č

e bi ga držali z roko.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    DET-100 98291018 Bedienungsanleitung..........................4 Инструкция по эксплуатации .........32 User’s Manual ....................................6 Інструкція з експлуатації ................34 Mode d’emploi ................................... 8 Instruksja obsługi
  • Страница 2 из 69
  • Страница 3 из 69
    1 7 )[   NJO   NN u NN u NN  LH 2 1 5 4 3 6 3 5 7 6 3 3
  • Страница 4 из 69
    DE DE Tacker FUNKTIONSBESCHREIBUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Gerät ist bestimmt zum Heften
  • Страница 5 из 69
    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e)
  • Страница 6 из 69
    GB Tacker FUNCTIONAL DESCRIPTION Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. INTENDED USE The machine is intended for tacking of cardboard, insulating material, fabric, foils, leather and
  • Страница 7 из 69
    SAFETY WARNINGS FOR TACKERS ● Always assume that the tool contains fasteners. Careless handling of the tacker can result in unexpected firing of fasteners and personal injury. ● Do not point the tool towards yourself or anyone nearby. Unexpected triggering will discharge the fastener causing an
  • Страница 8 из 69
    Agrafeuse FR DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. UTILISATION CONFORME
  • Страница 9 из 69
    e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents
  • Страница 10 из 69
    ES Grapadora DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ES Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA El
  • Страница 11 из 69
    c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas
  • Страница 12 из 69
    Agrafador DESCRIÇÃO DE FUNÇÕES PT Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES O aparelho é destinado para
  • Страница 13 из 69
    e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização.
  • Страница 14 из 69
    Graffatrice DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. USO CONFORME ALLE NORME
  • Страница 15 из 69
    d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono
  • Страница 16 из 69
    Tacker FUNCTIEBESCHRIJVING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING NL Het gereedschap is bestemd voor het hechten van
  • Страница 17 из 69
    c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische
  • Страница 18 из 69
    Hæftemaskine FUNKTIONSBESKRIVELSE Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. BEREGNET ANVENDELSE Værktøjet er beregnet til at hæfte pap,
  • Страница 19 из 69
    e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
  • Страница 20 из 69
    Häftmaskin FUNKTIONSBESKRIVNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Elverktyget är avsett för
  • Страница 21 из 69
    f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på
  • Страница 22 из 69
    Stiftepistol FUNKSJONSBESKRIVELSE Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. FORMÅLSMESSIG BRUK Maskinen er beregnet til hefting av papp, isolasjonsmaterialer, stoff,
  • Страница 23 из 69
    f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av
  • Страница 24 из 69
    Sinkiläpistooli TOIMINTASELOSTUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. MÄÄRÄYKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Laite on tarkoitettu pahvin, eristysaineiden, kankaan, kalvojen, nahan ja
  • Страница 25 из 69
    SINKILÄPISTOOLIEN TURVALLISUUSOHJEET ● Lähde aina olettamuksesta, että sähkötyökalussa on sinkilöitä. Sinkiläpistoolin huoleton käsittely saattaa johtaa tahattomasti ammuttuihin sinkilöihin ja loukkaantumiseen. ● Älä suuntaa sähkötyökalua itseesi tai muihin lähellä oleviin henkilöihin. Tahaton
  • Страница 26 из 69
    Klambrilööja TÖÖPÕHIMÕTTE KIRJELDUS Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. NÕUETEKOHANE KASUTAMINE Seade on ette nähtud papi, isolatsioonimaterjali, kangaste, fooliumi, naha ja teiste
  • Страница 27 из 69
    g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke
  • Страница 28 из 69
    Skavotājs FUNKCIJU APRAKSTS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. PIELIETOJUMS Šis instruments ir paredzēts kartona, auduma, folijas,
  • Страница 29 из 69
    d) Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību. e) Rūpīgi
  • Страница 30 из 69
    Segiklis FUNKCIJŲ APRAŠYMAS Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. ELEKTRINIO ĮRANKIO PASKIRTIS Prietaisas yra
  • Страница 31 из 69
    e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio
  • Страница 32 из 69
    Степлер электрический ОПИСАНИЕ ФУНКЦИИ Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Настоящий электроинструмент
  • Страница 33 из 69
    б) Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. в) До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от
  • Страница 34 из 69
    Скобозабивний пістолет ОПИСАННЯ ПРИНЦИПУ РОБОТИ Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. ПРИЗНАЧЕННЯ ПРИЛАДУ Прилад призначений для закріплення картону, ізоляційного матеріалу, тканин,
  • Страница 35 из 69
    г) Ховайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку. д) Старанно доглядайте за електроприладом.
  • Страница 36 из 69
    Zszywacz OPIS FUNKCJONOWANIA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Urządzenie przeznaczone jest do zszywania tektury, materiałów
  • Страница 37 из 69
    e) Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed
  • Страница 38 из 69
    Sponkovačka FUNKČNÍ POPIS Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. URČENÉ POUŽITÍ Stroj je určen k upevňování lepenky, izolačních materiálů, látek, fólií, kůže a
  • Страница 39 из 69
    e) Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném
  • Страница 40 из 69
    BG Български Електрически телбод ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Електроинструментът е предназначен за захващане на картони,
  • Страница 41 из 69
    електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание. г) Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да
  • Страница 42 из 69
    Električna heftalica OPIS FUNKCIJA Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. UPOTREBA PREMA SVRSI Uredjaj je odredjen za spajanje kartona, izolacionog materijala, materijala, folija, kože i
  • Страница 43 из 69
    SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA UREDJAJE ZA UKUCAVANJE ● Podjite uvek od toga, da električni alat sadrži spajalice. Bezbrižno rukovanje uredjajem za ukucavanje može se uticati na neočekivano ispaljivanje spajalica i Vas povrediti. ● Ne gadjajte sa električnim alatom na sebe samog ili druge osobe u blizini.
  • Страница 44 из 69
    Tűzőgép A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A készülék karton, szigetelőanyag, más anyagok, fóliák, bőr
  • Страница 45 из 69
    c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/ vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám
  • Страница 46 из 69
    Capsator DESCRIEREA FUNCŢIONĂRII Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI Maşina este destinată capsării cartonului, materialului
  • Страница 47 из 69
    d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. e)
  • Страница 48 из 69
    Pribijač OPIS DELOVANJA Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. UPORABA V SKLADU Z NAMENOM Naprava je namenjena za spenjanje lepenke, izolacijskega materiala, blaga,
  • Страница 49 из 69
    d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e) Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte
  • Страница 50 из 69
    Pribijač OPIS DJELOVANJA Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. UPORABA ZA ODREĐENU NAMJENU Uređaj je predviđen za spajanje kartona, izolacijskih materijala, tkanina,
  • Страница 51 из 69
    f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. g) Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir
  • Страница 52 из 69
    Ηλεκτροκαρφωτικό ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ Το μηχάνημα προορίζεται για το
  • Страница 53 из 69
    b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα
  • Страница 54 из 69
    Döşemeci tabancas FONKSİYON TANM Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yang nlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. USULÜNE UYGUN KULLANM Bu alet; ahşap veya ahşap türevi bir yüzeye kartor, kumaş,
  • Страница 55 из 69
    d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde saklay n. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan kişilerin aletle çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri tehlikelidir. e) Elektrikli el aletinizin
  • Страница 56 из 69
    SR хефталица ОПИС ФУНКЦИЈА Читајте сва упозорења и упутства. Пропусти код придржавања упозорења и упутстава могу имати за последицу електрични удар, пожар и / или тешке повреде. НАМЕНСКА УПОТРЕБА Машина је намењена за причвршћивање од картона, изолационог материјала, тканина, фолије, кожа и сличних
  • Страница 57 из 69
    ЕЛЕКТРИЧНИ АЛАТИ СУ ОПАСНИ У РУКАМА НЕИСКУСНЕ ОСОБЕ. ● Одржавајте апарат брижљиво. Проверите мисалигнмент или везивање покретних делова, лома делова и било које друге околности које могу утицати на њихов рад екипе. Оштећени, да поправи апарат пре употребе. Многе несреће у лоше одржаваним
  • Страница 58 из 69
    Exploded view DET-100 58
  • Страница 59 из 69
    Spare parts list DET-100 No. Part Name 3 Coil 11 Circuit board composition 19 Power switch 59
  • Страница 60 из 69
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
  • Страница 61 из 69
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 550142:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 610003-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 i henhold til bestemmelserne i direktiverne
  • Страница 62 из 69
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 63 из 69
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 55014-1:2006; EN 550142:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-33:1995/+A1:2001/+A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 64 из 69
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 65 из 69
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 66 из 69
    66
  • Страница 67 из 69
    67
  • Страница 68 из 69
  • Страница 69 из 69