Инструкция для Defort DET-100

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

7

GB

OPERATION

STARTING OPERATION

 Observe correct mains voltage! The voltage of the 

power source must agree with the voltage speci

fi

 ed on 

the nameplate of the machine. Power tools marked with 

230 V can also be operated with 220 V.

SWITCHING ON AND OFF

At 

fi

 rst, 

fi

 rmly place the tacker head against the workpiece 

until it is pushed in a few millimeters. Afterwards, brie

fl

 y 

press the trigger and then release again.

The trigger lock, which is connected with the movable 

tacker head, prevents unintentional shot actuation when 

the trigger is inadvertently pressed.

For rapid working, keep the trigger pressed. Position the 

machine and press the tacker head 

fi

 rmly against the work-

piece until the shot is actuated. After the shot, move the 

tacker to the next location and press the tacker head 

fi

 rmly 

onto the workpiece again.

WORKING ADVICE

  This machine is not suitable for working with 19 mm sta-

ples. Therefore, do not use the machine to fasten ceiling 

panelling with pro

fi

 led wood or grooves.

Avoid blank shots in order to reduce the wear of the impact 

striker.

The machine is designed only for intermittent operation 

and will warm up with continuous use. The tacking force 

is reduced as a result of heating up. Therefore, allow the 

machine to cool off after 15 minutes (maximum) of continu-

ous operation.

MAINTENANCE AND SERVICE

MAINTENANCE AND CLEANING

  Before any work on the machine itself, pull the mains 

plug.

  For safe and proper working, always keep the machine 

and ventilation slots clean. If the machine should fail 

despite the care taken in manufacturing and testing pro-

cedures, repair should be carried out by an after-sales 

service centre for SBM Group.

SAFETY WARNINGS FOR TACKERS

  Always assume that the tool contains fasteners. Care-

less handling of the tacker can result in unexpected 

fi

 ring of fasteners and personal injury.

  Do not point the tool towards yourself or anyone nearby. 

Unexpected triggering will discharge the fastener caus-

ing an injury.

  Do not actuate the tool unless the tool is placed 

fi

 rmly 

against the workpiece. If the tool is not in contact with 

the workpiece, the fastener may be de

fl

 ected away from 

your target.

  Disconnect the tool from the power source when the 

fastener jams in the tool. While removing a jammed 

fastener, the tacker may be accidentally activated if it is 

plugged in.

  Use caution while removing a jammed fastener. The 

mechanism may be under compression and the fastener 

may be forcefully discharged while attempting to free a 

jammed condition.

  Do not use this tacker for fastening electrical cables. It 

is not designed for electric cable installation and may 

damage the insulation of electric cables thereby causing 

electric shock or 

fi

 re hazards.

  Use suitable detectors to determine if utility lines are hid-

den in the work area or call the local utility company for 

assistance. Contact with electric lines can lead to 

fi

 re 

and electric shock. Damaging a gas line can lead to ex-

plosion. Penetrating a water line causes property dam-

age or may cause an electric shock.

  Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-

ing devices or in a vice is held more secure than by 

hand.

Products sold in GB only: Your product is 

fi

 tted with an BS 

1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA ap-

proved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should 

be cut off and an appropriate plug 

fi

 tted in its place by an 

authorised customer service agent. The replacement plug 

should have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible 

shock hazard and should never be inserted into a mains 

socket elsewhere.

Products sold in AUS and NZ only: Use a residual cur-

rent device (RCD) with a rated residual current of 30 mA 

or less.

ASSEMBLY

  Before any work on the machine itself, pull the mains 

plug.

  Press on both sides of the magazine slider and pull out 

the magazine.

  Insert the staple strip or the nail strip. Hold the tacker at 

a slight angle when inserting the nail strip, so that the 

nails face against the sidewall.

  Slide in the magazine until the closure on the magazine 

slider engages.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    DET-100 98291018 Bedienungsanleitung..........................4 Инструкция по эксплуатации .........32 User’s Manual ....................................6 Інструкція з експлуатації ................34 Mode d’emploi ................................... 8 Instruksja obsługi
  • Страница 2 из 69
  • Страница 3 из 69
    1 7 )[   NJO   NN u NN u NN  LH 2 1 5 4 3 6 3 5 7 6 3 3
  • Страница 4 из 69
    DE DE Tacker FUNKTIONSBESCHREIBUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Gerät ist bestimmt zum Heften
  • Страница 5 из 69
    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e)
  • Страница 6 из 69
    GB Tacker FUNCTIONAL DESCRIPTION Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. INTENDED USE The machine is intended for tacking of cardboard, insulating material, fabric, foils, leather and
  • Страница 7 из 69
    SAFETY WARNINGS FOR TACKERS ● Always assume that the tool contains fasteners. Careless handling of the tacker can result in unexpected firing of fasteners and personal injury. ● Do not point the tool towards yourself or anyone nearby. Unexpected triggering will discharge the fastener causing an
  • Страница 8 из 69
    Agrafeuse FR DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. UTILISATION CONFORME
  • Страница 9 из 69
    e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents
  • Страница 10 из 69
    ES Grapadora DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ES Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA El
  • Страница 11 из 69
    c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas
  • Страница 12 из 69
    Agrafador DESCRIÇÃO DE FUNÇÕES PT Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES O aparelho é destinado para
  • Страница 13 из 69
    e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização.
  • Страница 14 из 69
    Graffatrice DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. USO CONFORME ALLE NORME
  • Страница 15 из 69
    d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono
  • Страница 16 из 69
    Tacker FUNCTIEBESCHRIJVING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING NL Het gereedschap is bestemd voor het hechten van
  • Страница 17 из 69
    c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische
  • Страница 18 из 69
    Hæftemaskine FUNKTIONSBESKRIVELSE Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. BEREGNET ANVENDELSE Værktøjet er beregnet til at hæfte pap,
  • Страница 19 из 69
    e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
  • Страница 20 из 69
    Häftmaskin FUNKTIONSBESKRIVNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Elverktyget är avsett för
  • Страница 21 из 69
    f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på
  • Страница 22 из 69
    Stiftepistol FUNKSJONSBESKRIVELSE Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. FORMÅLSMESSIG BRUK Maskinen er beregnet til hefting av papp, isolasjonsmaterialer, stoff,
  • Страница 23 из 69
    f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av
  • Страница 24 из 69
    Sinkiläpistooli TOIMINTASELOSTUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. MÄÄRÄYKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Laite on tarkoitettu pahvin, eristysaineiden, kankaan, kalvojen, nahan ja
  • Страница 25 из 69
    SINKILÄPISTOOLIEN TURVALLISUUSOHJEET ● Lähde aina olettamuksesta, että sähkötyökalussa on sinkilöitä. Sinkiläpistoolin huoleton käsittely saattaa johtaa tahattomasti ammuttuihin sinkilöihin ja loukkaantumiseen. ● Älä suuntaa sähkötyökalua itseesi tai muihin lähellä oleviin henkilöihin. Tahaton
  • Страница 26 из 69
    Klambrilööja TÖÖPÕHIMÕTTE KIRJELDUS Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. NÕUETEKOHANE KASUTAMINE Seade on ette nähtud papi, isolatsioonimaterjali, kangaste, fooliumi, naha ja teiste
  • Страница 27 из 69
    g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke
  • Страница 28 из 69
    Skavotājs FUNKCIJU APRAKSTS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. PIELIETOJUMS Šis instruments ir paredzēts kartona, auduma, folijas,
  • Страница 29 из 69
    d) Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību. e) Rūpīgi
  • Страница 30 из 69
    Segiklis FUNKCIJŲ APRAŠYMAS Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. ELEKTRINIO ĮRANKIO PASKIRTIS Prietaisas yra
  • Страница 31 из 69
    e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio
  • Страница 32 из 69
    Степлер электрический ОПИСАНИЕ ФУНКЦИИ Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Настоящий электроинструмент
  • Страница 33 из 69
    б) Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. в) До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от
  • Страница 34 из 69
    Скобозабивний пістолет ОПИСАННЯ ПРИНЦИПУ РОБОТИ Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. ПРИЗНАЧЕННЯ ПРИЛАДУ Прилад призначений для закріплення картону, ізоляційного матеріалу, тканин,
  • Страница 35 из 69
    г) Ховайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку. д) Старанно доглядайте за електроприладом.
  • Страница 36 из 69
    Zszywacz OPIS FUNKCJONOWANIA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Urządzenie przeznaczone jest do zszywania tektury, materiałów
  • Страница 37 из 69
    e) Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed
  • Страница 38 из 69
    Sponkovačka FUNKČNÍ POPIS Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. URČENÉ POUŽITÍ Stroj je určen k upevňování lepenky, izolačních materiálů, látek, fólií, kůže a
  • Страница 39 из 69
    e) Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném
  • Страница 40 из 69
    BG Български Електрически телбод ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Електроинструментът е предназначен за захващане на картони,
  • Страница 41 из 69
    електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание. г) Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да
  • Страница 42 из 69
    Električna heftalica OPIS FUNKCIJA Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. UPOTREBA PREMA SVRSI Uredjaj je odredjen za spajanje kartona, izolacionog materijala, materijala, folija, kože i
  • Страница 43 из 69
    SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA UREDJAJE ZA UKUCAVANJE ● Podjite uvek od toga, da električni alat sadrži spajalice. Bezbrižno rukovanje uredjajem za ukucavanje može se uticati na neočekivano ispaljivanje spajalica i Vas povrediti. ● Ne gadjajte sa električnim alatom na sebe samog ili druge osobe u blizini.
  • Страница 44 из 69
    Tűzőgép A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A készülék karton, szigetelőanyag, más anyagok, fóliák, bőr
  • Страница 45 из 69
    c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/ vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám
  • Страница 46 из 69
    Capsator DESCRIEREA FUNCŢIONĂRII Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI Maşina este destinată capsării cartonului, materialului
  • Страница 47 из 69
    d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. e)
  • Страница 48 из 69
    Pribijač OPIS DELOVANJA Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. UPORABA V SKLADU Z NAMENOM Naprava je namenjena za spenjanje lepenke, izolacijskega materiala, blaga,
  • Страница 49 из 69
    d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e) Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte
  • Страница 50 из 69
    Pribijač OPIS DJELOVANJA Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. UPORABA ZA ODREĐENU NAMJENU Uređaj je predviđen za spajanje kartona, izolacijskih materijala, tkanina,
  • Страница 51 из 69
    f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. g) Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir
  • Страница 52 из 69
    Ηλεκτροκαρφωτικό ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ Το μηχάνημα προορίζεται για το
  • Страница 53 из 69
    b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα
  • Страница 54 из 69
    Döşemeci tabancas FONKSİYON TANM Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yang nlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. USULÜNE UYGUN KULLANM Bu alet; ahşap veya ahşap türevi bir yüzeye kartor, kumaş,
  • Страница 55 из 69
    d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde saklay n. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan kişilerin aletle çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri tehlikelidir. e) Elektrikli el aletinizin
  • Страница 56 из 69
    SR хефталица ОПИС ФУНКЦИЈА Читајте сва упозорења и упутства. Пропусти код придржавања упозорења и упутстава могу имати за последицу електрични удар, пожар и / или тешке повреде. НАМЕНСКА УПОТРЕБА Машина је намењена за причвршћивање од картона, изолационог материјала, тканина, фолије, кожа и сличних
  • Страница 57 из 69
    ЕЛЕКТРИЧНИ АЛАТИ СУ ОПАСНИ У РУКАМА НЕИСКУСНЕ ОСОБЕ. ● Одржавајте апарат брижљиво. Проверите мисалигнмент или везивање покретних делова, лома делова и било које друге околности које могу утицати на њихов рад екипе. Оштећени, да поправи апарат пре употребе. Многе несреће у лоше одржаваним
  • Страница 58 из 69
    Exploded view DET-100 58
  • Страница 59 из 69
    Spare parts list DET-100 No. Part Name 3 Coil 11 Circuit board composition 19 Power switch 59
  • Страница 60 из 69
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
  • Страница 61 из 69
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 550142:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 610003-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 i henhold til bestemmelserne i direktiverne
  • Страница 62 из 69
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 63 из 69
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 55014-1:2006; EN 550142:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-33:1995/+A1:2001/+A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 64 из 69
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 65 из 69
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 66 из 69
    66
  • Страница 67 из 69
    67
  • Страница 68 из 69
  • Страница 69 из 69