Инструкция для Defort DPC-2220

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

12

GB

Petrol chainsaw

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

Before using a new chain saw please read this manual 
carefully.

WARNING! Under no circumstances may the 
design of the machine be modi

fi

 ed  without 

the permission of the manufacturer. Always 

use genuine accessories. Non-authorized modi

fi

 ca-

tions and/or accessories can result in serious personal 
injury or the death of the operator or others.

WARNING! A chain saw is a dangerous tool if 
used carelessly or incorrectly and can cause 
serious, even fatal injuries. It is very impor-

tant that you read and understand the contents of this 
operator’s manual.

WARNING! Running an engine in a con

fi

 ned 

or badly ventilated area can result in death 
due to asphyxiation or carbon monoxide poi-

soning.

PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT

•  Approved protective helmet
• Hearing 

protection

•  Protective goggles or a visor
•  Gloves with saw protection
•  Trousers with saw protection
•  Boots with saw protection, steel toe-cap and non-

slip sole

Generally clothes should be close-

fi

 tting without re-

stricting your freedom of movement.

MACHINE'S SAFETY EQUIPMENT

The life span of the machine can be reduced and the 
risk of accidents can increase if machine maintenance 
is not carried out correctly and if service and/or repairs 
are not carried out professionally. If you need further 
information please contact your nearest service work-
shop.

WARNING! Never use a machine with defec-
tive safety components. Safety equipment 
must be inspected and

maintained. See instructions under the heading Check-
ing, maintaining and servicing chain saw safety equip-
ment. If your machine does not pass all the checks, 
take the saw to a servicing dealer for repair.

CHAIN BRAKE AND FRONT HAND GUARD

Your chain saw is equipped with a chain brake that is 
designed to stop the chain if you get a kickback. The 
chain brake reduces the risk of accidents, but only you 
can prevent them.
Take care when using your saw and make sure the 
kickback zone of the bar never touches any object.
•  The chain brake can either be activated manually 

(by your left hand) or automatically by the inertia re-
lease mechanism.

•  The brake is applied when the front hand guard is 

pushed forwards.

•  This movement activates a spring-loaded mecha-

nism that tightens the brake band around the engine 
drive system (clutch drum).

•  The front hand guard is not designed solely to ac-

tivate the chain brake. Another important feature is 
that it reduces the risk of your left hand hitting the 
chain if you lose grip of the front handle.

•  The chain brake must be engaged when the chain 

saw is started to prevent the saw chain from rotat-
ing.

•  Use the chain brake as a ”parking brake” when 

starting and when moving over short distances, to 
reduce the risk of moving chain accidentally hitting 
your leg or anyone or anything close by.

•  To release the chain brake pull the front hand guard 

backwards, towards the front handle.

•  Kickback can be very sudden and violent. Most 

kickbacks are minor and do not always activate the 
chain brake. If this happens you should hold the 
chain saw 

fi

 rmly and not let go.

•  The way the chain brake is activated, either manu-

ally or automatically by the inertia release mecha-
nism, depends on the force of the kickback and the 
position of the chain saw in relation to the object that 
the kickback zone of the bar strikes.

If you get a violent kickback while the kickback zone 
of the bar is farthest away from you the chain brake is 
designed to be activated by the inertia in the kickback
direction.

VIBRATION DAMPING SYSTEM

Your machine is equipped with a vibration damping 
system that is designed to minimize vibration and make 
operation easier.
The machine

s vibration damping system reduces the 

transfer of vibration between the engine unit/cutting 
equipment and the machine

s handle unit. The body of 

the chain saw, including the cutting equipment, is insu-
lated from the handles by vibration damping units.
Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates 
more vibration than cutting softwoods (most conifers). 
Cutting with cutting equipment that is blunt or faulty 
(wrong type or badly sharpened) will increase the vi-
bration level.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    DPC-2220 98291902 Bedienungsanleitung..........................4 User’s Manual ..................................12 Mode d’emploi ..................................20 Инструкция по эксплуатации .........28
  • Страница 2 из 45
     8 TUSPLF  NJO  DN  -  -  NN  QDT  LH
  • Страница 3 из 45
    Starting 1 2 3 FULL 4 6 5 OFF Stopping
  • Страница 4 из 45
    DE DE Benzin Kettensäge MASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG EINER NEUEN MOTORSÄGE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. WARNUNG! Unter keinen Umständen darf die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes ohne Genehmigung des Herstellers geändert werden. Es ist immer Originalzubehör zu verwenden.
  • Страница 5 из 45
    verursacht mehr Vibrationen als das Sägen in weichem Holz (meist Nadelbäume). Durch das Sägen mit einer falschen, ungeschärften oder falsch geschärften Schneidausrüstung werden die Vibrationen erhöht. WARNUNG! Personen mit Blutkreislaufstörungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen
  • Страница 6 из 45
    DE geschärft sein. Wir empfehlen, den Tiefenbegrenzerabstand nach jeder dritten Sägekettenschärfung zu justieren. ACHTUNG! Diese Empfehlung setzt voraus, dass die Länge der Schneidezähne nicht unnormal verkürzt worden ist. • Zur Justierung des Tiefenbegrenzerabstands sind eine Flachfeile und eine
  • Страница 7 из 45
    stets Handschuhe tragen, um Verletzungen vorzubeugen. Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Position ist, indem der Handschutz der Kettenbremse gegen den vorderen Griff geführt wird. Die Schienenmuttern lösen und den Kupplungsdeckel (Kettenbremse) abnehmen. Den Transportschutz
  • Страница 8 из 45
    DE Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig zudrehen. Das Gerät zum Starten immer von der Auftankstelle entfernen. Um den Tankdeckel herum abwischen. Kraftstoff- und Kettenöltank regelmäßig reinigen. Den Kraftstofffilter mindestens einmal pro Jahr auswechseln. Verunreinigungen im Tank
  • Страница 9 из 45
    Säge befinden sich vereinfachte, illustrierte Schritt-fürSchritt-Starthinweise. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DE Startvorgang wie bei kaltem Motor, der Chokehebel wird jedoch nicht in Choke-Lage geführt. Den Gashebel in Startposition bringen, indem der blaue Hebel in Choke- Lage geführt und
  • Страница 10 из 45
    DE greifen. Durch diesen Griff kann man die Rückschlagkraft am besten verringern und gleichzeitig die Kontrolle über die Motorsäge behalten. Die Handgriffe nicht loslassen! 3 Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim Entasten. Der Anwender hat dafür zu sorgen, dass er fest und sicher steht
  • Страница 11 из 45
    Tagliche Wartungfalle 5-10 h) DE Wöchentliche Wartungfalle 10-25 h) Monatliche Wartungfalle 25-40 h) Das Gerät äußerlich reinigen. Die Startvorrichtung, ihr Startseil und die Rückzugfeder kontrollieren. Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Austauschen, wenn weniger als 0,6 mm
  • Страница 12 из 45
    CHAIN BRAKE AND FRONT HAND GUARD GB Petrol chainsaw GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw please read this manual carefully. WARNING! Under no circumstances may the design of the machine be modified without the permission of the manufacturer. Always use genuine accessories.
  • Страница 13 из 45
    WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength,
  • Страница 14 из 45
    ADJUSTMENT OF DEPTH GAUGE SETTING GB • The cutting teeth should be newly sharpened before adjusting the depth gauge setting. We recommend that you adjust the depth gauge setting every third time you sharpen the cutting teeth. NOTE! This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is
  • Страница 15 из 45
    ASSEMBLY FITTING THE BAR AND CHAIN WARNING! Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance. The stop switch automatically returns to the start position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking
  • Страница 16 из 45
    GB Clean the area around the fuel cap. Clean the fuel and chain oil tanks regularly. The fuel filter must be replaced at least once a year. Contamination in the tanks causes malfunction. Make sure the fuel is well mixed by shaking the container before refuelling. The capacities of the chain oil
  • Страница 17 из 45
    Warm engine Use the same procedure as for starting a cold engine but without setting the choke control in the choke position. Set the throttle to the start position by pulling out the blue choke control to the choke position and then pushing it in again. WARNING! Long term inhalation of the
  • Страница 18 из 45
    GB Lack of concentration can lead to kickback if the kickback zone of the bar accidentally touches a branch, nearby tree or some other object. Have control over the workpiece. If the pieces you intend to cut are small and light, they can jam in the saw chain and be thrown towards you. This is not
  • Страница 19 из 45
    Daily maintenance (Every 5-10 h) Weekly malntenance (Every 10-25 h) Monthly maintenance (Every 25-40 h) Clean the outside of the machine. Check the starter, the starter cord and the recoil spring. Check the brake band on the chain brake for wear. Replace when less than 0.6 mm (0,024 inch) remains
  • Страница 20 из 45
    FREIN DE CHAÎNE AVEC ARCEAU PROTECTEUR Tronçonneuse d'essence FR MESURES À PRENDRE AVANT DE METTRE EN USAGE UNE TRONÇONNEUSE NEUVE Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs
  • Страница 21 из 45
    De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Ces symptômes peuvent être accentués par le
  • Страница 22 из 45
    FR • La partie coupante de la chaîne consiste en un maillon coupant qui comporte une dent et un limiteur d’épaisseur de copeau. La distance verticale entre ces éléments détermine la profondeur de coupe. Quatre dimensions doivent être prises en compte lors de l’affûtage d’une dent. 1 Angle
  • Страница 23 из 45
    être remplacé en même temps que la chaîne. Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer: • Que les rivets et les maillons ne comportent pas de fissures. • Que la chaîne n’est pas raide. • Que les rivets et les maillons ne sont pas
  • Страница 24 из 45
    HUILE POUR CHAÎNE FR • Il est recommandé d’utiliser une huile spéciale (huile pour chaîne) possédant de bonnes qualités d’adhérence pour la lubrification. • Ne jamais utiliser d’huile usagée. Ceci endommagerait la pompe à huile, le guide-chaîne et la chaîne. • Il est important d’utiliser une huile
  • Страница 25 из 45
    Démarrage Saisissez la poignée avant de la main gauche. Maintenez la tronçonneuse au sol en plaçant votre pied droit dans la poignée arrière. 3. Saisissez la poignée du lanceur de la main droite, tirez la corde du lanceur lentement jusqu’à sentir une résistance (les cliquets se mettent en prise).
  • Страница 26 из 45
    FR AVERTISSEMENT! Des copeaux se coincent parfois dans le carter de l'embrayage, ce qui bloque la chaîne. Arrêtez toujours le moteur avant le nettoyage. du nez se trouve en contact avec l’arbre, un rebond peut se produire. Le tronçonnage avec la partie inférieure de la chaîne, c’est à dire par
  • Страница 27 из 45
    Tagliche Wartungfalle 5-10 h) Wöchentliche Wartungfalle 10-25 h) Monatliche Wartungfalle 25-40 h) Das Gerät äußerlich reinigen. Die Startvorrichtung, ihr Startseil und die Rückzugfeder kontrollieren. Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Austauschen, wenn weniger als 0,6 mm an
  • Страница 28 из 45
    Пила бензиновая КОМПЛЕКТАЦИЯ Пила бензиновая. Шина. Цепь пильная. Защитный кожух шины. Ёмкость с маслом для цепи Ключ универсальный. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ RU Рабочий объем двигателя, см 50,0 Скорость на холостом ходу, об/мин 8000 Тип двигателя 2-тактный Свеча зажигания Champion RCJ7Y Зазор
  • Страница 29 из 45
    ● Перед запуском оператор должен принять устойчивое положение. ● Пилу следует запускать только в предусмотренном инструкцией по обслуживанию порядке. Иной способ запуска недопустим. ● При запуске следует обеспечить пиле надежную опору и крепко ее удерживать. Как полотно цепи, так и сама цепь не
  • Страница 30 из 45
    ● Следует обращать особое внимание на ветви, находящиеся в состоянии натяжения. Свободно висящие ветви не следует перерезать снизу. ● Нельзя выполнять обрезание сучьев, стоя на стволе. Работу по пилению деревьев можно начинать, только убедившись, что: 1. в зоне валки (падения деревьев) нет
  • Страница 31 из 45
    ник провода высокого напряжения. Всегда надевайте защитные перчатки! Продолжая держать шину поднятой, затяните предохранительную гайку универсальным ключом. ВНИМАНИЕ! Цепную пилу можно запускать только после ее полной сборки. Тормоз цепи Пилы оснащены инерционным тормозом цепи. Тормоз цепи
  • Страница 32 из 45
    ИЗБЕГАЙТЕ КОНТАКТА МАСЛА С КОЖЕЙ И ГЛАЗАМИ Смазка цепи Во время работы в масляном баке должно быть достаточное количество масла, чтобы обеспечить хорошую смазку цепи. Одноразовое наполнение хватает примерно на полчаса непрерывной работы. Для обеспечения безотказной работы масляного насоса постоянно
  • Страница 33 из 45
    ВНИМАНИЕ! Оптимальная производительность достигается при правильно отрегулированном карбюраторе. Для регулировки карбюратора, которую во время гарантийного срока должен вьшолнять специалист, двигатель должен быть разогрет и воздушный фильтр должен быть чистым. Вставьте вкладку обратно в необходимой
  • Страница 34 из 45
    Сначала необходимо заточить самый короткий резец. Длина этого резца после заточки является шаблоном для всех остальных резцов пилы. Всегда ведите напильник горизонтально (под углом 90° к шине). Держатель напильника обеспечивает его правильное проведение. На нем обозначен правильный угол заточки 30°
  • Страница 35 из 45
    6. ПЕРЕЧЕНЬ РАБОТ ПО ПЕРИОДИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ Чтобы обеспечить долговременное использование и предотвратить повреждения, следует регулярно выполнять описанные ниже операции по обслуживанию изделия. Если периодический ремонт не будет выполняться регулярно и согласно с инструк- циями, гарантия на
  • Страница 36 из 45
    НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Неисправность Система Наблюдение Причина Цепь не передвигается Тормоз цепи Двигатель работает Включенный тормоз цепи Система зажигания Запальная искра Неисправность в системе топливозаправки, системе сжатия или механическая неисправность. Система зажигания Отсутствие
  • Страница 37 из 45
    37
  • Страница 38 из 45
    Exploded view DPC-2220 38
  • Страница 39 из 45
    Spare parts list DPC-2220 No. 18 64 71 127 130 132 133 134 135 136 146 155 182 183 Part Name Reel ignition Oil pump Cluth drum Crankshaft Bearing Piston Piston Pin O-ring Gasket Cylinder Carburator Gasket Starter Starter assy (pos. 2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13) Clutch (pos. 72,73,74,75) 39
  • Страница 40 из 45
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2:2003; EN ISO 11681-2:2006 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/ЕGС.
  • Страница 41 из 45
  • Страница 42 из 45
  • Страница 43 из 45
  • Страница 44 из 45
  • Страница 45 из 45