Инструкция для DYSON DC42

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

28

• 

Uma sucção poderosa pode fazer com que a mangueira ressalte – tenha cuidado.

• 

Não trabalhe com o aparelho acima de si em escadas. 

• 

Não coloque o aparelho em cima de cadeiras, mesas, etc.

• 

Antes de aspirar superfícies muito polidas, como madeira ou linóleo, garanta que a 

parte inferior da ferramenta para o chão e as respectivas escovas não têm objectos 

estranhos que possam deixar marcas no chão.

• 

Não permita que a cabeça de limpeza fique parada sobre o mesmo sítio quando 

aspirar superfícies delicadas.

ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO TRANSPARENTE

• 

Esvazie o depósito logo que o pó alcance o nível da marca MAX – não deixe que fique 

demasiado cheio.

• 

Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de esvaziar o depósito transparente.

• 

Para remover a unidade do ciclone e do depósito transparente, prima o botão 

vermelho na parte de trás da asa de transporte do ciclone.

• 

Para remover o lixo, prima até ao fundo o botão vermelho na parte de trás da asa de 

transporte do ciclone.

• 

Para minimizar o contacto com pó/alérgenos quando estiver a esvaziar, envolva o 

depósito transparente com um saco de plástico e proceda ao esvaziamento.

• 

Remova o depósito transparente com cuidado. 

• 

Feche bem o saco e elimine normalmente.

• 

Para recolocar:

  –  feche a base do depósito transparente de modo a que encaixe na devida posição

  –  prima a unidade do ciclone e do depósito transparente contra o corpo principal do 

aparelho, fazendo-a encaixar na devida posição

  –  certifique-se de que a unidade do ciclone e do depósito transparente fica bem fixa. 

LIMPAR O DEPÓSITO TRANSPARENTE

• 

Remova ciclone e o depósito transparente (instruções acima).

• 

Para separar o ciclone do depósito transparente, pressione o botão vermelho para 

abrir a base do depósito transparente. Isso expõe um pequeno botão prateado que 

se encontra atrás do mecanismo vermelho de abertura. Pressione o botão prateado e 

separe o ciclone do depósito transparente.

• 

Limpe o depósito transparente apenas com água fria.

• 

Certifique-se de que o depósito transparente está totalmente seco antes de voltar a 

colocá-lo.

• 

Não utilize detergentes, produtos de polimento ou ambientadores para limpar o 

depósito transparente.

• 

Não coloque o depósito transparente numa máquina de lavar loiça.

• 

Não mergulhe totalmente o ciclone em água, nem verta água sobre ele.

• 

Limpe a rede do ciclone com um pano ou uma escova seca para remover pêlos e pó.

• 

Para recolocar:

  –  ajuste a rede do ciclone ao depósito transparente de modo a que o botão prateado 

dê um estalido e fique engatado

  –  feche a base do depósito transparente de modo a que encaixe na devida posição

  –  prima a unidade do ciclone e do depósito transparente contra o corpo principal do 

aparelho, fazendo-a encaixar na devida posição

  –  certifique-se de que a unidade do ciclone e do depósito transparente fica bem fixa.

LAVAGEM DOS FILTROS

• 

O aparelho tem dois filtros laváveis que se encontram onde a figura indica. 

• 

Verifique e lave os filtros regularmente de acordo com as instruções para manter o 

desempenho.

• 

Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de verificar ou remover os filtros.

• 

Poderá ser necessário lavar os filtros com mais frequência se aspirar pó fino.

• 

Lave os filtros apenas com água fria. Não utilize detergentes.

• 

Não coloque o filtro numa máquina de lavar loiça, máquina de lavar ou secador de 

roupa, forno ou microondas, nem perto de chamas desprotegidas.

• 

Para remover o filtro A, consulte a secção “Lavagem de filtros” deste Manual de 

Instruções da Dyson. 

• 

Depois de o lavar, pouse o filtro A de lado e deixe-o, pelo menos, 24 horas até secar 

completamente antes de o recolocar. 

• 

Para remover o filtro B:

  –  rode o botão de bloqueio central da cobertura exterior da bola no sentido anti-

horário até que a cobertura fique solta

  –  levante a cobertura

  –  rode o filtro um quarto de volta no sentido anti-horário para o soltar.

• 

O filtro B deve ser enxaguado e despejado até que a água saia limpa e, por fim, 

novamente despejado para garantir que toda a água é removida. Deixe-o a secar 

completamente durante 24 horas.

• 

É normal que o filtro da bola fique cinzento.

• 

Para recolocar o filtro B:

  –  recoloque o filtro na bola

  –  fixe o filtro rodando-o um quarto de volta no sentido horário.

• 

Ao recolocar a cobertura exterior da bola, rode o botão de bloqueio central no 

sentido horário. Quando começar a dar estalidos, estará fechada.

DETECÇÃO DE OBSTRUÇÕES

• 

Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de procurar obstruções. Caso 

contrário, pode ferir-se.

• 

Verifique a existência de obstruções no tubo, nas condutas de ar e na cabeça de 

limpeza. 

• 

Para remover a base e poder aceder a uma obstrução, consulte “Base – 

desmontagem/remontagem”.

• 

Para verificar a existência de bloqueios na conduta de ar entre a bola e a cabeça 

de limpeza, tem de remover a cabeça de limpeza: consulte “Base – desmontagem/

remontagem” abaixo, para saber como fazê-lo.

• 

Tenha cuidado com os objectos aguçados quando procurar obstruções.

• 

Volte a montar todas as peças com firmeza antes de utilizar.

• 

A limpeza de obstruções não está abrangida pela garantia.

LIMPEZA DE OBSTRUÇÕES – CORTE TÉRMICO

• 

Este aparelho está equipado com um sistema de corte térmico automático.

• 

Os objectos grandes podem obstruir as ferramentas e a entrada do tubo. Se alguma 

peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se automaticamente. 

• 

Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha. Deixe-o arrefecer durante 1 a 2 horas 

antes de verificar o filtro ou procurar obstruções. Não carregue na patilha para 

libertar o tubo.

• 

Remova todas as obstruções antes de voltar a ligar o aparelho. 

• 

A limpeza de obstruções não está abrangida pela garantia.

ESCOVA – LIMPEZA DE OBSTRUÇÕES

• 

Se a escova ficar obstruída, pode desligar-se. Se isso acontecer, terá de remover a 

obstrução. 

• 

Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de prosseguir. Caso contrário, 

pode ferir-se.

• 

Tenha cuidado com os objectos aguçados durante a limpeza de obstruções.

• 

Se ainda assim não conseguir limpar a obstrução, siga as instruções abaixo para 

remover a base. Isso dar-lhe-á melhor acesso à obstrução. Também pode contactar 

um perito da Dyson através da Linha de Assistência da Dyson ou visitar o nosso 

website. A limpeza das obstruções na escova não está abrangida pela garantia.

DESMONTAGEM/ REMONTAGEM DA BASE

• 

Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de prosseguir. Caso contrário, 

pode ferir-se.

• 

Pouse o aparelho sobre a parte frontal. 

• 

Destaque o clipe “C” vermelho que está na ligação entre a cabeça de limpeza e o 

aparelho. O clipe é bastante firme, mas não o puxe bruscamente. Faça uma pressão 

constante e firme. 

• 

Puxe a cabeça de limpeza do aparelho. Faça uma pressão constante e firme.

• 

Em cada extremidade da cabeça de limpeza existem duas alavancas: 

  –  abra-as em ângulo recto

  –  a base soltar-se-á

  –  levante a borda superior, inclinando-a até à posição vertical

  –  destaque-a. 

• 

Tenha cuidado com os objectos aguçados durante a limpeza de obstruções.

• 

Para recolocar a base: 

  –  insira as 3 abas da borda inferior da base nas três ranhuras da base da cabeça de 

limpeza

  –  incline a borda superior da base para baixo e ela encaixar-se-á na devida posição.

• 

Para fixar a base, empurre ambas as alavancas para a posição inicial, de modo a que 

fiquem ao mesmo nível da superfície da cabeça de limpeza.

• 

Recoloque o clipe “C” vermelho na cabeça de limpeza. Deve ajustar a borda mais 

plana do clipe contra a cabeça de limpeza. É mais fácil inserir uma aba na sua 

ranhura antes da outra.

• 

Pouse o aparelho sobre as costas. 

• 

Fixe a cabeça de limpeza inserindo-a nas ligações da parte frontal inferior da bola. 

Certifique-se de que a ficha eléctrica da cabeça de limpeza se ajusta à ligação de 

bloco duplo do corpo do aparelho, que fica logo por cima da conduta de ar. Empurre 

com firmeza: a cabeça de limpeza encaixar-se-á na devida posição.

ESCOVA – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

• 

Se a escova parar de rodar, siga as instruções dadas acima para remover obstruções. 

Também pode contactar um perito da Dyson através da Linha de Assistência da Dyson 

ou visitar o nosso website.

INFORMAÇÃO PARA ELIMINAÇÃO

Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade. 

Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responsável enviando-o para 

reciclagem onde for possível.

PT
COBERTURA

POR FAVOR, DEVOLVA-NOS O FORMULáRIO ADJUNTO PARA REGISTAR A SUA 

GARANTIA DE 5 ANOS.

Antes de usar este serviço, deve fornecer o número de série, data e local de compra. 

Guarde a sua factura num lugar seguro para se assegurar de ter esta informação.

Deve fornecer o comprovativo de entrega ou compra (ambos original e cópia) antes 

de se efectuar qualquer reparação no seu mini aspirador Dyson.

Utilização do aspirador no país onde realizou a compra.

Pode encontrar o número de série na base da placa da máquina.

Realizar-se-ão todas as reparações pelos agentes autorizados da Dyson.

Qualquer parte ou peça trocada será propriedade da Dyson.

A garantia cobre todas as reparações (incluindo peças e mão-de-obra) da sua 

máquina se esta tiver um defeito devido a materiais defeituosos, montagem ou mau 

funcionamento dentro dos 5 anos de garantia (se alguma peça não estiver disponível 

ou não se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado trocá-la-á por uma peça de 

substituição que funcione correctamente).

Fica à nossa discrição substituir o produto, por outro de similares características, se 

considerarmos o produto não reparável, ou economicamente inviável de reparar. 

A Dyson não se responsabiliza pelos custos derivados de:

• 

Uso das peças que não estiverem encaixadas de acordo com o manual de instruções 

da Dyson. Má utilização, manejo ou falta de cuidado na manutenção.

• 

Causas externas como o clima ou o transporte da máquina. 

• 

Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado. 

• 

Utilização do aspirador para fins que não sejam o doméstico.

• 

Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de 

corrente (ou qualquer dano externo que se diagnostique).

• 

Utilização de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson ou pelo 

pessoal autorizado.

Esta garantia proporciona vantagens adicionais aos seus direitos estatutários.

Sem estes comprovativos, qualquer reparação levada a cabo dever-se-á pagar. Por 

favor guarde o seu recibo de compra ou comprovativo de entrega.

Comunicamos-lhe que os seus dados foram incorporados a um ficheiro, cujo 

responsável é a DYSON SPAIN, S.L.U, com domicílio na C/ Velázquez, 140, 3ª planta, 

28006 Madrid, e cuja finalidade é a de dispor de uma base de dados de utilizadores 

do serviço pós-venda da nossa empresa, para gerir a recepção de produtos, 

reparação dos mesmos e enviá-los ao domicílio do utilizador.

Para exercer os seus direitos de acesso, rectificação e cancelamento pode enviar um 

e-mail para a seguinte direcção de correio electrónico asistencia.cliente@dyson.com, 

bem como por correio normal para a morada acima referida: C/ Velázquez, 140, 

3ª planta, 28006 Madrid.

RU

ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON

ПЕРЕД ПРОДОЛжЕНИЕМ ОЗНАКОМьТЕСь С «ВАжНЫМИ 

ИНСТРУКЦИяМИ ПО ТЕхНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ 

РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.

СБОРКА

• 

Положите устройство тыльной стороной вниз.

• 

Вставьте электрощеткуя в разъёмы в нижней части на лицевой стороне шара. 

Убедитесь, что электрический разъем на насадке входит в двойной разъём 

на корпусе устройства, расположенный непосредственно над воздуховодом. 

Надавите на насадку до щелчка, чтобы зафиксировать её.

• 

Поставьте устройство вертикально. 

• 

Вставьте трубку пылесоса в гнездо в верхней части корпуса устройства. 

Пружинный зажим в креплении трубки должен зафиксироваться со щелчком.

• 

Убедитесь, что шланг не перегнут. Нажмите красную кнопку на шланге.  

Вставьте трубку пылесоса в шланг.

• 

Убедитесь, что шланг и трубка пылесоса уложены в выемку на ручке. Вставьте 

конец трубки пылесоса в ручку до его фиксации.

• 

Закройте крышку трубки пылесоса.

• 

Придвиньте держатель насадки в сторону воздуховода, как показано на рисунке.

• 

Убедитесь, что циклон и прозрачный контейнер надежно закреплены к корпусу 

устройства.

• 

Присоедините насадку, как показано на рисунке. Насадки можно присоединять 

к шлангу или к трубке пылесоса.

• 

Смотайте кабель против часовой стрелки на крючки. Закрепите кабель зажимом.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

• 

Размотайте кабель.

• 

Подключите устройство к розетке электропитания.

• 

Для включения и выключения устройства нажмите кнопку питания, показанную 

на рисунке.

• 

Для начала работы наклоните ручку. Стойка стабилизатора автоматически 

поднимется.

• 

После использования верните устройство в вертикальное положение, надавив 

на него до фиксации на месте. Опорные колеса автоматически опустятся.

• 

Отключите устройство от электросети, смотайте кабель и уберите устройство.

• 

Всегда выключайте устройство, отключайте его от электросети и 

устанавливайте вертикально в следующих случаях:

  –  перед установкой или сменой насадок;

  –  перед снятием шланга или деталей для осмотра воздуховода.

• 

Для переноса устройства держите его за ручку на циклоне.

29

ОТСОЕДИНЕНИЕ ТРУБЫ

• 

Чтобы отсоединить трубку пылесоса, откройте крышку трубки и потяните 

красный патрубок от ручки до фиксации со щелчком. 

• 

Если требуется использовать только шланг без трубки пылесоса, следуйте 

приведенной далее рекомендации и нажмите красную кнопку, чтобы снять 

трубку со шланга.

КОВРЫ ИЛИ ТВЕРДЫЕ ПОЛЫ

• 

Щетка по умолчанию всегда установлена в положение «ВКЛ» (вращение) при 

включении устройства и при подготовке её к работе.

• 

Щетка не должна вращаться, если устройство установлено в вертикальном 

положении.

• 

Чтобы переключить щетку в положение «ВЫКЛ» (например, для чистки тонких 

ковровых дорожек и твердых покрытий):

  –  включите устройство (выбрав положение «ВКЛ»)

  –  подготовьте устройство в рабочее положение 

  –  нажмите кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» щетки – вращение щетки прекратится.

• 

При возникновении засорений электрощетка останавливается автоматически. 

См. раздел “Электрощетка - устранение засорений”.

• 

Перед использованием пылесоса для уборки пола и ковров ознакомьтесь с 

рекомендациями по очистке от производителя.

• 

Ворс некоторых ковровых покрытий может задираться при использовании 

вращающейся щетки. Если это происходит, рекомендуется использовать режим 

для твердых поверхностей и обратиться за консультацией к производителю 

покрытия.

• 

Электрощетка пылесоса может повредить некоторые ковровые покрытия. Если 

есть такая вероятность, отключите щетку.

УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON

• 

Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные действия 

не указаны в Руководстве по эксплуатации Dyson или не рекомендованы 

службой поддержки компании Dyson.

• 

Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение данного 

условия может привести к аннулированию гарантии.

• 

храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство при 

температуре ниже 0°C (32°F). Перед использованием дайте устройству согреться 

до комнатной температуры.

• 

Протирайте устройство только сухой салфеткой. Не используйте для 

компонентов устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные 

средства, а также освежители воздуха.

• 

После использования в гараже всегда протирайте нижнюю поверхность 

устройства, шар и опорные колеса сухой салфеткой, чтобы убрать песок, грязь и 

мелкие камни, которые могут повредить мягкие напольные покрытия.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА

ПРЕДОСТЕРЕжЕНИЕ:

• 

Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или фильтры.

• 

Мелкую пыль, например штукатурку или муку, необходимо убирать малыми 

частями.

• 

Не используйте устройство для уборки строительного мусора, твердых и острых 

предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это может привести к 

повреждению устройства.

• 

Во время использования пылесоса некоторые ковровые покрытия могут 

образовывать статическое электричество в прозрачном контейнере и на 

трубке пылесоса. Это неопасно и не связано с электричеством от сети питания. 

Для уменьшения этого эффекта не касайтесь внутренней части прозрачного 

контейнера и не помещайте в него предметы до очистки и споласкивания в 

холодной воде (см. «Очистка прозрачного контейнера»).

• 

Высокая мощность всасывания может приводить к сжиманию гофрированного 

шланга. Будьте осторожны.

• 

При уборке лестницы не ставьте устройство выше себя.

• 

Не ставьте устройство на стулья, столы и т.д.

• 

Перед использованием пылесоса на полированных напольных покрытиях, 

например паркете и линолеуме, убедитесь, что под устройством и под щеткой 

нет посторонних предметов, которые могут поцарапать поверхность.

• 

Не оставляйте включенной турбощетку на одном месте на деликатных 

напольных покрытиях.

ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА

• 

Опустошайте контейнер, когда он заполнится до отметки MAX.

• 

Перед опустошением прозрачного контейнера выключите устройство и 

отключите его из розетки.

• 

Чтобы снять циклон и прозрачный контейнер, нажмите красную кнопку на 

тыльной стороне ручки для переноски циклона.

• 

Чтобы удалить мусор из контейнера нажмите красную кнопку с тыльной 

стороны ручки переноски циклона.

• 

Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении прозрачного 

контейнера, полностью поместите его в пластиковый пакет и опустошите. 

• 

Осторожно доставайте прозрачный контейнер. 

• 

Плотно закройте пакет, утилизируйте с бытовыми отходами.

• 

Порядок установки:

  –  закройте подставку прозрачного контейнера, надавив на неё до щелчка

  –  вставьте циклон и прозрачный контейнер в корпус устройства до щелчка

  –  убедитесь, что циклон и прозрачный контейнер надежно зафиксированы. 

ОЧИСТКА ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА

• 

Отсоедините циклон и прозрачный контейнер (см. инструкции выше).

• 

Чтобы отсоединить циклон от прозрачного контейнера, нажмите красную 

кнопку для открытия подставки контейнера. При этом откроется доступ к 

небольшой серебристой кнопке, расположенной за красным механизмом 

открывания. Нажмите серебристую кнопку и отсоедините циклон от 

прозрачного контейнера.

• 

Очищайте прозрачный контейнер только холодной водой.

• 

Перед установкой дайте прозрачному контейнеру полностью высохнуть.

• 

Не используйте для очистки прозрачного контейнера моющие и полировочные 

средства, а также освежители воздуха.

• 

Запрещается мыть прозрачный контейнер в посудомоечной машине.

• 

Не погружайте циклон в воду и не лейте в него воду.

• 

Очищайте корпус циклона салфеткой или сухой щеткой.

• 

Порядок установки:

  –  вставьте кожух циклона в прозрачный контейнер до щелчка и фиксации 

серебряной кнопки

  –  закройте подставку прозрачного контейнера, надавив на неё до щелчка

  –  вставьте циклон и прозрачный контейнер в корпус устройства до щелчка

  –  убедитесь, что циклон и прозрачный контейнер надежно зафиксированы.

ПРОМЫВКА ФИЛЬТРОВ

• 

Устройство оснащено двумя моющимися фильтрами, расположенными так, как 

показано на рисунке на странице 14 и 15. 

• 

Регулярно осматривайте и промывайте фильтры в соответствии с инструкциями 

для поддержания эффективности его работы.

• 

Перед осмотром и снятием фильтров выключите устройство и отключите его от 

розетки.

• 

При сборе мелкой пыли может потребоваться более частая промывка фильтров.

• 

Мойте фильтры только в холодной воде. Не используйте моющие средства.

• 

Запрещается использовать для мытья и сушки фильтров посудомоечные и 

стиральные машины, сушильный барабан, духовку, микроволновую печь или 

открытый огонь.

• 

См. описание процедуры снятия фильтра A в разделе «Промывка фильтров» 

Руководства по эксплуатации устройства Dyson. 

• 

После промывки положите фильтр A на бок и дайте ему просохнуть не менее 

24 часов перед повторной установкой. 

• 

Порядок снятия фильтра B:

  –  поверните фиксатор на колесе в форме полушария против часовой стрелки, 

чтобы снять крышку

  –  извлеките крышку

  –  для извлечения фильтра, поверните его на 90 градусов против часовой 

стрелки.

• 

Фильтр B необходимо промывать постукивая до тех пор, пока вода не станет 

чистой, затем простучать еще раз для полного удаления воды. Оставьте фильтр 

в сухом месте как минимум 24 часа до полного высыхания.

• 

Цвет фильтра внутри на шара может измениться на серый – это нормально.

• 

Порядок установки фильтра B на место:

  –  установите фильтр в шар

  –  зафиксируйте фильтр, повернув его на 90º по часовой стрелке.

• 

Установите колесо-полушарие на место. Вращайте поворотный фиксатор на 

колесе до появления щелчка.

УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ

• 

Перед устранением засорений выключите устройство и отключите его от 

розетки. В противном случае это может привести к получению травм.

• 

Проверьте, не закупорены ли трубка пылесоса, воздуховоды и насадка. 

• 

См. описание процедуры снятия нижней поверхности для удаления посторонних 

предметов в разделе «Нижняя поверхность – разборка/повторная сборка».

• 

Чтобы удалить посторонние предметы в воздуховоде между шаром и насадкой, 

необходимо снять насадку (электрощетку): подробное описание действий 

приведено далее в разделе «Нижняя поверхность – разборка/повторная 

сборка».

• 

При поиске засорений следите, чтобы не пораниться об острые предметы.

• 

Перед использованием устройства надежно закрепите все его части.

• 

Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.

ОЧИСТКА ЗАСОРЕНИЙ – ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА

• 

Данное устройство оснащено системой автоматического отключения при 

перегреве.

• 

Крупные предметы могут блокировать насадки или впускное отверстие трубки 

пылесоса. Засорение какой-либо части может привести к перегреву устройства 

и срабатыванию системы защиты от перегрева. 

• 

Выключите устройство и отключите его от электросети. Дайте ему остыть в 

течение 1-2 часов перед проверкой фильтра или поиском засорений. 

• 

Устраните засорения перед использованием.

• 

Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.

ЭЛЕКТРОЩЕТКА – УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ

• 

Если щетка засорена, она может отключиться при работе. В этом случае 

необходимо удалить посторонние предметы. 

• 

Перед продолжением выключите устройство и отключите его от розетки. 

В противном случае это может привести к получению травм.

• 

При очистке следите, чтобы не пораниться об острые предметы.

• 

Если не удалось извлечь посторонние предметы, следуйте приведенным далее 

инструкциям по снятию нижней поверхности. Это позволит получить доступ 

к посторонним предметам внутри устройства. Также можно обратиться к 

специалисту службы поддержки компании Dyson или посетить веб-сайт. 

Устранение засорений в электрощетке не входит в гарантийное обслуживание.

ДЕМОНТАЖ/ ПОВТОРНАЯ УСТАНОВКА ОСНОВАНИЯ

• 

Перед продолжением выключите устройство и отключите его от розетки. 

В противном случае это может привести к получению травм.

• 

Положите устройство лицевой стороной вниз. 

• 

Отсоедините красный зажим в форме буквы “C” на разъёме между насадкой и 

устройством. При удалении зажима избегайте резких усилий. Усилие должно 

быть постоянным и равномерным. 

• 

Снимите электрощетку с устройства, плавно и с усилием потянув насадку на 

себя.

• 

На каждой стороне насадки имеются два рычага красного цвета: 

  –  поверните каждый рычаг так, чтобы они находились под прямым углом 

относительно насадки

  –  нижняя часть насадки (подошва) будет отсоединена

  –  приподнимите верхний край подошвы, чтобы переместить её в вертикальное 

положение–Отсоедините подошву насадки. 

• 

При очистке следите, чтобы не пораниться об острые предметы.

• 

Порядок установки нижней части насадки (подошвы) на место: 

  –  вставьте 3 выступа подошвы насадки в 3 гнезда на корпусе электрощетки

  –  опустите верхний край подошвы, чтобы он зафиксировался до щелчка.

• 

Чтобы надежно закрепить подошву, вставьте рычаги на прежнее место.

• 

Установите красный зажим в форме буквы “C” на электрощетку. Зафиксируйте 

зажим плоским краем к насадке, чтобы удобнее вставить выступы в гнездо.

• 

Положите устройство тыльной стороной вниз. 

• 

Вставьте насадку разъёмы в нижней части на лицевой стороне шара. Убедитесь, 

что электрическая вилка на насадке входит в двойной разъём на корпусе 

устройства, расположенный непосредственно над воздуховодом. Надавите на 

насадку до щелчка, чтобы зафиксировать её.

ЭЛЕКТРОЩЕТКА – ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ 

НЕИСПРАВНОСТЕЙ

• 

Если валики электрощетки перестали вращаться, выполните указанные выше 

действия по устранению засорений в электрощетке. Также можно обратиться к 

специалисту службы поддержки компании Dyson или посетить веб-сайт.

ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ

Продукты Dyson производятся из материалов, пригодных для повторной 

переработки. По возможности сдавайте устройство на переработку.

ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ

Вес прибора 6,7кг
Длина кабеля 7,5 м.
Сила всасывания 190 аВатт
Ëмкость контейнера 1,6 л.
Габариты 341x311x1065 мм
Υровень шума 85,0 дБ.
Товар сертифицирован в соответствии с законом о защите прав 

потребителей.
РСТ АИ30.
Сделано в Малайзии. Адрес изготовителя: Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, 

Wiltshire, SN16 0RP, UK
Пожалуйста, обратите внимание: Мелкие детали могут отличаться от

показанных.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 10
    OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik IMPORTANT! WASH FILTERS clik LAVAGE DES FILTRES FILTER WASCHEN FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS LAVAGGIO DEI FILTRI ПРОМЫВАЙТЕ
  • Страница 2 из 10
    DYSON CUSTOMER CARE THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE After registering your 5 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance,
  • Страница 3 из 10
    GR ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, πρέπει να ακολουθείτε κάποιες βασικές οδηγίες ασφαλείας: ΠΡΟΣΟΧΗ 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
  • Страница 4 из 10
    Operation • Fonctionnement Inbetriebnahme des Gerätes • Gebruiken Funcionamiento • Funzionamento Подготовка к работе • Delovanje Storage • Rangement • Aufbewahrung Opbergen • Guardar • Come riporlo Хранение устройства • Hramba Carrying the appliance • Transport de l’appareil Transport des Gerätes •
  • Страница 5 из 10
    IMPORTANT! WASH FILTERS • LAVAGE DES FILTRES • FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ OPERITE FILTRE Wash your filters with cold water at least every month. Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois. Waschen Sie die Filter
  • Страница 6 из 10
    • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 28 Uma sucção poderosa pode fazer com que a mangueira ressalte – tenha cuidado. Não trabalhe com o aparelho acima de si em escadas. Não coloque o aparelho em cima de cadeiras, mesas, etc.
  • Страница 7 из 10
    RU Уважаемый Покупатель! Компания Dyson благодарит Вас за выбор качественного и надежного изделия нашей марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного сервисного обслуживания. СЕРВИС ДАЙСОН Если Вам нужен сервис, у Вас есть вопросы по работе и эксплуатации продукции Dyson, выбору оптимальной
  • Страница 8 из 10
    34 35
  • Страница 9 из 10
    IMPORTANT! WASH FILTERS • LAVAGE DES FILTRES • FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ • OPERITE FILTRE Wash your filters with cold water at least every month. Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois. Waschen Sie die
  • Страница 10 из 10