Инструкция для GARDENA 01276-27.000.00

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

113

Opis urz№dzenia : 

Sterownik nawadniania 

A kйszьlйk megnevezйse : 

Цntцzхrendszer vezйrlхegysйg 

Oznaиenн pшнstroje : 

Systйm шнzenн zavlaћovбnн 

Oznaиenie zariadenн : 

Ovlбdanie zavlaћovania 

Oνομασία της συσκευής: 

Πργραμματιστής 
Πτίσματς 

Oznaka naprave : 

Krmilnik zalivanja 

Обозначение на уредите : 

Система за контрол на 
поливането

Descrierea articolelor : 

Programator udare 

Seadmete nimetus : 

Niisutuskontrollsüsteem 

Gaminio pavadinimas : Laistymo 

valdiklis 

Iekārtu apzīmējums :

Laistīšanas regulators 

Typ : 

Nr art.:

Tнpusok : Cikkszбm : 
Typ : И.vэr : 
Typy : Typovй 

и. : 

Τύπος: Κωδ. 

Νο.: 

Tip : 

4040 modular

Љt. art.: 

1276 

Типове: Арт.-№ 

Tipuri :

Nr art.:

Tüübid : Toote 

nr : 

Tipas : Gaminio Nr.:
Tipi : Art.-Nr.: 

Dyrektywy UE : 
EU szabvбnyok : 
Smмrnice EU : 
Smernice EU :

Προδιαγραφές ΕΚ: 

Smernice EU :

EС-директиви : 

Directive UE : 

ELi direktiivid : 

ES direktyvos : 
ES-direktīvas : 

2004 

Ulm, 01.07.2004r. 

Uprawniony do reprezentacji 

Ulm, 01.07.2004

Meghatalmazott 

V Ulmu, dne

01.07.2004

Zplnomocnмnec 

Ulm, 01.07.2004 

Splnomocnenec 

Ulm, 01.07.2004 

Νμιμς εκπρσωπς της

εταιρας 

Ulm, 01.07.2004

Vodja tehniиnega oddelka 

Ulm, 01.07.2004

Conducerea tehnicг 

Улм,

01.07.2004

Упълномощен 

Ulm, 01.07.2004 

Volitatud esindaja

Ulm, 2004.07.01 

Įgaliotasis atstovas 

Ulma, 01.07.2004 

Pilnvarotā persona 

Peter Lameli 
Vice President 

2006 / 95 / EC 

2004 / 108 / EC 

93 / 68 / EC 

PL

Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej 

Niїej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, їe poniїej
opisane urz№dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wy-
mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa 
Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku
wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж. 

H

EU azonossбgi nyilatkozat 

Alulнrott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alбbb felso-
rolt, бltalunk forgalomba hozott termйkek megfelelnek az EU elvбrбsoknak, EU
biztonsбgi normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйszьlйk
velьnk nem egyeztetett vбltoztatбsa esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt veszti. 

CZ

ES Prohlášení o shodě

Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje, 
že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky
uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a 
ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla
odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.

SK

ES Vyhlásenie o zhode 

Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje,
že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požia-
davky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov
špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
stráca toto vyhlásenie platnosť. 

GR

Πιστπιητικ συμφωνας 

EK 

Η υπγεγραμμνη: 

Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden 

πιστπιε τι 

τα μηανματα πυ υπδεικννται κτωθι, ταν φεγυν απ τ εργ-

στσι, εναι κατασκευασμνα με τις δηγες της Ευρωπαϊκς Κιντητας

και τα Κιντικ πρτυπα ασφαλεας και πρδιαγραφς.

SLO

Izjava o skladnosti s pravili EU 

Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v
nadaljevanju navedena naprava v razliиici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje 
zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov.
Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami. 

RO

UE - Certificat de conformitate 

Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden

certifica faptul ca, in

momentul in care produsele menюionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta 
cu directivele UE, standardele de siguranюa UE si standardele specifice ale produ-
sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aprobarea
noastrг. 

BG

EС-Декларация за съответствие 

Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти 
за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на
уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност. 

EST

ELi vastavusdeklaratsioon

Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud
seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, 
ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata
muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.

LT

ES Atitikties deklaracija 

Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau 
nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni-
zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija
praranda galiojimą. 

LV

ES-atbilstības deklarācija 

Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka
sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo-
nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem 
standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu
derīgumu. 

Rok nadania znaku CE :
CE bejegyzйs kelte : 
Rok pшidмlenн znaиky CE : 
Rok pridelenia oznaиenia CE : 

"τς πιστπιητικ 

πιτητας 

CE : 

Leto namestitve oznake CE : 
Anul de marcare CE : 

Година на поставяне на 
CE-маркировка : 

CE-märgistuse paigaldamise 
aasta : 

CE- marķējuma uzlikšanas
gads : 
Metai, kuriais paženklinta
CE-ženklu : 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 18
    PL ® RUS SLO UA HR Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania H Hasznбlati ъtmutatу Цntцzхrendszer vezйrlхegysйg CZ Nбvod k pouћitн Systйm шнzenн zavlaћovбnн SK Nбvod na pouћitie Ovlбdanie zavlaћovania GR δηγίες ρήσεως Πργραμματιστής Πτίσματς RUS Инструкция по эксплуатации Пульт управления
  • Страница 2 из 18
    Пульт управления оросителем 4040 modular Добро пожаловать в сад GARDENA... Это перевод оригинала немецкой инструкции по эксплуатации. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и действуйте в соответствии с ней. С помощью данной инструкции изучите пульт управления оросителем GARDENA,
  • Страница 3 из 18
    Соблюдение приложенной фирмой GARDENA инструкции по эксплуатации является предпосылкой для правильного использования пульта управления оросителем. ВниманиеПульт управления оросителем разрешается применять только для управления в7ентилями с постоянным током и напряжением 24 В (AC). Внимание 2. Для
  • Страница 4 из 18
    C Показатель пульта управления оросителем : 9 0 A B C D D E I H GFE F G H I При прямом открывании одного канала попеременно мигают капельки на дисплее пульта управления оросителем. Функция продолжительности работы (в %) : Продолжительность орошения всеми каналами может быть настроена в диапазоне 10
  • Страница 5 из 18
    Подключение дополнительного модуля : 8 6 5 4 7 9 Основной канал Дополнительный 2-канальный модуль GARDENA Арт. 1277 имеется в свободной продаже и не входит в комплект поставки. Можно подсоединить до 4 дополнительных модулей и тем самым управлять 12 каналами. 1. Отсоединение накладки 4 от пульта
  • Страница 6 из 18
    Поперечное сечение соединительного кабеля : Монтаж настенного держателя : 8 Максимально допустимое расстояние между пультом управления оросителем и вентилем зависит от площади сечения соединительного кабеля. Она составляет 0,5 мм 2 для расстояния 30 м и 0,75 мм2 для расстояния 45 м. Сечение
  • Страница 7 из 18
    Программы орошения Программирование орошения : Обязательное условие : актуальные время и день недели должны быть выставлены. Перед вводом данных для орошения рекомендуется для большей наглядности занести данные Ваших вентилей в план орошения, приложенный к инструкции по эксплуатации. Максимально
  • Страница 8 из 18
    7(a) 7. (a) оросительный цикл для каждого 2-го или 3-го дня : Выставить кнопками ▲-▼ стрелку ê над 2nd или 3rd (напр. над 2nd = каждый 2-ий день) и ввести ее кнопкой OK. Программа орошения записалась в память и на дисплее высвечиваются оросительный цикл (напр. 3rd) и программа на неделю (напр. Fr,
  • Страница 9 из 18
    Указание : При процентном изменении времени орошения показатель первоначально запрограммированного времени орошения в отдельных программах останется неизменным. При установке / изменении программы автоматически устанавливается значение 100 % Run-Time . Значение % Run-Time не подходит для ручного
  • Страница 10 из 18
    2. Нажать кнопку Channel (напр. канал 4). 2. 3. Все каналы орошаются вручную : Продолжительность работы и показатель часов мигают на дисплее RUN TIME. 3. Нажать кнопку Man для орошения в течение 0 : 30 минут – или – Мануально выставить продолжительность орошения кнопками ▲-▼ (напр. 1 : 15 ) и
  • Страница 11 из 18
    Неисправность Возможная причина Устранение Нет показаний на дисплее Наружная температура ниже 0 °C или выше + 60 °C. v Ждать достижения нормальной температуры эксплуатации. Дисплей показывает Перегорел предохранитель. 1. Проверить схему подключения и / или установить причину перегорания. 2.
  • Страница 12 из 18
    8. Технические характеристики Блок питания : 24 В (Переменный ток) / 900 мА (достаточно для 6 вентилей орошения GARDENA Арт. 1278) Энергоснабжение блока памяти при отключении сети : Срок службы батареи : Мин. 1 год (для сохранения данных при исчезновении напряжения сети) Диапазон рабочей
  • Страница 13 из 18
    PL Odpowiedzialnoњж za produkt Zwracamy Paсstwa uwagк na fakt, iї nie odpowiadamy za szkody wyrz№dzone przez nasze urz№dzenia, jeїeli powstaіy one na skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych czкњci GARDENA lub czкњci nie polecanych przez nas oraz jeїeli
  • Страница 14 из 18
    PL Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej Niїej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, їe poniїej opisane urz№dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wymogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa Unii Europejskiej i
  • Страница 15 из 18
    Channel Prog. START TIME RUN TIME 1 2 7: 30 17: 30 0: 30 0: 20 3 4 1: 10 3rd 2nd Mo Tu We X Th Fr Sa Su X X X X X X Channel Prog. START TIME RUN TIME 1 2 3 4 7: 30 17: 30 1: 10 0: 30 0: 20 Prog. START TIME RUN TIME 1 2 3 4 7: 30 17: 30 1: 10 0: 30 0: 20 Prog. START TIME RUN TIME 1 7: 30 0: 30 2 3 4
  • Страница 16 из 18
    Channel Prog. START TIME RUN TIME 1 2 7: 30 17: 30 0: 30 0: 20 3 4 1: 10 3rd 2nd Mo Tu We X Th Fr Sa Su X X X X X X Channel Prog. START TIME RUN TIME 1 2 3 4 7: 30 17: 30 1: 10 0: 30 0: 20 Prog. START TIME RUN TIME 1 2 3 4 7: 30 17: 30 1: 10 0: 30 0: 20 Prog. START TIME RUN TIME 1 7: 30 0: 30 2 3 4
  • Страница 17 из 18
    Deutschland / Germany GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 service@gardena.com Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 4000 Tirana Argentina Husqvarna Argentina S.A. Vera 745 (C1414AOO) Buenos Aires
  • Страница 18 из 18