Инструкция для HAMA ROC4239

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

20

21

E

NL

Cambiar las pilas

Utilice 2 pilas de litio CR2032

1.  Abra la cubierta de la parte trasera del mando a  

distancia.

2.  Retire las pilas antiguas.

2.  Observe la polaridad +/– en las pilas y en el  

interior del compartimento.

3.  Coloque las pilas.

4.  Cierre la cubierta.

Cuando se cambian las pilas, puede ser necesario 

volver a programar la unidad. Por ello, se recomienda 

grabar los códigos de sus aparatos.

Las pilas usadas no deben desecharse con la basura 

doméstica. Las pilas se deben desechar en un punto 

especial de recolección de pilas usadas.

Nota sobre la protección medioambiental:

Después de la puesta en marcha de la 

directiva Europea 2002/96/EU en el 

sistema legislativo nacional, Se aplicara 

lo siguiente: Los aparatos eléctricos y 

electrónicos, así como las pilas y las pilas 

recargables, no se deben evacuar en la 

basura doméstica. El usuario está legalmente obligado 

a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como 

pilas y pilas recargables, al fi nal de su vida útil a los 

puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar 

donde los adquirió. Los detalles quedaran defi nidos 

por la ley de cada país. El símbolo en el producto, 

en las instrucciones de uso o en el embalaje hace 

referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del 

material o a otras formas de reciclaje de aparatos 

usados, 

contribuye Usted de forma importante a la protección 

de nuestro medio ambiente.

Otras funciones

Puesta en vigilia de todos los aparatos

Pulsar 2 veces en menos de un segundo la tecla G

manteniéndola presionada la segunda vez.

Todos los aparatos se apagarán unos tras otros.

Ajuste de TODOS los mandos de volumen en un 
modo determinado

En el estado de suministro, el ROC 4238 está 

programado de manera que todos los modos 

utilizarán sus propias funciones de volumen y de 

reproducción sin sonido si disponen de ellas. 

Puede asignar el control del volumen de sonido a uno

de los modos del mando a distancia a condición de

que el control del volumen de sonido exista en el

aparato correspondiente (ej.: control del sonido TV en

modo TV, o DVD, o …).

1.  Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que la

  tecla correspondiente al último modo seleccionado

  parpadee y luego permanezca encendida.

2.  Suelte la tecla SETUP.

3.  Pulse la tecla H hasta que la tecla de modo

  parpadee una vez.

4.  Pulse una vez la tecla de modo (TV, DVD, …)

  correspondiente al aparato cuyo volumen siempre

  será controlado por las teclas VOL y H .

5.  Pulse una vez la tecla H .

6.  Todos los demás modos enviarán los comandos de 

aumento y reducción de volumen o reproducción sin 

sonido al modo que haya elegido.

Ajuste de los mandos de volumen para CADA 
modo.

Puede asignar el control del volumen de sonido a uno

de los modos del mando a distancia a condición de

que el control del volumen de sonido exista en el

aparato correspondiente (ej.: control del sonido TV en

modo TV, o DVD, o...).

1. Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que la

  tecla correspondiente al último modo seleccionado

  parpadee y luego permanezca encendida.

2.  Suelte la tecla SETUP.

3.  Pulse la tecla H hasta que la tecla de modo

  parpadee una vez.

4.  Pulse una vez la tecla de modo (TV, DVD, …)

  correspondiente al aparato cuyo volumen siempre

  será controlado por las teclas VOL y H .

5.  Pulse una vez la tecla VOL-.

6.  Pulse una vez la tecla H .

7.  La tecla del modo elegido utilizará sus propias 

funciones de volumen y reproducción sin sonido.

4.  Pulse una vez la tecla LEARN.

5.  Pulse una vez la tecla de su ROC 4238 en la

  que desee copiar una de las teclas del mando

  a distancia original.

6.  Mantenga pulsada la tecla del mando a distancia

  original por copiar hasta que la tecla de

  modo se apague y se vuelva a encender (2 a

  3 segundos). En caso de problemas, la tecla de

  modo parpadeará durante 3 segundos pero

  permanecerá en modo aprendizaje. Pruebe

  nuevamente o pase a otra tecla.

7.  Para las otras teclas, repita el procedimiento

  a partir de la etapa 5.

Pulse una vez la tecla SETUP cuando se copien

todas las teclas deseadas. La tecla de modo se

apaga.

Para borrar todas las teclas copiadas en
un modo

1.  Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que la

  tecla correspondiente al último modo seleccionado

 permanezca 

encendida.

2.  Suelte la tecla SETUP.

3.  Pulse una vez una tecla de modo (TV, DVD, …). La 

tecla se apaga y luego se vuelve a

 encender.

4.  Pulse dos veces la tecla LEARN. La tecla se

  apaga y luego se vuelve a encender.

5.  Pulse una vez la tecla SETUP. La tecla de

  modo se apaga. Todas las teclas copiadas en

  este modo se borran.

Restaurar las funciones universales de volumen/
reproducción sin sonido

Si ha cambiado las funciones universales de volumen 

y de reproducción sin sonido tal y como se ha descrito 

en las dos secciones anteriores, puede restablecer las 

funciones al ajuste de fábrica:

1.  Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que la 

tecla correspondiente al último modo seleccionado 

parpadee primero y luzca seguidamente.

2.  Suelte la tecla SETUP.

3.  Pulse la tecla H hasta que la tecla de modo 

parpadee una vez.

4.  Pulse la tecla H y suéltela. La luz de la tecla de 

modo se apaga. Las funciones de volumen y de 

reproducción sin sonido están restauradas a los 

ajustes de fábrica.

Deze universele afstandsbediening (4 in 1) is compatibel met de meeste televisie’s, dvd-spelers en 
videorecorders alsmede digitale eenheden zoals satelliet- of kabelontvangers, DVBT-ontvangers (Di-
gital Video Broadcast Terrestrial), ADSL-decoders, enzovoort. 
Deze afstandsbediening is reeds af fabriek voorgeprogrammeerd zodat u het direct voor de sets 
van de THOMSON-groep kunt gebruiken. Om deze reden adviseren wij, voordat u probeert de af-
standsbediening te programmeren, dat u de afstandsbediening probeert te gebruiken zoals in deze 
gebruikershandleiding is beschreven.  In ieder geval dient u de afstandsbediening te activeren door 
de twee beschermende lipjes van de twee CR 2032 batterijen te verwijderen.
Bewaart u a.u.b. deze handleiding met codelijst (los meegeleverd) zodat u bij gelegenheid de af-
standsbediening kunt programmeren voor het gebruik met andere sets.

1:  Aan/stand-by of alleen stand-by, afhankelijk van 

 

de gebruikte apparatuur.

2 Selectietoetsen:  Hiermee kan het apparaat worden 

 

 

        geselecteerd welk bediend dient te 

 

 

        worden (tv, dvd, ...).

3 Setup:  Hiermee kunt u de afstandsbediening voor 

 

 

het eerste gebruik programmeren. Tevens is 

 

 

het mogelijk bij de secundaire functies van 

 

 

bepaalde A/V-apparatuur binnen te gaan 

 

 

(Shift). Druk de “Setup”-toets in en laat deze 

 

 

weer los gevolgd door de functietoets van uw 

   keuze.

4 Learn:  Gebruikt voor de leercode procedure (toets 

 

 

kopiëren) (zie pagina 23).

5:  Toont informatie over het geselecteerde toestel.

6: Teletext aan.

7: Teletext 

uit.

8:  Teletext Stop (stop pagina scrolling).

9 Exit:  Deactiveert het menu van het betreffende  

   apparaat.

10 (Mute):  Schakelt het geluid van het betreffende 

 

 

  apparaat abrupt uit.

11 Menu: Activeert het menu van het betreffende 

    

apparaat.

12 V-, V+:  Verhoogt (+) of verlaagt (-) de 

 

 

  geluidssterkte van het betreffende 

    

apparaat.

13 P+, P-: kanaal verder en kanaal terug toetsen.

14: Maakt het mogelijk binnen het menu horizontaal 

 

en verticaal te navigeren.

15 OK:    Keuze bevestigen.

16 (play):  Een DVD*afspelen .

17:   

  Snel vooruitspoelen (DVD)*.

18 (rewind):  Terugspoelen (DVD)*.

19 (pause):   Creëert een stilstaand beeld*.

20 (record):  Om op te nemen drukt u de RECORD-

 

 

    toets tweemaal in. 

21 (stop):    Stop de (DVD)*.

22 Cijfertoetsen 0 - 9: 

 

 

Deze toetsen hebben dezelfde functie als  

 

 

deze op uw originele afstandsbediening en 

 

 

worden dus gebruikt om de verschillende 

 

 

productcodes in te voeren.

23 -/--:  In combinatie met de cijfertoetsen kunt  

 

 

u met deze toets, bij bepaalde apparatuur, 

 

 

direct tweecijferige kanaalnummers kiezen.

24 AV:  Dient voor de selectie van externe bronnen 

 

 

(SCART, HDMI, ...).

* De gekleurde toetsen kunnen worden gebruikt om 

een categorie van teletext te selecteren alsmede 

specifi eke functies, afhankelijk van het fabrikaat.

De toetsen

Test van de afstandsbediening

alvorens te programmeren

1.  Stel het apparaat dat u wenst te bedienen, in

 werking.

2.  Druk op de toets die overeenkomt met het te

  bedienen type apparaat:

  TV: televisietoestel, DVD: DVD-speler,

  AUXSTB: satelliet, kabel, DVBT, ADSL.

3.  Houd de afstandsbediening vast in de richting van

  het te bedienen apparaat en probeer het uit te

  schakelen aan de hand van de toets G. Indien het

  apparaat niet uitgeschakeld is, moet u de

  afstandsbediening programmeren volgens één van

  de hierna beschreven methodes A, B, C of D.

Opmerking 1: Met uitzondering van de toets TV kan

iedere functietoets (DVD, ...) geprogrammeerd

worden voor het bedienen van een ander apparaat

dan dat op de toets staat aangegeven. U kunt dus

bijvoorbeeld de modus STB toewijzen aan de toets

DVD

. U moet de bij het gewenste merk en apparaat

behorende code invoeren volgens één van de in deze

handleiding aangegeven methodes. De methode D

(automatisch zoeken van een code) zal uw taak

echter vereenvoudigen. U hoeft alleen maar een

onwillekeurige code uit de bij het type apparaat

behorende lijst (bijv.: 0603 voor een Thomson

satellietontvanger) in te voeren en de procedure voor

het automatisch zoeken te starten. De

afstandsbediening zal zo alle codes testen tot hij

degene gevonden heeft waarop de ontvanger

reageert.

Opmerking 2: Voor het bedienen van 2 apparaten

van hetzelfde type en hetzelfde merk (2 Thomson

videorecorders, 2 Thomson satellietontvangers, ...)

moet u van tevoren controleren of de parameters van

deze twee apparaten reeds zijn ingesteld om slechts

op één subcode voor het ene apparaat en op een

andere subcode voor het andere apparaat te

reageren (code A en B voor de apparaten van

Thomson). Programmeer vervolgens na elkaar 2

functietoetsen met behulp van methode D.

Programmering van de

afstandsbediening

Methode A - Snelle programmering aan de

hand van een subcode met 1 cijfer

Alvorens de programmering te starten zoekt u de
subcode

 op van het apparaat dat u wenst te

bedienen. Door een subcode in te voeren kunt u 

met de

afstandsbediening de vooraf gedefi nieerde lijst van

codes testen. Neem de lijst, toegevoegd aan deze

gebruiksaanwijzing en de pagina I van de subcodes.

1. Stel het apparaat dat u wenst te bedienen, in

 werking.

2. Houd nu de toets SETUP ingedrukt totdat de toets

  die overeenkomt met de laatst geselecteerde modus

  knippert en vervolgens blijft branden (het lichtje zal

  enkele seconden blijven branden om u de tijd te

  geven over te gaan naar de volgende stappen. Het

  knipperen van het lichtje betekent het einde van de

  beschikbare tijd en het gaat vervolgens uit).

3. Druk op de toets die overeenkomt met het te

  bedienen type apparaat:

  TV: televisietoestel, DVD: DVD-speler,

  AUXSTB: satelliet, kabel, DVBT, ADSL.

4. Terwijl het lichtje brandt, tikt u de subcode in

  (bijvb.: 1 voor Thomson).

5. Houd de afstandsbediening vast in de richting van

  het apparaat en probeer deze uit te schakelen door

  éénmaal op de toets G te drukken.

6. Zodra het te bedienen apparaat uitgeschakeld

  wordt, druk op OK om de code te memoriseren.

7. Indien het apparaat niet uitgeschakeld wordt, drukt

  u opnieuw op de toets G en dit verschillende malen

  totdat het apparaat uitgeschakeld wordt. Tussen

  twee keer drukken geeft u de toets die overeenkomt

  met de geselecteerde modus de tijd om uit te gaan

  en weer te gaan branden (ongeveer 1 seconde). Dit

  geeft u een idee van de reactie van het apparaat.

8. Zodra het te bedienen apparaat uitgeschakeld

  wordt, druk op OK om de code te memoriseren.

Het nakijken van de programmering:

Uw apparaat is in principe klaar om orders van de

afstandsbediening te ontvangen.

Kijk de werking na door de test van pagina 23 uit te

voeren.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 35
    ROC4239 00131866 00 D D VD S X T V A AT Operating Instruction Mode d'emploi Bedienungsanleitung AU ENGLISH .............................. 1 FRANÇAIS ........................... 5 DEUTSCH ............................9 ITALIANO ..........................13 ESPAÑOL ...........................17
  • Страница 2 из 35
    21 STB DVD 25 29 TV 33 37 AUX 1 1 7 8 10 9 11 13 12 ROC 4239 15 14 16 18 17 20 19 21 22 23 24 57 61 5 6 53 17 3 49 13 4 45 9 2 41 5 This universal remote control (4 in 1) is compatible with the majority of television sets, DVD players and video recorders, as well as digital boxes such as satellite
  • Страница 3 из 35
    go back to the previous code by pressing P- or E (DVD only) as many times as necessary (you can go forward by pressing G, P+ or B (DVD only) if you have gone back too far). As soon as the set responds again, press OK to save the code. Method E – Programming for control of a COMBO (combined TV-VCR,
  • Страница 4 из 35
    Cette télécommande universelle (4 en 1) est compatible avec la plupart des téléviseurs, lecteurs DVD, magnétoscopes ainsi que la plupart des boîtiers numériques tels que les récepteurs satellite ou câble, les récepteurs TNT, les décodeurs ADSL, ... Pour programmer votre télécommande, suivez une des
  • Страница 5 из 35
    Méthode E - Programmation pour commander un COMBO (combiné TV/VCR,TV/ DVD,VCR/DVD, …) Vérification de la programmation : Votre appareil est, en principe, prêt à recevoir les ordres de la télécommande. Vérifiez le fonctionnement en procédant au test de la page 6. Selon la famille de combo
  • Страница 6 из 35
    Remplacement des piles Utilisez 2 piles Lithium CR2032. 1. Ouvrez le compartiment piles à lʻarrière de la télécommande. 2. Enlevez les piles usagées. 2. Vérifiez la polarité +/- sur les piles et à lʻintérieur du compartiment piles de la télécommande. 3. Insérez les piles. 4. Refermez le
  • Страница 7 из 35
    Methode D – Automatische Codesuche Bevor Sie mit dem Programmieren beginnen, müssen Sie den Code des zu steuernden Geräts suchen. Siehe die dieser Bedienungsanleitung beigelegte Liste, Seite II der Codes. 1. Schalten Sie das Gerät ein, das Sie steuern möchten. 2. Taste SETUP gedrückt halten, bis
  • Страница 8 из 35
    Wiederherstellen der universellen Lautstärke-/ Stummschaltungsfunktionen Wenn Sie die universellen Lautstärke- und Stummschaltungsfunktionen wie in den letzten beiden Abschnitten beschrieben verändert haben, können Sie die Funktionen auf die werkseitige Einstellung zurücksetzen. 1. Halten Sie die
  • Страница 9 из 35
    Metodo D - Ricerca automatica di un codice Prima di cominciare la programmazione, cercate il codice dellʼapparecchio che desiderate comandare. Fate riferimento alla lista acclusa a questo libretto dʼistruzioni, pagina II dei codici. 1. Mettete in funzione lʼapparecchio che desiderate comandare. 2.
  • Страница 10 из 35
    Ripristinare le funzioni universali volume/mute Se le funzioni universali volume/mute sono state cambiate come descritto nelle due sezioni precedenti, è possibile riportare le funzioni alle impostazioni predefinite di fabbrica: 1. Tenere premuto il tasto SETUP fino a quando il tasto corrispondente
  • Страница 11 из 35
    Método D - Búsqueda automática de un código Antes de empezar la programación, busque el código del aparato que desea controlar. Remítase a la lista que se adjunta a este folleto, en la página II de los códigos. 1. Encienda el aparato que desea controlar. 2. Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que
  • Страница 12 из 35
    Restaurar las funciones universales de volumen/ reproducción sin sonido Si ha cambiado las funciones universales de volumen y de reproducción sin sonido tal y como se ha descrito en las dos secciones anteriores, puede restablecer las funciones al ajuste de fábrica: 1. Mantenga pulsada la tecla
  • Страница 13 из 35
    Methode D - Automatisch zoeken naar een code Alvorens de programmering te starten zoekt u de code van het apparaat op dat u wenst te bedienen. Neem de lijst, toegevoegd aan deze gebruiksaanwijzing en de pagina II van de codes. 1. Stel het apparaat dat u wenst te bedienen, in werking. 2. Houd nu de
  • Страница 14 из 35
    Batterijen vervangen NL Druk eenmaal op de toets SETUP wanneer alle gewenste toetsen gekopieerd zijn. De functietoets gaat uit. Gebruik twee CR 2032 batterijen. 1. Open het vakje aan de achterzijde van de afstandsbediening. 2. Verwijder de oude batterijen. 2. Controleer de +/- polariteit van de
  • Страница 15 из 35
    No âmbito deste método, o telecomando envia uma lista completa dos códigos enviando um sinal de IV ao aparelho a telecomandar. Proceda da seguinte forma: 1. Verifique se o seu equipamento está ligado. Caso contrário, ligue-o manualmente. 2. Mantenha premida a tecla SETUP até que a tecla
  • Страница 16 из 35
    6. Pressione uma vez a tecla H . 7. O botão de modo escolhido utilizará agora as suas próprias funções Mute (Silêncio) e Volume. Restaurar as funções universais Mute (Silêncio) / Volume Se alterou as funções universais mute (silêncio) e volume, como descrito nas duas secções anteriores, pode
  • Страница 17 из 35
    Μέθοδος Δ – Αυτόματη αναζήτηση κωδικού Σε αυτή τη μέθοδο το τηλεχειριστήριο περνά από όλη τη λίστα κωδικών στέλνοντας ένα σήμα υπέρυθρων στη συσκευή προς τηλεχειρισμό. Κάντε τα εξής: 1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αναμμένη. Εάν όχι, ενεργοποιήστε την χειροκίνητα. 2. Κρατήστε πατημένο το κουμπί
  • Страница 18 из 35
    Επαναφορά των αρχικών λειτουργιών έντασης ήχου / σίγασης Εάν αλλάξατε τις αρχικές λειτουργίες έντασης ήχου και σίγασης, όπως περιγράφεται παραπάνω, μπορείτε να επαναφέρετε τις λειτουργίες στις εργοστασιακές ρυθμίσεις: 1. Κρατήστε πατημένο το κουμπί SETUP μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει και να
  • Страница 19 из 35
    Во время этой операции пульт сканирует весь список кодов, посылая ИК-сигнал на управляемое оборудование. Порядок работы: 1. Включите управляемый прибор. 2. Нажмите и удерживайте кнопку SETUP, пока кнопка, соответствующая последнему выбранному режиму, не начнет гореть постоянно. (Лампа индикации
  • Страница 20 из 35
    4. Один раз нажмите кнопку режима (TV, DVD и т.п.), который соответствует устройству, громкость которого всегда будет управляться кнопками VOL и H . 5. Нажмите кнопку VOL- один раз. 6. Нажмите кнопку H один раз. 7. Выбранная кнопка режима будет использовать собственные параметры управления
  • Страница 21 из 35
    Metoda D – automatyczne wyszukiwanie kodu Przed rozpoczęciem programowania musisz znaleźć kod urządzenia, które chcesz obsługiwać pilotem. Skorzystaj z II strony listy kodów, dostarczonej z niniejszą instrukcją. 1. Włącz urządzenie, które chcesz obsługiwać pilotem. 2. Przytrzymaj przycisk SETUP tak
  • Страница 22 из 35
    Usuwanie wszystkich przycisków skopiowanych dla danej funkcji 1. Przytrzymaj przycisk SETUP tak długo, aż przycisk odpowiadający ostatnio używanej funkcji zaświeci się światłem ciągłym. 2. Zwolnij przycisk SETUP. 3. Naciśnij przycisk funkcji (TV, DVD, SAT, AUX). Wskaźnik przycisku zgaśnie, a
  • Страница 23 из 35
    Metoda D – automatické vyhledávání kódu Před začátkem programování musíte vyhledat kód ovládaného přijímače. Prohlédněte si soupis přiložený k těmto pokynům, stranu II s kódy. 1. Zapněte přijímač, který chcete ovládat. 2. Držte stisknuté tlačítko SETUP, dokud neblikne tlačítko odpovídající vámi
  • Страница 24 из 35
    Výměna baterií Použijte dvě lithiové baterie CR2032. 1. Otevřete kryt na zadní straně dálkového ovládání. 2. Vyjměte obě staré baterie. 2. Zkontrolujte polaritu +/- na bateriích a uvnitř oddílu pro baterie. 3. Vložte baterie. 4. Zavřete kryt. Po výměně baterií může být nutné znovu naprogramovat
  • Страница 25 из 35
    D módszer – automatikus kódkeresés Mielőtt elkezdené a programozást, meg kell keresnie az irányítani kívánt készülék kódját. Lásd az útmutató mellé kapott lista II oldalán a kódokat. 1. Kapcsolja be az irányítani kívánt terméket. 2. Tartsa lenyomva a BEÁLLÍTÁS (SETUP) gombot, amíg a legutóbb
  • Страница 26 из 35
    Hangerő-szabályozás beállítása KÜLÖN MINDEN EGYES üzemmódhoz Úgy is dönthet, hogy a hangerő-szabályozás minden egyes kiválasztott üzemmódban különkülön működjön, amennyiben a vonatkozó készülékekben van hangerő-szabályozó (pl. a televízió készülék hangjának szabályozása TV üzemmódban, a műholdvevő
  • Страница 27 из 35
    Metod D - Automatisk sökning av en kod Innan du börjar programmeringen, skall du söka koden till apparaten du önskar styra. Se listan som bifogas denna anvisning, sidan II koder. 1. Slå på apparaten du önskar styra. 2. Håll knappen SETUP nertryckt ända tills knappen som svarar mot det senast valda
  • Страница 28 из 35
    Återställa de universella volym/ ljudlösfunktionerna Om du har ändrat de universella volym- och ljudlösfunktionerna, som beskrevs i de föregående två avsnitten, har du möjlighet att återställa funktionerna till fabriksinställningarna: 1. Håll SETUP knappen intryckt tills knappen som motsvarar det
  • Страница 29 из 35
    Metode D - Automatisk kodesøk Før du begynner programmeringen skal du først søke etter koden til det apparatet du ønsker å styre. Se side II i oversikten over koder i listen som følger med denne bruksanvisningen. 1. Skru på det apparatet du ønsker å styre. 2. Trykk på SETUP-tasten og hold den nede
  • Страница 30 из 35
    Gjenoppretting av de universale volum/ stumkoplingsfunksjonene Hvis du har endret de universale volum og stumkoplingsfunksjonene, som beskrevet i de to siste avsnittene, så kan du tilbakestille funksjonene til fabrikkinnstilling. 1. Hold tasten SETUP trykket, helt til tasten til sist utvalgt modus
  • Страница 31 из 35
    Metode D - Automatisk søgning af en kode Søg efter den kode, der passer til det apparat, som De ønsker at betjene. Se vedlagte liste, side II i listen over koder. 1. Tænd for det apparat, som De ønsker at betjene. 2. Hold tasten SETUP nede, indtil tasten som svarer til det sidst valgte mode blinker
  • Страница 32 из 35
    6. Tryk på den tast på den originale fjernbetjening, som skal kopieres, indtil funktionstasten slukker og tænder igen (2 - 3 sekunder). I tilfælde af problemer blinker funktionstasten i 3 sekunder, men kodningsfunktionen forbliver aktiv. Prøv igen, eller skift til en anden tast. 7. Gentag
  • Страница 33 из 35
    Menetelmä D - Automaattinen koodihaku Tässä menetelmässä kauko-ohjain näyttää täydellisen koodilistan lähettäen samalla infrapunasignaalia kauko-ohjattavaan laitteeseen. Toimi seuraavasti: 1. Tarkista, että laitteet ovat päällä. Jos eivät, kytke niiden virta päälle manuaalisesti. 2. Pidä
  • Страница 34 из 35
    Paina SETUP näppäintä kerran, kun kaikki halutut näppäimet on kopioitu.Toimintatilanäppäin sammuu. Yleisten äänenvoimakkuus-/mykistystoimintojen palauttaminen Jos olet muuttanut yleisiä äänenvoimakkuus- ja mykistystoimintoja, jotka kuvattiin kahdessa edellisessä jaksossa, voit palauttaa toimintojen
  • Страница 35 из 35