Инструкция для HAMA VMAV

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

7

6901-210079

 

OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć uszkodzeń i obrażeń ciała, wszystkie śruby 

do  drewna  [06]  należy  dokręcać  dopiero  po  mocnym  dociśnięciu  płyty 

ściennej [01] do ściany.

 

FIGYELMEZTETÉS: Az anyagi károk és személyi sérülések megelőzése 

érdekében  az  egyes  Burkolt  Csavarokat [06]  csak  akkor  húzza  meg,  ha  a 

Fali Lemezt [01] már stabilan rögzítette a falon. Amennyiben szárazfalazat 

vagy egyéb anyag található a falon, annak vastagsága nem haladhatja meg 

a 16 mm-t (5/8”). Jelen figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása anyagi kárt 

és/vagy személyi sérülést okozhat.

 

ATENŢIE: Pentru a preveni avarii aparat sau leziuni personale, strângeţi 

fiecare bulon de ancorare [06] numai până în momentul în care placa de 

 perete [01] este presată cu fermitate pe perete.

 

UPOZORNĚNÍ: Aby se předešlo poškození majetku nebo zranění osob, 

utáhněte  každý  vrut  [06]  pouze  tak,  aby  byla  stěnová  deska  [01]  pevně 

přitisknuta ke zdi.

 

POZOR:  Za  preprečevanje  materialne  škode  ali  telesnih  poškodb 

 zategnite vsak sidrni vijak [06] samo toliko, dokler ni stenska plošča [01] 

trdno pritisnjena ob steno. Če imate obloge iz mavca ali drugega materiala, 

debelina le teh ne sme presegati 16 mm (5/8 in).

 

UPOZORENJE: Nemojte previše pritegnuti vijke za drvo. Pritežite vijke 

za drvo sve dok se podloška vijka [06] čvrsto ne priljubi uz zidnu ploču [01]

Ako postoji sloj suhozida ili drugog materijala, taj suhozid ili drugi materijal 

ne  smiju  biti  deblji  od  16  mm.  Zanemarivanje  ovog  upozorenja  može 

dovesti do oštećenja imovine i/ili do tjelesnih ozljeda.

 

UPOZORNENIE:  Aby  ste  predišli  škode  na  majetku  alebo  zraneniu, 

doťahujte každú skrutku [06] len dovtedy, kým základňa [01] nie je pevne 

prichytená k stene. V prípade, že držiak inštalujete na vrstvu sadrokartónu 

alebo  iného  materiálu,  hrúbka  takéhoto  sadrokartónu  alebo  iného 

 materiálu nesmie prekročiť 16 mm.

 

CAUTION:  To  prevent  property  damage  or  personal  injury,  tighten 

each Lag Bolt [06] only until the Wall Plate [01] is pulled firmly against 

the wall. The drywall or other wall material may not exceed 16 mm (5/8 

in) in thickness.

 

ADVERTENCIA:  No  apretar  excesivamente  los  tornillos  de  madera, 

 apretarlos  sólo  hasta  que  la  arandela  de  tornillo  de  madera  [06]  se 

 encuentre  firmemente  sujeta  a  la  placa  mural  [01].  Si  existe  una  capa  o 

placa  de  yeso  u  otro  material,  éste  no  debe  superar  los  16  mm  (5/8  de 

 pulgada) de espesor. El no tomar esta precaución puede provocar daños 

materiales y/o lesiones personales.

 

VORSICHT: Zur Vermeidung von Sachschäden oder Körperverletzungen 

darf  jede  Holzschraube  [06]  nur  so  weit  angezogen  werden,  dass  die 

 Wandplatte  [01]  fest  gegen  die  Wand  gezogen  wird.  Ist  eine  Schicht 

 Trockenmauer oder anderes Material vorhanden, darf diese Trockenmauer 

oder das andere Material eine Dicke von 16 mm nicht überschreiten.

 

AVERTISSEMENT:  Ne  serrez  pas  excessivement  les  tire-fonds.  Ne 

serrez  les  tire-fonds  que  jusqu’à  ce  que  la  rondelle  pour  tire-fonds  [06] 

se trouve fermement poussée contre la plaque murale [01]. Si le mur est 

pourvu d’une cloison sèche ou d’un autre matériau, cette cloison ou ce 

matériau ne doit pas avoir plus de 16 mm (5/8 pouce) d’épaisseur. Ne pas 

respecter cette précaution peut entraîner des préjudices corporels ou des 

dommages matériels.

 

AVVERTENZA: Non serrare eccessivamente i tirafondi. Serrare i Tirafondi 

solo finché la Rondella Tirafondi [06] aderisce in modo sicuro alla Piastra a 

Muro [01]. In presenza di strato, cartongesso o altro materiale, questo non 

deve avere spessore superiore a 16 mm. La mancata osservanza di questa 

precauzione può esporre al rischio di danno a cose e/o lesione personale.

 

ATENÇÃO: Não aperte os Parafusos de Cabeça Sextavada em demasia. 

Apenas  aperte  os  Parafusos  de  Cabeças  Sextavada  de  forma  a  que  a 

 respectiva Anilha [06] esteja posicionada contra a Placa de Suporte [01]

Caso  houver  uma  camada  de  emplastro  ou  qualquer  outro  material  de 

 revestimento, esta não deve exceder 5.8 polegadas [16 mm] de grossura. 

Uma falha neste procedimento de montagem pode resultar em danos da 

propriedade e/ou ferimentos pessoais.

 

WAARSCHUWING: Om persoonlijk letsel en schade aan apparatuur te 

voorkomen, mag iedere onderlegring [06] slechts worden aangedraaid tot 

de muurplaat [01] stevig tegen de muur is getrokken. Als er sprake is van 

een structuurlaag of een ander materiaal op de muur, dan mag deze laag 

niet dikker zijn dan 16 mm.

 

DİKKAT: Ürünün hasar görmesini ve yaralanmaları önlemek için Duvar 

Plakası [01] tamamen duvara temas edene kadar Ağaç Vidalarını [06] sıkın. 

İçeriğinde  alçıpan  veya  diğer  yapı  malzemesi  barındıran  duvarlarda  bu 

 malzemeler 16 mm’den daha kalın olmamalıdır.

 

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη σφίγγετε υπερβολικά τα στριφώνια. Σφίξτε τα στριφώνια 

απλά μέχρι η ροδέλα του στριφωνιού [06] να τραβηχτεί γερά επάνω στην 

Επίτοιχη  Πλάκα  [01].  Εάν  υπάρχει  επίχρισμα  από  σοβά  ή  άλλο  υλικό,  το 

πάχος αυτού δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 1,6 εκ. Εάν δεν τηρηθεί αυτή η 

προφύλαξη, μπορεί να προκληθούν ζημιές και / ή τραυματισμός.

 

ОСТОРОЖНО:  Не  перетягивайте  Шурупы  под  ключ.  Затягивайте 

шурупы под ключ только до момента, пока Шайба шурупа под ключ не 

окажется плотно притянутой к Настенной пластине [06]. Если имеется 

слой стены сухой кладки (штукатурки) или другого материала, толщина 

этого слоя не должна превышать 16 мм.

 

ADVARSEL: Overspænd ikke franskskruerne. Spænd kun franskskruerne 

til franskskruespændeskiven [06] presses stramt mod vægpladen [01]. Hvis 

der er et lag af gipsplade eller andet materiale, må dette materiale ikke være 

tykkere end 5/8” [16 mm]. Overholdes dette ikke kan det medføre skade på 

materiale og/eller personskade. 

 

VAROITUS: Älä kiristä kansiruuveja liikaa. Kiristä kansiruuveja vain sen 

verran, että niiden aluslaatat [06] painuvat tiukasti seinälevyä [01] vasten. 

Jos seinä on verhottu kipsilevyllä tai muulla materiaalilla, tämän kerroksen 

 paksuus saa olla enintään 16 mm. Tämän varoituksen laiminlyönti voi johtaa 

henkilö- tai omaisuusvahinkoihin.

 

OBSERVERA: För att förhindra skador på utrustning eller personer, dra 

bara  åt  varje  träskruv  [06]  tills  väggplattan  [01]  har  dragits  åt  ordentligt 

mot väggen. Om det finns ett lager puts eller annat material på väggen får 

detta lager inte vara tjockare än 16 mm.

 

ADVARSEL:  For  å  forebygge  personskade  eller  materielle  skader, 

strammes  hver  franske  treskrue  [06]  bare  slik  at  veggplaten  [01]  trekkes 

godt mot veggen.

EN

ES

DE

FR

IT

PT

NL

TR

EL

RU

DA

FI

SV

NO

PL

HU

RO

CS

SL

HR

SK

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 13
    VMAV EN Thank you for choosing the Sanus Systems VisionMount™ VMAV. The VMAV holds a single audio-visual component while concealing wires and cables. ES Gracias por optar por el VisionMount™ VMAV de Sanus Systems. El VMAV sirve de soporte a un solo aparato audiovisual, e ­ sconde hilos y cables.
  • Страница 2 из 13
    EN WARNING: Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems. ­Improper installation may cause property damage or personal ­ injury. If you do not understand these ­directions, or have doubts about the safety of the ­installation, contact Sanus Systems Customer
  • Страница 3 из 13
    SV OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de som ­uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår ­beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en
  • Страница 4 из 13
    1/4 in EN Supplied Parts and Hardware Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If ­hardware is damaged or missing, contact your local hardware store or Sanus Systems. Before r ­ eturning products to the point of purchase, contact Sanus Systems. ­ Replacement parts
  • Страница 5 из 13
    [01] x 1 [03] x 1 [02] x 1 [05] x 4 [06] x 4 [04] x 2 [07] x 2 [08] x 1 1 1/4 in 2.5 in 63mm [01] 4x 6901-210079 
  • Страница 6 из 13
    2 4x [06] [01]  6901-210079
  • Страница 7 из 13
    EN CAUTION: To prevent property damage or personal injury, tighten each Lag Bolt [06] only until the Wall Plate [01] is pulled firmly against the wall. The drywall or other wall material may not exceed 16 mm (5/8 in) in ­thickness. ES ADVERTENCIA: No apretar excesivamente los tornillos de ­ madera,
  • Страница 8 из 13
    3 [K] [02] [01] [K] EN Break out the appropriate Knock Out [K] on the Cover [02] to route cables FI Murra jompikumpi kannen [02] aukko [K] auki ja vie johdot ylä- tai ­alakautta ES Quitar la pieza desmontable [K] adecuada de la cubierta [02] para dirigir SV Bryt bort önskad del [K] på skyddet [02]
  • Страница 9 из 13
    4 [05] [04] [03] 5 [08] [07] [03] [01] [07] 6901-210079 
  • Страница 10 из 13
    EN CSAV, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries ­(collectively, “CSAV”), intend to make this manual accurate and complete. ­However, CSAV makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible
  • Страница 11 из 13
    SV CSAV, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “CSAV”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. CSAV kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte
  • Страница 12 из 13
  • Страница 13 из 13