Инструкция для Ibanez TB100H

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

11

Lieferumfang

Fußtaster IFS4, zum Einsatz mit dem TB100R/TB100H
Fußtasterkabel
Netzkabel
Bedienungsanleitung
Die beiliegenden Teile sind in einem Kasten auf der Rückseite des TB100H-Gehäuses verwahrt.

Vorwort

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gitarrenverstärker TB100H von Ibanez.
Bitte lesen Sie diese Anleitung für eine optimale Nutzung aller Funktionen vor
der Inbetriebnahme des Verstärkers aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung dann für späteres Nachschlagen an einem sicheren Platz auf.

Vorsichtsmaßregeln für den Betrieb

• Den Verstärker vor starken Stößen bewahren, nicht auf den Boden fallen lassen usw.
• Den Verstärker auf festen Untergrund stellen.
• Die Stromversorgung ausschalten, wenn der Verstärker nicht benutzt wird. Bei

längerer Nichtverwendung den Netzstecker ziehen.

• Den Verstärker nicht an Orten lagern oder betreiben, an denen das Gerät direkter Sonnenbestrahlung

oder extremen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt ist.

• Vor dem Anschluss der geschirmten Kabel für E-Gitarre und Effektgeräte bzw.

sonstiger externer Anschlusskabel die Lautstärke auf “0” stellen oder den
Verstärker ausschalten. Andernfalls kann das laute Brummen beim Anschließen
und Abziehen der Stecker ernsthafte Schäden am Verstärker verursachen.

• Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeit (beispielsweise Getränke) auf den

Verstärker; andernfalls besteht Brandgefahr.

Setup

1. Box anschließen

1) An den TB100H kann ein Lautsprechersystem mit einer Impedanz von 4

 oder größer und einer

Belastbarkeit von mindestens 120 W angeschlossen werden. Verwenden Sie zum Anschluss
an die Buchse SPEAKER OUTPUT ein Lautsprecherkabel mit 1/4"-Monoklinkenstecker.

2) Die Box TB412A/TB412S / 16

 (MONO) mit 400 W RMS eignet sich ideal zur Verwendung mit

dem TB100H. Wenn Sie eine Box TB412 anschließen, setzen Sie den Schalter auf MONO, und
stecken Sie das Kabel in die Buchse 4

. Wenn Sie zwei Boxen TB412 anschließen, stellen Sie

die Schalter bei beiden Boxen auf MONO, und stecken Sie das Kabel in die Buchse 16

.

*   

Achtung

: Die Lautsprecher müssen korrekt angeschlossen werden. Besonders zu

beachten ist, dass beim Einsatz von mehreren Lautsprechern die Systemimpedanz
der angeschlossenen Lautsprecher nicht niedriger als 4

 sein darf. Eine Konfiguration

mit einzelnen Chassis von 1 

×

 4

, 8

 

×

 8

, 16

 

×

 16

 oder 4pcs 

×

 16

 sind geeignet.

Konfigurationen wie 4

 

×

 4

, 4

 

×

 8

, 4

 

×

 16

, 8

 

×

 8

 

×

 8

, 4

 

×

 8

 

×

 8

 oder

4pcs 

×

 8

 sind nicht geeignet. Dabei würde der Verstärker extrem stark belastet,

was möglicherweise zu Fehlfunktionen oder einem Totalausfall führen würde.

2. Kabel anschließen

1) Verbinden Sie mit dem beiliegenden Netzkabel den Eingang 

P

 AC auf der

Rückseite mit einer Netzsteckdose.

2) Schließen Sie Ihre E-Gitarre mit einem abgeschirmten Gitarrenkabel an die Buchse 

1

 INPUT an.

3) Wenn Sie Bodeneffektgeräte einsetzen, schalten Sie Effekte wie Verzerrer oder

Kompressoren zwischen Gitarre und Verstärker. Wenn Sie den Vorverstärker des TB100H
zum Verzerren verwenden, ist es am wirkungsvollsten, Raumklang-Effekte wie Chorus,
Delay, oder Reverb oder andere Effektarten wie Noisegate, grafischer EQ oder Limiter
an den Buchsen 

F

SEND/

G

RETURN anzuschließen. Wenn Sie eine Multieffekteinheit

als Bodengerät einsetzen und die Verzerrung der Multieffekteinheit verwenden wollen,
schalten Sie die Einheit zwischen Gitarre und Verstärker.

4) Wenn Sie den mitgelieferten Fußtaster verwenden wollen, schließen Sie ihn mit

dem beiliegenden doppelten Stereokabel an, und stecken Sie dann die Stecker 1
und 2 des Fußtasterkabels an die Buchsen 

K

 FOOT SW 1 und 2 an der Rückseite.

5) Vergewissern Sie sich, dass alle 

7

 

D

 VOLUME-Regler auf “0” gestellt sind. Schalten

Sie dann den Netzschalter 

J

 POWER ein; der Schalter muss dann leuchten.

6) Drehen Sie den Lautstärkeregler der Gitarre auf.

3. Clean-Kanal spielen

1) Schalten Sie mit dem Fußtaster oder dem Schalter 

9

 CHANNEL (in der Mitte

der Vorderseite) die grüne LED ein.

2) Stellen Sie den Regler 

7

VOLUME auf ca. 5, und stellen Sie dann mit dem

Regler 

3

 GAIN die Lautstärke ein.

1. In dieser Einstellung ist es einfacher, Verzerrungen zu erzeugen, wenn Sie an der Gitarre

ein Humbucker-Pickup verwenden (besonders in der Position am Hals). Stellen Sie den
Regler 

3

 GAIN auf etwa 7 bis 10, und heben Sie die Equalizer-Einstellungen an.

2. Wenn Sie Verzerrungen vermeiden wollen, drehen Sie 

7

 VOLUME hoch,

und regeln Sie die Lautstärke, indem Sie 

3

 GAIN herunterdrehen.

3. Wenn Sie den Rauschabstand verbessern wollen, drehen Sie 

3

 GAIN so

hoch wie möglich, ohne dass der Klang verzerrt wird, und regeln Sie die
Lautstärke durch Herunterdrehen von 

7

 VOLUME.

3) Um einen natürlich verzerrten “Crunch”-Sound zu erzeugen, aktivieren Sie den Schalter

2

 BOOST, drehen Sie den Regler 

3

 GAIN hoch, und regeln Sie die Lautstärke 

7

VOLUME, nachdem Sie die gewünschte Verzerrung des Vorverstärkers eingestellt haben.

4) Stellen Sie den Klang mit den Reglern 

4

 

5

 

6

 Equalizer, 

8

 REVERB und 

H

 PRES-

ENCE wie gewünscht ein, und stellen Sie die Lautstärke nochmals mit 

7

 VOLUME ein.

4. Overdrive-Kanal spielen

1) Schalten Sie mit dem Fußtaster oder dem Schalter 

9

 CHANNEL (auf der

Vorderseite) die rote LED ein.

2) Schalten Sie die LED mit dem Schalter 

2

 BOOST zunächst aus.

3) Stellen Sie 

D

 VOLUME auf etwa 2 bis 4.

4) Drehen Sie 

0

 GAIN auf; Sie beginnen dann, den Klang zu hören. Stellen Sie

die Verzerrung wie gewünscht ein.

5) Stellen Sie den 

A

 

B

 

C

 Equalizer, den Schalter 

B

 MID SHIFT sowie die Regler

E

 REVERB und 

H

 PRESENCE wie gewünscht ein.

6) Stellen Sie die Lautstärke mit 

D

 VOLUME ein. Die Lautstärke erhöht sich, wenn

Sie den Schalter 

2

 BOOST einschalten.4. Bassregler (BASS)

DEUTSCH

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
  • Страница 2 из 25
    Contents Contents ............................................................. 2 ENGLISH ......................................................... 8 Names and functions for each part ................. 2 DEUTSCH ....................................................... 11 Sample settings
  • Страница 3 из 25
    3
  • Страница 4 из 25
    4
  • Страница 5 из 25
    P 1 F G • • • K • • 7D J • 9 7 3 3 L 7 3 3 7 2 3 456 7 8 7 H 5
  • Страница 6 из 25
    9 2 D 0 ABC D 6 B E 2 H
  • Страница 7 из 25
    7
  • Страница 8 из 25
    ENGLISH Included Accessories IFS4 dedicated foot switch for the TB100H/TB100R Power Cable Owner’s Manual Foot switch cable The included items are stored in the parts box on the back of the TB100H cabinet. Foreword Thank you for purchasing the Ibanez TB100H guitar amplifier. Read this manual
  • Страница 9 из 25
    1. INPUT jack The input terminal for standard 1/4" jacks. 2. BOOST switch The boost switch works with both the clean channel and the overdrive channel. When the switch is turned on, the orange indicator lamp lights up. 1) When the BOOST switch is used with the clean channel and the GAIN control is
  • Страница 10 из 25
    20. POWER switch The switch to turn the power supply on and off. Ensure that this switch is set at OFF when the amplifier is not in use. ENGLISH 21. FOOT SW 1, 2 jacks The plugs at the end of the included foot switch cable are numbered 1 and 2. Connect the plug marked 1 to the rear panel FOOT
  • Страница 11 из 25
    Fußtaster IFS4, zum Einsatz mit dem TB100R/TB100H Fußtasterkabel Netzkabel Bedienungsanleitung Die beiliegenden Teile sind in einem Kasten auf der Rückseite des TB100H-Gehäuses verwahrt. Vorwort Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gitarrenverstärker TB100H von Ibanez. Bitte lesen Sie diese
  • Страница 12 из 25
    Bezeichnung und Funktion der Teìle 1. Eingangsbuchse (INPUT) DEUTSCH Diese Buchse dient zum Anschließen von 1/4”-Zoll-Klinkensteckern. 2. BOOST-Schalter Der BOOST-Schalter ist sowohl für den Clean- als auch den Overdrive-Kanal belegt. Wenn der Schalter aktiviert wird, leuchtet die gelbe Diode. 1)
  • Страница 13 из 25
    Diese 1/4”-Zoll-Ausgangsbuchse dient zum Anschließen eines Stereo-Kopfhörers. Wenn Sie das tun, werden die Lautsprecher ausgeschaltet. Warnung Das an der Kopfhörerbuchse anliegende Signal kann u.U. extrem laut sein. Am besten stellen Sie den MASTER-Regler vor Anschließen eines Kopfhörers auf einen
  • Страница 14 из 25
    FRANÇAIS Accessoires inclus Commutateur au pied dédié IFS4 pour le TB100R/TB100H Câble pour commutateur au pied Cordon d’alimentation Mode d’emploi Les accessoires fournis se trouvent dans le compartiment à accessoires en face arrière du TB100H. Avant-propos Nous vous remercions d’avoir porté votre
  • Страница 15 из 25
    1. Prise INPUT Prise d’entrée des fiches standard de 1/4”. 2. Commutateur BOOST Le commutateur BOOST agit tant sur le canal Clean que sur le canal Overdrive. Quand vous activez ce commutateur, la diode orangée s’allume. 1) Lorsque vous activez le commutateur BOOST alors que le canal Clean est
  • Страница 16 из 25
    FRANÇAIS Avertissement La sortie casque délivre un signal très puissant. Avant de jouer avec un casque d’écoute, veillez à diminuer le niveau de sortie avec la commande MASTER. Augmentez progressivement le volume de sorte à obtenir un niveau d’écoute confortable. Notez que lorsque le volume
  • Страница 17 из 25
    Interruptor de pie dedicado IFS4 para TB100R/TB100H Cable del interruptor de pie Cable de alimentación Manual del propietario Los ítems incluidos se almacenan en la caja de las piezas de la parte posterior de la caja TB100H. Prólogo Gracias por adquirir el amplificador de guitarra Ibanez TB100H.
  • Страница 18 из 25
    Nombres y funciones de los compnentes. 1. Toma de entrada (INPUT) ESPAÑOL Terminal de entrada para clavijas de 1/4” de pulgada. 2. Interruptor de amplificación (BOOST) El interruptor de amplificación funciona con el canal limpio y con el canal sobreexcitado. Cuando se activa el interruptor, la luz
  • Страница 19 из 25
    Con este interruptor se enciende y se apaga el equipo. Cuando no utilice el amplificador, verifique que este interruptor se encuentre en OFF. 21. Tomas 1, 2 de FOOT SW Los enchufes del final del cable del interruptor de pie que se incluye tienen los números 1 y 2. Conecte el cable número 1 a la
  • Страница 20 из 25
    ITALIANO Accessori compresi Interruttore a pedale dedicato IFS4 per TB100R/TB100H Cavo interruttore a pedale Cavo di alimentazione Manuale istruzioni I componenti compresi sono conservati nella scatola ricambi situata sul retro dello speaker TB100H. Introduzione Grazie per avere acquistato
  • Страница 21 из 25
    Nomenclatura e funzioni 1. Presa a jack INPUT Ingresso jack di 6 mm standard. 2. Interruttore BOOST Funziona sia con il canale senza interferenze che con il canale di overdrive. Ad interruttore attivato, si accende la spia arancione. 1) Quando l’interruttore BOOST è utilizzato con il canale pulito
  • Страница 22 из 25
    ITALIANO Avvertenza L’uscita cuffie produce una potenza sonora di uscita molto alta. Accertarsi che il comando del volume MASTER sia stato abbassato prima di iniziare a suonare quando si usano le cuffie, e dopo aumentare il volume lentamente fino a quando viene raggiunto il livello richiesto. Fare
  • Страница 23 из 25
    ■ OUTPUT POWER : 100 W @8Ω / 120W @4Ω ■ INPUT IMPEDANCE: 1 MΩ ■ POWER CONSUMPTION: 90 W (CSA STANDARD) ■ EQUALIZATION CLEAN CHANNEL BASS ±17 dB (100 Hz) MIDDLE ±17 dB (1 kHz) TREBLE ±17 dB (4 kHz) OVERDRIVE CHANNEL BASS ±12 dB (100 Hz) MIDDLE -20 dB (600 Hz/1 kHz) TREBLE ±12 dB (4 kHz) PRESENCE -12
  • Страница 24 из 25
    Model No : TB100H The aforementioned equipment fully conforms to the protection requirements of the following EC Council Directives. 89/336/EEC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 73/23/EEC & 93/68/EEC : LOW VOLTAGE DIRECTIVE MAY02506 24 COPYRIGHT 2002 PRINTED IN CHINA
  • Страница 25 из 25