Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
6
7
ES
Страница: (67 из 68)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
Страница 1 из 69 Operating Instructions OVEN Contents GB English,1 DE Deutsch, 34 FR Français, 12 GR ÅëëçíéêÜ, 45 NL Nederlands, 23 ES Espanol, 56 Installation, 2-4 Positioning Electrical connections Data plate Description of the appliance, 5 Overall view Control panel Start-up and use, 6 Starting the oven Using
Страница 2 из 69 Installation Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to
Страница 3 из 69 Electrical connections N GB 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 L1 L2 L3 1 3 5 The cooker must be connected to the mains electricity supply. It is designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (see the following page). The hob is connected to
Страница 4 из 69 GB Connecting the supply cable to the mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see side). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance
Страница 5 из 69 Description of the appliance Overall view GB Control panel GUIDES for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 GRILL rack DRIPPING PAN Control panel HOTPLATES indicator light HOTPLATES knob SELECTOR Knob 5
Страница 6 из 69 Start-up and use GB The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly
Страница 7 из 69 Cooking modes Cooking modes Practical cooking advice TRADITIONAL OVEN mode In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use
Страница 8 из 69 GB Cooking advice table Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Recommended temperature Cooking time (minutes) 2asta Lasagne Cannelloni Tagliatelle 2.5 2.5 2.5 3 3 3 - 210 210 210 75-80 75-80 75-80 Meat Veal Chicken Turkey Duck Rabbit Pork Lamb 1.7 1.5 3.0 1.8 2.0 2.1 1.8 3 3 3 3 3 3 3
Страница 9 из 69 Hob Type of hob The oven is combined with a hob that can be made up of two types of heating elements: cast-iron electric plates (see diagram 1) or glass ceramic hobs (see diagram 2). A A diagram 2 diagram 1 A A C Practical advice on using the glass ceramic hob GB The glue that is applied on the
Страница 10 из 69 Precautions and tips GB The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The appliance was designed for domestic use inside the home and is not
Страница 11 из 69 Maintenance and care Switching the appliance off To replace the door, reverse this sequence. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Inspecting the seals Cleaning the appliance The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the
Страница 12 из 69 Mode demploi FOUR Sommaire FR GB English,1 DE Deutsch, 34 FR Français, 12 GR ÅëëçíéêÜ, 45 NL Nederlands, 23 ES Espanol, 56 Installation, 13-15 Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique Description de lappareil, 16 Vue densemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation,
Страница 13 из 69 Installation Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. Lisez attentivement les
Страница 14 из 69 FR Raccordement électrique 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 L1 L2 L3 1 3 2 4 Table à encastrer N 5 Le raccordement électrique au réseau doit être effectué sur le four qui est prévu pour fonctionner en courant alternatif à la tension et fréquence dalimentation indiquées sur la plaquette
Страница 15 из 69 Branchement du câble dalimentation au réseau électrique Montez sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur létiquette des caractéristiques (voir ci-contre). En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure
Страница 16 из 69 Description de lappareil FR Vue densemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement Support GRILLE niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Support LECHEFRITE Tableau de bord Voyant PLAQUES Bouton PLAQUES 16 Bouton PROGRAMMES
Страница 17 из 69 Mise en marche et utilisation Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés
Страница 18 из 69 Programmes FR Programmes de cuisson Conseils de cuisson Programme FOUR TRADITION En cas de cuisson en mode GRIL, placez la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson. Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul
Страница 20 из 69 Table de cuisson FR Type de table Le four est associé à une table de cuisson équipée, au choix, de deux types de foyers : des plaques électriques en fonte (voir figure 1) ou des plans vitrocéramique (voir figure 2) . A A figure 2 figure 1 A A C Conseils dutilisation de la table vitrocéramique La
Страница 21 из 69 Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non
Страница 22 из 69 Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou dentretien coupez lalimentation électrique de lappareil. F Nettoyage de lappareil Nettoyez lextérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon
Страница 23 из 69 Gebruiksaanwijzing OVEN Samenvatting GB English,1 DE Deutsch, 34 FR Français, 12 GR ÅëëçíéêÜ, 45 NL Nederlands, 23 ES Espanol, 56 Het installeren, 24-26 Plaatsing Elektrische aansluiting Typeplaatje Beschrijving van het apparaat, 27 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Starten en gebruik, 28 De oven
Страница 24 из 69 Het installeren Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig: er staat
Страница 25 из 69 Elektrische aansluiting N 1 3 2 4 INBOUWPLAAT 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 L1 L2 L3 5 De keuken moet aan het elektrische net worden aangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom, de spanning en de frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje (zie volgende pagina). De kookplaat
Страница 26 из 69 NL Het aansluiten van de voedingskabel aan het net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje( zie hiernaast). Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet men tussen het apparaat en het net een meerpolige
Страница 27 из 69 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht NL Bedieningspaneel GLIJDERS om roosters in te schuiven positie 5 positie 4 positie 3 positie 2 positie 1 Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT Bedieningspaneel Controlelampje KOOKPLATEN Knop KOOKPLATEN Knop PROGRAMMAS 27
Страница 28 из 69 Starten en gebruik NL Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen
Страница 29 из 69 Programmas Kookprogrammas Praktische kooktips Programma TRADITIONELE OVEN Bij de functie GRILL raden wij u aan de lekplaat op stand 1 te zetten om eventueel vet of jus op te vangen. De onderste en bovenste verwarmingselementen gaan aan. Met deze traditionele kookwijze is het beter een enkel
Страница 31 из 69 Kookplaat Type kookplaten Bij de oven hoort een kookplaat die samengesteld kan zijn uit twee verschillende verwarmingselementen: gietijzeren elektrische kookplaten (zie afbeelding 1) of glaskeramische kookplaten (zie afbeelding 2). A A afbeelding 1 afbeelding 2 A A C Praktische tips voor het
Страница 32 из 69 Voorzorgsmaatregelen en advies NL Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen Dit apparaat is vervaardigd
Страница 33 из 69 Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. F Schoonmaken van de oven De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als
Страница 34 из 69 Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis GB English,1 DE Deutsch, 34 FR Français, 12 GR ÅëëçíéêÜ, 45 NL Nederlands, 23 ES Espanol, 56 Installation, 35-37 Aufstellung Elektroanschluss Typenschild Beschreibung des Gerätes, 38 Geräteansicht Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 39
Страница 35 из 69 Installation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die
Страница 36 из 69 DE Elektroanschluss 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L1 L2 L3 2 4 EINBAU-KOCHFELD 1 3 5 Der Anschluss an das Stromnetz ist am Herd vorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild (siehe nachfolgende Seite) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt
Страница 37 из 69 Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz Elektrokabel und Netzsteckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein. Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle). Wird das Gerät direkt an das
Страница 38 из 69 Beschreibung des Gerätes DE Geräteansicht Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE Bedienfeld Kontrollleuchte KOCHZONEN Drehknopf KOCHZONEN 38 Drehknopf PROGRAMME
Страница 39 из 69 Inbetriebsetzung und Gebrauch Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang
Страница 40 из 69 Programme DE Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise Programm Standard Plus Setzen Sie zum GRILLEN die Fettpfanne zum Auffangen von abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe 1 ein. Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere und das obere, in Betrieb. Bei dieser Garart
Страница 42 из 69 Kochfeld DE Kochfeldarten Der Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeld geliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestückt sein kann: Elektroplatten aus Gusseisen (siehe Abb.1), oder Glaskeramik-Kochfelder traditioneller Art (siehe Abb. 2). A A Abbildung 2 Abbildung 1 A A C Praktische
Страница 43 из 69 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für den nicht
Страница 44 из 69 Reinigung und Pflege DE Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und
Страница 56 из 69 Manual de instrucciones HORNO Sumario ES GB English,1 DE Deutsch, 34 FR Français, 12 GR ÅëëçíéêÜ, 45 NL Nederlands, 23 ES Espanol, 56 Instalación, 57-59 Colocación Conexión eléctrica Placa de características Descripción del aparato, 60 Vista de conjunto Panel de control Puesta en funcionamiento y
Страница 57 из 69 Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. Lea atentamente las
Страница 58 из 69 ES Conexión eléctrica El panel de bornes se puede conectar a una red de 400 V trifásica (ver las figuras más abajo). La conexión eléctrica se debe realizar a una red con la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características (ver la página siguiente). La encimera se conecta a la cocina
Страница 59 из 69 Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red ES Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado). En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una
Страница 60 из 69 Descripción del aparato ES Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Estante PARRILLA Estante GRASERA Panel de control Piloto TERMOSTATO Mando PLACAS 60 Mando PROGRAMAS
Страница 61 из 69 Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de
Страница 62 из 69 Programas ES Programas de cocción Consejos prácticos de cocción Programa HORNO TRADICIONAL En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas). Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción
Страница 63 из 69 Tabla de cocción ES Peso (Kg) Posición de las bandejas Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (minutos) Fideos Lasañas Canelones Tallarines 2,5 2,5 2,5 3 3 3 - 210 210 210 75-80 75-80 75-80 Carnes Ternera Pollo Pavo Pato Conejo Cerdo Cordero 1,7 1,5 3,0 1,8 2,0 2,1
Страница 64 из 69 Encimera ES Tipos de encimera El horno se combina con una encimera que puede estar compuesta por dos tipos de elementos calentadores: placas eléctricas de hierro fundido (ver la figura 1) o encimeras de vidriocerámica (vedi figura 2). A A figura 2 figura 1 A A C Consejos prácticos para el uso de la
Страница 65 из 69 Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no
Страница 66 из 69 Mantenimiento y cuidados ES Cortar el suministro eléctrico Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. F Limpiar el aparato Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en