Инструкция для JVC KD-R201

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

KD-R201

Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d’installation/raccordement
Manuale d’installazione/collegamento

0808DTSMDTJEIN

GE, FR, IT

I
Griffe
Poignées
Maniglie

E
Unterlegscheibe (ø5)
Rondelle (ø5)
Lavatrice (ø5)

F
Sicherungsmutter (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
Dado di fermo (M5)

G
Befestigungsschraube (M4 

× 5mm; 

M5 

× 12,5 mm)

Boulon de montage (M4 

×

 5 mm; 

M5 

×

 12,5 mm)

Bullone di montaggi (M4 

×

 5 mm; 

M5 

×

 12,5 mm)

H
Gummipuffer
Amortisseur en caoutchouc
Gommino

A
Schalttafel
Panneau de commande
Panello di comando

B
Halterung
Manchon
Protezione

C
Frontrahmen
Plaque d’assemblage
Piastra di finitura

D
Stromkable
Cordon d’alimentation
Cavo di alimentazione

GET0583-008A

[E]

© 2008 Victor Company of Japan, Limited

Abstrahlblech

Dissipateur de chaleur

Dissipatore di calore

  ITALIANO

L’apparecchio è studiato per funzionare su impianti elettrici da 
12 V c.c., con massa NEGATIVA. Se l’impianto della vettura è di 
tipo diverso, è necessario un invertitore di tensione, reperibile 
presso i venditori car audio JVC.

  DEUTSCH

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V 
Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt
. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht 
über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC 
Autoradiohändler erworben werden kann.

  FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant 
continu de 12 V à masse NEGATIVE
. Si votre véhicule n’offre pas ce 
type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous 
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

AVVERTENZE

Per evitare cortocircuiti, si consiglia di scollegare il terminale 
negativo della batteria e di realizzare tutti i collegamenti elettrici 
prima d’installare l’apparecchio.  
•  Dopo l’installazione accertarsi di collegare l’unità a terra sul 

telaio dell’automobile.

Note:
•  Sostituire il fusibile con uno della potenza specificata. Se il fusibile 

si brucia spesso, rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC.

•  Si consiglia di collegare i diffusori di potenza massima superiore a 

50 W (sia posteriore che anteriore, con impedenza da 4 Ω a 8 Ω). 
Se la potenza massima dei diffusori è inferiore a 50 W, selezionare 
“AMP GAIN” per evitare che i diffusori subiscano danni (cfr. pagina 
14 delle ISTRUZIONI).

•  Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali dei fili INUTILIZZATI 

con nastro isolante.

•  Dopo l’uso, il dissipatore di calore si surriscalda. Evitare di toccarlo 

quando si estrae l’apparecchio.

WARNUNGEN

Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie 
den negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen 
Anschlüsse herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird.
•  Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des 

Fahrzeugs geerdet wird.

Hinweise:
•  Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen. 

Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC 
Autoradiohändler.

•  Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung von 

mehr als 50 W anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne, mit 
einer Impedanz von 4 Ω bis 8 Ω). Wenn die Maximalleistung 
weniger als 50 W beträgt, stellen Sie „AMP GAIN“ anders ein, um 
Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 14 der 
BEDIENUNGSANLEITUNG).

•  Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen 

der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband 
umwickeln.

•  Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim 

Ausbau des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu 
berühren.

AVERTISSEMENTS

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher 
la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements 
électriques avant d’installer l’appareil.
•  Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de 

cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

Remarques:
•  Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute 

souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

•  Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de 

plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une 
impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum est 
inférieure à 50 W, changez “AMP GAIN” pour éviter d’endommager 
vos enceintes (voir page 14 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).

•  Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont 

PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

•  Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire 

attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

PRECAUZIONI! Collegamento del cavo di 
alimentazione e delle casse:

•  NON collegare i fili del cavo di alimentazione per le casse 

alla batteria dell’auto perché l’apparecchio ne verrebbe 
seriamente danneggiato.

•  PRIMA di collegare i fili del cavo si alimentazione per le casse 

alle casse stesse, verificare il relativo cablaggio sulla vettura.

VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen 
der Stromversorgung und Lautsprecher:

•  Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der 

Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer 
beschädigt wird.

•  VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des 

Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die 
Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la 
connexion des enceintes:

•  NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon 

d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait 
sérieusement endommagé.

•  AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation 

aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

Componenti da usare per l’installazione ed il 
collegamento

Assieme all’apparecchio vengono forniti i componenti 
sottoindicati. Qualora manchino pezzi, consultare 
immediatamente il proprio venditore car audio JVC.

Teileliste für den Einbau und Anschluß

Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren JVC-
Autoradiohändler.

Liste des pièces pour l’installation et 
raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose 
manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC immédiatement.

Install1-2_KD-R201_008A_f.indd   1

Install1-2_KD-R201_008A_f.indd   1

7/29/08   11:05:45 AM

7/29/08   11:05:45 AM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48