Инструкция для JVC KD-R201

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

2

INSTALLAZIONE 
(MONTAGGIO SUL CRUSCOTTO)

La figura che segue rappresenta un’installazione tipica. Per 
eventuali chiarimenti in merito ai kit d’installazione, rivolgersi al 
locale rivenditore car audio JVC o a negozi analoghi.
•  Se necessario, fare effettuare l’installazione da un tecnico 

qualificato.

EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)

Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei 
irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich 
des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC 
Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze 
vertreibt.
•  Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, 

lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE 
TABLEAU DE BORD)

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si 
vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits 
d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une 
compagnie d’approvisionnement.
•  Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le 

faire installer par un technicien qualifié.

Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen 
Anschlüsse vor.
Réalisez les connexions électriques.
Eseguire i necessari collegamenti elettrici.

Die geeigneten Zapfen biegen, um die 
Manschette sicher festzuhalten.
Tordez les languettes appropriées pour 
maintenir le manchon en place.
Piegare le linguette necessarie per 
mantenere la custodia nella posizione 
corretta.

Rimozione dell’apparecchio

Prima di rimuovere l’apparecchio, sganciare la parte posteriore.

Ausbau des Geräts

Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.

Retrait de l’appareil

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

Die beiden Handgriffe einsetzen und dann ziehen 
wie in der Abbildung gezeigt, so daß das Gerät 
entfernt werden kann.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon 
illustrée de façon à retirer l’appareil.
Inserire le due maniglie e quindi estrarle come 
indicato in figura, in modo da rimuovere l’unità.

Beim Einbau des Geräts ohne Halterung / Lors de l’installation de l’appareil scans 
utiliser de manchon / Installazione dell’apparecchio senza protezione

Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
Ad esempio, in una Toyota, si deve innanzi tutto togliere la radio ed installare poi l’apparecchio in suo luogo.

Beim Verwenden der Anker-Option / Lors de l’utilisation 
du hauban en option / Utilizzo del supporto opzionale

Schraube (Option)
Vis (en option)
Vite (opzionale)

Anker (Option)
Hauban (en option)
Supporto (opzionale)

Feuerwand
Cloison
Parete antincendio

Armaturenbrett
Tableau de bord
Cruscotto

Konsole

*

2

Support

*

2

Staffa

*

2

Konsole

*

2

Support

*

2

Staffa

*

2

Senkkopfschrauben (M5 

×

 8 mm)

*

2

Vis à tête plate (M5 

×

 8 mm)

*

2

Viti a testa piana (M5 

×

 8 mm)

*

2

Taschen
Poche
Tascabile

Senkkopfschrauben (M5 

×

 8 mm)

*

2

Vis à tête plate (M5 

×

 8 mm)

*

2

Viti a testa piana (M5 

×

 8 mm)

*

2

Hinweis :  Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet werden. 

Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.

Remarque :  Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 

8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

Nota :  Durante l’installazione dell’apparecchio sulla staffa di montaggio, utilizzare esclusivamente le viti da 

8 mm. Si ricorda che l’uso di viti più lunghe potrebbe danneggiare l’apparecchio.

Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von 
weniger als 30˚ auf.
Installez l’appareil avec un angle de moins 
de 30˚.
Installare l’unità a un’inclinazione inferiore 
a 30˚.

*

1

 

Nel posizionare l’apparecchio, fare attenzione a non danneggiare il 
fusibile sul posteriore.

*

2

  Non fornito con l’apparecchio.

*

1

 

Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der 
Rückseite nicht beschädigt wird.

*

2

 

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

*

1

 

Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas 
endommager le fusible situé sur l’arrière.

*

2

  Non fourni avec cet autoradio.

Install1-2_KD-R201_008A_f.indd   2

Install1-2_KD-R201_008A_f.indd   2

7/29/08   11:05:51 AM

7/29/08   11:05:51 AM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48