Инструкция для KORTING KHI 6410 X

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

FRANÇAIS

F

GÉNERALITÉS

Lire attentivement le contenu du  mode d’emploi  puisqu’il 
fournit des indications importantes concernant la sécurité 
d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’ 
ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être 
utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’extérieur 
– Fig.1B), fi ltrant (retour de l’air à l’intérieur – Fig.1A) ou doté 
d’un moteur externe (Fig.1C).

CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ

1. 

Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez si-

multanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une 
cheminée alimentés par une énergie autre que l’électricité, 
vous pouvez créer un problème “d’inversion de fl ux”. Dans 
ce cas la hotte aspire l’air nécessaire à leur combustion. La 
dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4x10 

-5

 bar). Pour un fonctionnement en toute sécurité, n’oubliez 

pas de prévoir une ventilation suffi

  sante du local. Pour l’éva-

cuation vers l’extérieur, veuillez vous référer aux dispositions 
en vigueur dans votre pays.

Avant de brancher la hotte au réseau de distribution 
électrique :

- lire les données reportées sur la plaquette d’identifi cation 
(appliquée à l’intérieur de la hotte) pour vérifi er si le voltage 
et la puissance correspondent à ceux du réseau. Contrôler 
aussi si la prise est adaptée. En cas de doutes, contacter un 
électricien qualifi é.
- Si le câble d’alimentation est abîmé, il faut le remplacer par 
un autre câble ou par un ensemble, spécialement prévus, 
que vous pouvez commander au fabricant ou à un de ses 
services d’assistance technique.
- Raccorder le dispositif au secteur à l’aide d’une prise avec 

fusible 3A

 ou aux deux fils du diphasé protégés par un 

fusible 3A

.

2. Attention !
Dans certaines circonstances les électroménagers peuvent 
être dangereux.
A) N’essayez pas de contrôler l’état des fi ltres quand la 
hotte est en marche.
B) Ne jamais toucher les lampes et les zones adjacentes, 
pendant et tout de suite après l’utilisation prolongée de 
l’éclairage.
C) Il est absolument interdit de fl amber sous la hotte.
D) Évitez de laisser des flammes libres, elles sont 
dangereuses pour les filtres et pour les risques 
d’incendie.
E) Surveillez constamment les fritures pour éviter que 
l’huile surchauff ée prenne feu.
F) Avant de procéder à toute opération d’entretien, coupez 
l’alimentation électrique de la hotte.
G) Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants ou 
par des personnes nécessitant une surveillance.
H) Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec 
l’appareil.
I) Lorsque la hotte est utilisée en présence d’appareils 
utilisant du gaz ou d’autres combustibles, la pièce doit 
être correctement ventilée.
L) Si le nettoyage n’est pas réalisé conformément aux 

instructions, un incendie peut se déclarer.

Cet appareil est marqué conformément à la Directive 
européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements 
électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que 
cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en 
vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur 
l’environnement et la santé.

Le symbole     appliqué sur le produit ou sur la documentation 
jointe rappelle que cet appareil ne doit pas être traité comme 
un déchet domestique mais faire l’objet d’une collecte 
sélective dans une déchetterie spécialisée dans le recyclage 
des appareils électriques et électroniques. Conformez-vous 
aux réglementations locales sur la collecte et l’élimination des 
déchets. Pour tout autre renseignement sur le traitement, la 
récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter 
le bureau concerné de votre ville, le service de collecte des 
déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté 
votre appareil.

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

Le montage et le branchement électrique doivent être 
eff ectués par un personnel spécialisé.

• Connexion électrique

L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne 
doit être connecté avec la prise terre.
La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée 
comme suit: 
MARRON =

 L

 ligne

BLEU = 

N

 neutre

Si elle n’a pas été prévue, monter sur le cable une fi che nor-
malisée pour la charge indiquée sur l’etiquette des caractéris-
tiques. Si elle est dotée d’une fi che, la hotte doit être installée 
en sorte que la fi che soit accessible.
En cas de connection directe avec le réseau électrique, il est 
nécessaire d’interposer entre l’appareil et le réseau un inter-
rupteur omnipolaire avec une ouverture minimale entre les 
contacts de 3 mm, proportionnel à la charge et correspondant 
aux normes en vigueur.
          

• 

 La distance minimum entre la surface de support des ré-

cipients de cuisson sur le dispositif de cuisson et la partie 
la plus basse de la hotte pour cuisine doit être de 65 cm au 
moins.
S’il doit être utilisé un tuyau de connection composé de deux 
ou plusieurs parties, la  partie superieure doit être à l’exterieur 
de celle inférieure.                                                                           
Ne pas relier le tuyau d’échappement de la hotte à un conduit 
dans lequel circule de l’air chaud ou employé pour évacuer 
les fumées des appareils alimentés par une énergie diff erente 
de celle électrique.
- S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une ouver-
ture pour l’évacuation de l’air.

• 

Nous conseillons d’utiliser un tuyau d’évacuation de l’air 

de même diamètre que l’orifi ce de sortie de l’air. L’utilisation 
d’une réduction pourrait diminuer les performances du pro-
duit et augmenter le niveau sonore.

• 

 Installation

Pour eff ectuer correctement l’installation de la hotte suivez 
les instructions suivantes :
1. Montage de la hotte dans la partie inférieure du panneau

- 15 - 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    I CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso D DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización F HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation NL P AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário GB COOKER HOOD - User instructions CZ ODSAVAČ PAR - návod k
  • Страница 2 из 53
  • Страница 3 из 53
    A B C M H H H Fig.1 150 10 38 181 30 56 256 273 494 - 672 522 - 699 150 182 250 30 30 10 494 - 672 256 273 522 - 699 max 80 cm 258 50 0 -6 77 Fig.2 -3-
  • Страница 4 из 53
    A D Fig.3 b b a C a a a a a b b b b b b a D Fig.4 -4- a
  • Страница 5 из 53
    B C A D Fig.4B Fig.5 A D Fig.6 A Fig.7 B C D E A Fig.9 Fig.8 -5- B C D E F
  • Страница 6 из 53
    G B C D E A1 A2 B2 B4 B1 B3 A B A Fig.10 Fig.11 -6-
  • Страница 7 из 53
    ITALIANO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la
  • Страница 8 из 53
    della cappa, togliere la griglia D, premendo i due tasti laterali A come indicato in figura 3. Per il fissaggio utilizzare 8 viti (non fornite) idonee al tipo di mobile. Per una corretta installazione della cappa, fissare prima le 4 viti A e poi le 4 viti B seguendo lo schema indicato in figura 4.
  • Страница 9 из 53
    essere sostituiti. Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la memoria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec. fino a che termina di lampeggiare la segnalazione F o A del display C B2 = tasto PRIMA VELOCITA’ B3 = tasto SECONDA VELOCITA’ B4 = tasto TERZA VELOCITA’ SI DECLINA
  • Страница 10 из 53
    E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren, um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhindern. F) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose entfernen. G) Das Gerät sollte nicht von kleinen Kindern oder gebrechlichen Personen ohne Beaufsichtigung
  • Страница 11 из 53
    • Der Fettfilter hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten enthaltenen Fettpartikel zurückzuhalten. Er ist demnach der Verschmutzung besonders ausgesetzt und sollte, je nach Gebrauch und Kochgewohnheiten, in mehr oder weniger langen Zeitabschnitten gereinigt werden. Der auf dem Gitter befindliche
  • Страница 12 из 53
    10 Minuten pro Stunde mit der ersten Geschwindigkeit. Sofort nach der Aktivierung der Funktion startet der Motor mit der 1. Geschwindigkeit für die Dauer von 10 Minuten, während dieser Zeit müssen die Taste F und die Taste C gleichzeitig blinken. Nach Ablaufen dieser Zeit geht der Motor aus, und
  • Страница 13 из 53
    llame a la oficina local encargada, al servicio de recolección de desechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado el producto. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Las operaciones de montaje y conexión eléctrica deben ser efectuadas por personal especializado. • Instalación eléctrica El
  • Страница 14 из 53
    • Sustitución de los paneles de aluminio Para cambiar los paneles de aluminio es suficiente tirar de la manija A como se indica en la fig.4B. • Sustitución de los paneles acrílicos o metálicos Para cambiar los paneles acrílicos o metálicos es necesario quitar antes la rejilla D presionando las dos
  • Страница 15 из 53
    FRANÇAIS F instructions, un incendie peut se déclarer. GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour
  • Страница 16 из 53
    2. Choix de la version (évacuation fig.1A ou recyclage fig.1B). • Fixation de la hotte sous un élément hau Ce type d’appareil est à encastrer à l’intérieur d’un élément haut ou d’un tout autre support. Les dimensions d’encombrement de la hotte sont reportées figure 2. Avant de procéder à la
  • Страница 17 из 53
    tiver la fonction presser la touche “E”. • Saturation filtres anti-gras/charbon actif: - Quand l’afficheur C clignote et visualise alternativement la vitesse de fonctionnement et la lettre F (1 et F par ex.) il est temps de laver les filtres anti-gras. - Quand l’écran C clignote et visualise
  • Страница 18 из 53
    2. Attentie! In bepaalde omstandigheden kunnen huishoudelijke apparaten gevaarlijk zijn. A) Probeer niet om de filters te controleren terwijl de afzuigkap werkt B) Raak de lampen en de zones vlakbij niet aan als de verlichting lang aan is of kort daarna. C) Het is verboden om eten met open vlam te
  • Страница 19 из 53
    duwt u deze met twee vingers naar beneden toe zoals aangegeven in afb. 7. Vervang met lampen van hetzelfde type. GEBRUIK EN ONDERHOUD • We raden aan het apparaat aan te zetten voordat u met de bereiding begint van elke willekeurige maaltijd. We raden u aan het apparaat 15 minuten aan te laten nadat
  • Страница 20 из 53
    u opnieuw op toets E. Door 2 seconden op toets F te drukken (met uitgeschakelde kap) wordt de functie “clean air” geactiveerd. Deze functie schakelt om het uur de motor 10 minuten in bij de eerste snelheid. Zodra de functie geactiveerd wordt start de motor bij de 1e snelheid, gedurende 10 minuten.
  • Страница 21 из 53
    sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste aparelho, contactar o serviço local encarregado pela colecta de resíduos domésticos ou a loja onde o mesmo foi comprado. para o exterior através de uma parede periférica ou canalização existente. Por isso será necessário adquirir um tubo mural
  • Страница 22 из 53
    geral do ambiente. O uso prolongado da iluminação diminui sensivelmente a duração média das lâmpadas. E = botão TERCEIRA VELOCIDADE F = botão TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 minutos (*) • Substituição dos painéis de alumínio Para substituir os painéis de alumínio é suficiente puxar a alça A como
  • Страница 23 из 53
    ENGLISH sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the user is helping to prevent potential damage to the environment or to public health. GB GENERAL Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet
  • Страница 24 из 53
    correctly, first fit the 4 screws A and then the 4 screws B, in accordance with the diagram in figure 4. After fixing the cooker hood to the lower part of the cabinet, place grille D (fig. 4) back in the correct position. During this procedure, make sure that grille D is fastened properly. •
  • Страница 25 из 53
    C = SPEED I D = SPEED II E = SPEED III F = AUTOMATIC STOP TIMER - 15 minutes (*) ČESKY If your appliance does not have the INTENSIVE speed function, press key E for two seconds and it will be activated for 10 minutes after which it will return to the previously set speed. When the function is
  • Страница 26 из 53
    2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Tím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci tohoto výrobku, přispívá k předcházení případným negativním následkům na životní prostředí a na zdraví. na výrobku nebo na přiložené dokumentaci Symbol poukazuje na to, že se s tímto
  • Страница 27 из 53
    a na dalších plochách s použitím navlhčeného hadru a denaturovaného lihu nebo tekutých neutrálních neabrazivních čisticích prostředků. • Osvětlení je navrženo pro použití během vaření a ne pro dlouhodobější použití za účelem osvětlení okolního prostředí. Dlouhodobější použití osvětlení výrazně
  • Страница 28 из 53
    DANSK DK elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre sig, at dette produkt bortskaffes på korrekt vis, bidrager brugeren til at forhindre eventuelle negative miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger. GENERELLE OPLYSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige
  • Страница 29 из 53
    passer til møblet. For korrekt montering af emhætten skal man først skrue de 4 skruer A i, og derefter de 4 skruer B idet man følger tegningen i figur 4. Efter at have fastgjort emhætten til undersiden af skabet, sættes risten D (fig.4) på plads igen. Vær omhyggelig med at fastgøre risten D
  • Страница 30 из 53
    Hvis Deres anlæg er udstyret med funktionen INTENSIV hastighed, skal knappen E holdes nedtrykket i 2 sekunder hvorved denne aktiveres i 10 minutter hvorefter den vender tilbage til den forudgående hastighed. Når funktionen er aktiveret, lyser kontrollampen. For at afbryde før de 10 minutter er
  • Страница 31 из 53
    haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen asianmukaisella tavalla. Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu merkitty talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen
  • Страница 32 из 53
    • Akryyli- tai metallipaneelien vaihtaminen Akryylisten tai metallisten paneelien vaihtamiseksi tulee ensin poistaa ritilä D painaen kahta sivupainiketta A kuten osoitettu kuvassa 3. Poista 2 suodattimen kiinnitintä B (Kuva 5) sekä akryyli- tai metallipaneeli C. Osan asentamiseksi takaisin suorita
  • Страница 33 из 53
    έκδ ση απ ρρφησης (εκκένωση αέρα πρ ς τ εωτερικ - Εικ.1B), διήθησης (ανακύκλωση αέρα στ εσωτερικ - Εικ.1A) ή με εωτερικ κινητήρα (Εικ.1C). and Electronic Equipment (WEEE). + ρήστης με τ να διαθέτει τ πρ ϊν αυτ ως απρριμμα με τ ν ενδεδειγμέν τρπ συμάλει στην απ φυγή αρνητικών συνεπειών
  • Страница 34 из 53
    θ ρυτητα. • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Για να εγκαταστήσετε τ ν απ ρρ φητήρα με σωστ τρπ πρέπει να ακ λ υθήσετε τ ακλ υθ σέδι : 1. Συναρμ λγηση τ υ απ ρρ φητήρα στ κάτω μέρ ς τ υ ραφι ύ 2. Eπιλ γή της έκδ σης (απ ρρφησης εικ. 1Α ή φιλτραρίσματ ς εικ. 1Β). • ΣΥΝΑΡΜΛ9ΓΗΣΗ ΤΥ ΑΠΡΡΦΗΤΉΡΑ ΣΤ ΚΆΤΩ ΜΈΡΣ
  • Страница 35 из 53
    κάτω με δύ δάτυλα πως απεικ νί7εται στην εικ.7. Αντικαταστήστε με λυνίες ίδι υ τύπ υ. Εντλες: (Εικ.8) Πληκτρ Α = αναει/σηνει τα φωτα Πληκτρ Β = αναει/σηνει τ ν απ ρρ φητηρα. Η συσκευη αναει στην 1° ταυτητα. Εαν απ ρρ φητηρας ειναι αναμμεν ς πατησε τ πληκτρ για 2 δευτ. για να σησει. Εαν
  • Страница 36 из 53
    MAGYAR A készülék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK európai uniós irányelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő kezeléséről, annak működésből történő kivonása után, a felhasználó hozzájárul a környezetre és az egészségre való káros hatások
  • Страница 37 из 53
    a 3. ábra szerint, a két oldalsó gomb megnyomásával vegye le a D rácsot. A rögzítéshez használjon a bútor típusának megfelelő 8 csavart (nincs mellékelve). Az elszívó megfelelő beszerelése érdekében a 4. ábra szerint először a 4 A, majd a 4 B csavarokat rögzítse. Az elszívónak a fali bútor alsó
  • Страница 38 из 53
    Vezérlés: (9.ábra) Fényvezérlés A = VILÁGÍTÁS B = OFF C = ELSŐ SEBESSÉG D = MÁSODIK SEBESSÉG E = HARMADIK SEBESSÉG F = LEÁLLÍTÁS AUTOMATIKUS KÉSLELTETÉSE 15 perccel (*) NORSK GENERELT • Amennyiben az Önök készüléke rendelkezik INTENZÍV sebesség funkcióval, tartsák körülbelül 2 másodpercig nyomva az
  • Страница 39 из 53
    Symbolet på produktet, eller i den medfølgende dokumentasjonen viser til at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn til spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter for resirkulering. Man må kvitte seg med apparatet slik lokale regler for avsetting
  • Страница 40 из 53
    D ved å trykke på de to sideknappene A, slik som vist på figur 3. Fjern de to filterklemmene B (fig. 5) og akryl- eller metallpanelet C. For å remontere delen, utføres ganske enkelt prosedyren i motsatt rekkefølge. • Utskifting av halogene lyspærer (Fig.7). For å skifte ut halogenpærene B fra
  • Страница 41 из 53
    UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE którym produkt został zakupiony. 1. Nie należy używać jednocześnie okapu kuchennego i paleniska lub kominka zależnych od powietrza w pomieszczeniu i niezasilanych energią elektryczną, ponieważ okap zużywa powietrze potrzebne do ich spalania. Ciśnienie ujemne w pomieszczeniu
  • Страница 42 из 53
    • Wersja z zasysaniem Przy tym typie instalacji urządzenie usuwa opary na zewnątrz przez ścianę obwodową lub istniejącą kanalizację. W tym celu konieczny jest zakup rury ściennej teleskopowej odpowietrzającej typu zgodnego z obowiązującymi przepisami, niepalnego, i połączenie jej z kołnierzem H
  • Страница 43 из 53
    • Układ sterowania: (Rys.9) Stery świetlne znaczenie symboli jest następujące. A = przycisk OŚWIETLENIE B = przycisk WŁĄCZENIE C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ F=przycisk REGULATOR CZASOWY AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZENIA po 15 minutach (*) Jeżeli
  • Страница 44 из 53
    Când hota este folosită în același timp cu alte aparate care ard gaze sau alte combustibile, încăperea trebuie să fie ventilată corespunzător L) Dacă operaţiunile de curăţare nu sunt efectuate cu respectarea instrucţiunilor, există riscul producerii unui incendiu Acest aparat este contrasemnat în
  • Страница 45 из 53
    să înaintaţi reclamaţii sau să solicitaţi înlocuirea lor. Dacă nu respectaţi exact instrucţiunile de înlocuire sau curăţire, există riscul ca filtrele degrasante să ia foc. Filtrele din cărbune activ purifică aerul repus în circulaţie. Filtrele nu pot fi spălate sau recondiţionate; se recomandă
  • Страница 46 из 53
    A2 = tasta On B = Control viteza B1 = tasta Off B2 = tasta VITEZA ÎNTÂI B3 = tasta VITEZA A DOUA B4 = tasta VITEZA A TREIA PRODUCĂTORUL ÎŞI DECLINĂ ORICE RESPONSABILITATE PENTRU DAUNELE PROVOCATE PRIN NERESPECTAREA INSTRUCŢIUNILOR DE MAI SUS РУССКИЙ RUS ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно прочитайте
  • Страница 47 из 53
    кухонного дымососа должна быть не менее 65 см. Если применяется соединительная труба из двух и более частей, то верняя часть должна располагаться снаружи нижней части. Не соединять выброс из вытяжки с каналом циркуляции горячего воздуха или с каналом, используемым для отвода дыма от устройств,
  • Страница 48 из 53
    повторной сборки детали необходимо осуществить операцию в обратном порядке. Замена галогенных ламп (Схема 7). Для замены галогенных ламп B изнутри вытяжки вытолкните их вниз двумя пальцами, как показано на схеме 7. Замените лампы на лампы такого же типа. Органы управления: (Рис.8) Клавиша А =
  • Страница 49 из 53
    SVERIGE Den här apparaten överensstämmer med europadirektivet 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Genom att försäkra sig om att den här produkten elimineras på rätt sätt, bidrar användaren till att förebygga eventuella negativa följdrisker för miljö och hälsa. S OBSERVERA
  • Страница 50 из 53
    fästas enligt schemat som visas i figuren 4. Sätt fast kåpan i köksskåpets nedre del och placera sedan gallret D (fig. 4) på dess plats. Under detta moment ska du vara uppmärksam på att gallret D hakas fast på ett korrekt sätt. • Insugande version Med denna typ av installation leder utrustningen ut
  • Страница 51 из 53
    Tryck på knapp F i 2 sekunder (när fläkten är avstängd) för att sätta igång funktionen ”clean air”. Genom denna funktion sätts fläktmotorn igång i 10 minuter varje timme på hastighet ett. Omedelbart efter att ha aktiverat denna funktion, sätts motorn igång på hastighet ett under 10 minuter, medan
  • Страница 52 из 53
    3LIK0513
  • Страница 53 из 53