Инструкция для KORTING KHI 6410 X

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Symbolet 

 på produktet, eller i den medfølgende 

dokumentasjonen viser til at dette produktet ikke må 
behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn til 
spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter 
for resirkulering. Man må kvitte seg med apparatet slik lokale 
regler for avsetting og resirkulering tilsier.  For nærmere 
informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av 
dette produktet må man kontakte det lokale avfallsselskap, 
off entlig kontor med ansvar for søppelinnsamling eller butikken 
der produktet ble kjøpt.

INSTALLASJONSVEILEDNING

Montering og elektriske koblinger må utføres av kvalifi -
sert personale. 

• Elektrisk tilkobling

Apparatet er fremstilt i klasse II, ingen leder skal derfor kobles 
til jord. Tilkobling til strømnettet utføres på følgende måte:
BRUN =

 L

 strømførende

BLÅ = 

N

 nulleder

Hvis strømledningen er uten plugg, monteres en plugg av 
forskriftsmessig type, som svarer til strømstyrken som er 
oppgitt på typeskiltet. Dersom den er utstyrt med plugg, må 
ventilatoren monteres slik at pluggen er tilgjengelig.
Ved direkte tilkobling til strømnettet, må det monteres en 
fl erpolet bryter med en kontaktåpning på minst 3 mm mellom 
apparatet og strømnettet. Bryteren skal være tilpasset strøm-
styrken og i overensstemmelse med gjeldende normer.

•  Avstanden fra støtteoverfl aten hvor kokekarene står på 
kokeoverfl aten og laveste punkt på kjøkkenhetten må være 
minst 65 cm.
Dersom det benyttes en avtrekkskanal bestående av to eller 
fl ere deler, skal den øvre delen tres utenpå den nedre. Koble 
ikke ventilatoravtrekket til et rør der det passerer varmluft 
eller røyk fra apparater som ikke går på strøm. 

- I anledning montering av apparatet i avtrekksversjon, for-
bered på forhånd hullet for luftevakuering.

• 

 Det anbefales å bruke et lufttømmerør med samme dia-

meter som veggventilens munning. Bruk av et reduksjonsrør 
kan forringe produktets ytelser og øke støyen.

 Installasjon

For korrekt installasjon av ventilatoren, følg punktene un-
der:
1. Montering av ventilatoren i et kjøkkenskap 
2. Velge versjon (ekstraktor, fi g. 1A, eller fi lter, fi g. 1B).

• Montering av ventilatoren I et kjøkkenskap

Denne typen apparat må monteres inne i et skap eller 
inne i en annen type støttestruktur. De helhetlige målene 
til kjøkkenviften finnes i figur 2. Før du fortsetter med 
installeringen av kjøkkenviften, må grillen D fj ernes ved å 
trykke på de to sideknappene 

A

, slik som vist på fi gur 3.

Fest apparatet på plass med 8 skruer (medfølger ikke) som 
egner seg til typen skap. For å installere kjøkkenviften riktig, 
skal først de 4 skruene 

A

 festes og deretter de 4 skruene 

B

i overensstemmelse med diagrammet på fi gur 4. Etter at 
kjøkkenviften er festet til den nedre delen av skapet, må grillen

 

D

 (fi g. 4) settes tilbake i riktig stilling. Se til at grillen 

D

 er godt 

festet under denne prosedyren.

• Avtrekksversjon

Med denne typen installasjon vil apparatet tømme osen ut 
utendørs gjennom en yttervegg eller gjennom rør som fi nnes 
i veggene. Det er for formålet nødvendig å gå til innkjøp av et 
teleskoprør av den typen som gjeldende lover påbyr. Røret må 
ikke være brennbart og det skal kobles til fl ensen 

H

 (fi g. 1A).

• Filterversjon

For å omforme en ekstraktorvifteversjon til fi ltervifteversjon, 
ta kontakt med forhandleren av apparatet og be om aktive 
kullfi ltre. Filtrene skal festes til ekstraksjonsenheten inne i 
viften ved å sentrere dem og rotere dem 90 grader, inntil de 
klikker på plass (fi g. 6).  
For å gjennomføre denne operasjonen, fj ern først grillen 

D

 (fi g. 3). Luften slippes tilbake til rommet gjennom 

luftutgangen som går gjennom skapet og er tilkoplet 
fl ensen 

H

 (fi g. 1B).

BRUK OG VEDLIKEHOLD

• 

Det anbefales å sette i gang apparatet før matlagingen 

starter. Det anbefales også å la apparatet virke i 15 minutter 
etter at matlagingen er avsluttet, slik at all matos og lukt 
fj ernes fullstendig.
For at viften til enhver tid skal virke tilfredsstillende, er det 
viktig at man utfører vedlikeholdet regelmessig. Spesielt 
gjelder dette fettfi lteret og kullfi lteret.

• 

Fettfiltrenes oppgave er å fjerne fettpartiklene i luften. 

Filtrene vil derfor med tiden bli skitne, avhengig av hvor ofte 
apparatet brukes.
Akrylfi lteret, som befi nner seg på gitteret skal skiftes ut når 
teksten, som synes gjennom gitteret, skifter farge og blekket 
fl yter utover. Det nye fi lteret må settes på slik at teksten er 
synlig gjennom gitteret fra viftens utside.
I tilfelle det ikke fi nnes tekst på akrylfi ltrene eller det fi nnes 
metalliske fi ltre eller aluminiumspaneler, skal fi ltrene vaskes 
minst annenhver måned for å unngå brannfare. For rengjøring, 
gå frem som følger:
- Ta fi ltrene ut av viften og legg dem i bløt i vann tilsatt et 
fl ytende, nøytralt rengjøringsmiddel. Vent til fettet har løst 
seg opp.
- Skyll omhyggelig med lunkent vann og la fi ltrene tørke.
Metallfi ltrene og/eller aluminiumspanelene kan også vaskes i 
oppvaskmaskin. Det kan hende aluminiumsplatene får en litt 
annen farge etter at de har blitt vasket noen ganger. Dette gir 
imidlertid ikke rett til en eventuell utskiftning i garantitiden.
I tilfelle anvisningene for utskifting og rengjøring ikke følges 
kan det oppstå fare for brann i fettfi ltrene.

• 

Kullfi ltrene renser luften før den føres ut i rommet igjen. 

Filtrene kan ikke vaskes eller brukes om igjen, og må skiftes 
ut minst hver 4. måned. Hvor raskt kullfi ltrene blir skitne 
avhenger av hvor ofte viften brukes, hva slags mat som 
tilberedes og hvor ofte fettfi lteret rengjøres

• 

Fjern regelmessig alt fettbelegg på viften og andre overfl ater 

ved hjelp av en klut fuktet med sprit eller et nøytralt, fl ytende 
rengjøringsmiddel som ikke lager riper.

• 

Belysningsanlegget er prosjektert for bruk under matlaging 

og ikke for lengre opplysing av rommet. Forlenget bruk av 
belysningen minsker varigheten av lyspærene betraktelig.

• Skifte ut aluminiumpanelene

For å skifte ut aluminiumpanelene, trekker du ganske enkelt 
ut håndtak 

A

 slik som vist på fi g. 4B.

• Skifte ut akryl- eller metallpanelene

For å skifte ut akryl- eller metallpaneler, fj ernes først grillen 

- 39 - 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    I CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso D DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización F HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation NL P AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário GB COOKER HOOD - User instructions CZ ODSAVAČ PAR - návod k
  • Страница 2 из 53
  • Страница 3 из 53
    A B C M H H H Fig.1 150 10 38 181 30 56 256 273 494 - 672 522 - 699 150 182 250 30 30 10 494 - 672 256 273 522 - 699 max 80 cm 258 50 0 -6 77 Fig.2 -3-
  • Страница 4 из 53
    A D Fig.3 b b a C a a a a a b b b b b b a D Fig.4 -4- a
  • Страница 5 из 53
    B C A D Fig.4B Fig.5 A D Fig.6 A Fig.7 B C D E A Fig.9 Fig.8 -5- B C D E F
  • Страница 6 из 53
    G B C D E A1 A2 B2 B4 B1 B3 A B A Fig.10 Fig.11 -6-
  • Страница 7 из 53
    ITALIANO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la
  • Страница 8 из 53
    della cappa, togliere la griglia D, premendo i due tasti laterali A come indicato in figura 3. Per il fissaggio utilizzare 8 viti (non fornite) idonee al tipo di mobile. Per una corretta installazione della cappa, fissare prima le 4 viti A e poi le 4 viti B seguendo lo schema indicato in figura 4.
  • Страница 9 из 53
    essere sostituiti. Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la memoria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec. fino a che termina di lampeggiare la segnalazione F o A del display C B2 = tasto PRIMA VELOCITA’ B3 = tasto SECONDA VELOCITA’ B4 = tasto TERZA VELOCITA’ SI DECLINA
  • Страница 10 из 53
    E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren, um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhindern. F) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose entfernen. G) Das Gerät sollte nicht von kleinen Kindern oder gebrechlichen Personen ohne Beaufsichtigung
  • Страница 11 из 53
    • Der Fettfilter hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten enthaltenen Fettpartikel zurückzuhalten. Er ist demnach der Verschmutzung besonders ausgesetzt und sollte, je nach Gebrauch und Kochgewohnheiten, in mehr oder weniger langen Zeitabschnitten gereinigt werden. Der auf dem Gitter befindliche
  • Страница 12 из 53
    10 Minuten pro Stunde mit der ersten Geschwindigkeit. Sofort nach der Aktivierung der Funktion startet der Motor mit der 1. Geschwindigkeit für die Dauer von 10 Minuten, während dieser Zeit müssen die Taste F und die Taste C gleichzeitig blinken. Nach Ablaufen dieser Zeit geht der Motor aus, und
  • Страница 13 из 53
    llame a la oficina local encargada, al servicio de recolección de desechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado el producto. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Las operaciones de montaje y conexión eléctrica deben ser efectuadas por personal especializado. • Instalación eléctrica El
  • Страница 14 из 53
    • Sustitución de los paneles de aluminio Para cambiar los paneles de aluminio es suficiente tirar de la manija A como se indica en la fig.4B. • Sustitución de los paneles acrílicos o metálicos Para cambiar los paneles acrílicos o metálicos es necesario quitar antes la rejilla D presionando las dos
  • Страница 15 из 53
    FRANÇAIS F instructions, un incendie peut se déclarer. GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour
  • Страница 16 из 53
    2. Choix de la version (évacuation fig.1A ou recyclage fig.1B). • Fixation de la hotte sous un élément hau Ce type d’appareil est à encastrer à l’intérieur d’un élément haut ou d’un tout autre support. Les dimensions d’encombrement de la hotte sont reportées figure 2. Avant de procéder à la
  • Страница 17 из 53
    tiver la fonction presser la touche “E”. • Saturation filtres anti-gras/charbon actif: - Quand l’afficheur C clignote et visualise alternativement la vitesse de fonctionnement et la lettre F (1 et F par ex.) il est temps de laver les filtres anti-gras. - Quand l’écran C clignote et visualise
  • Страница 18 из 53
    2. Attentie! In bepaalde omstandigheden kunnen huishoudelijke apparaten gevaarlijk zijn. A) Probeer niet om de filters te controleren terwijl de afzuigkap werkt B) Raak de lampen en de zones vlakbij niet aan als de verlichting lang aan is of kort daarna. C) Het is verboden om eten met open vlam te
  • Страница 19 из 53
    duwt u deze met twee vingers naar beneden toe zoals aangegeven in afb. 7. Vervang met lampen van hetzelfde type. GEBRUIK EN ONDERHOUD • We raden aan het apparaat aan te zetten voordat u met de bereiding begint van elke willekeurige maaltijd. We raden u aan het apparaat 15 minuten aan te laten nadat
  • Страница 20 из 53
    u opnieuw op toets E. Door 2 seconden op toets F te drukken (met uitgeschakelde kap) wordt de functie “clean air” geactiveerd. Deze functie schakelt om het uur de motor 10 minuten in bij de eerste snelheid. Zodra de functie geactiveerd wordt start de motor bij de 1e snelheid, gedurende 10 minuten.
  • Страница 21 из 53
    sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste aparelho, contactar o serviço local encarregado pela colecta de resíduos domésticos ou a loja onde o mesmo foi comprado. para o exterior através de uma parede periférica ou canalização existente. Por isso será necessário adquirir um tubo mural
  • Страница 22 из 53
    geral do ambiente. O uso prolongado da iluminação diminui sensivelmente a duração média das lâmpadas. E = botão TERCEIRA VELOCIDADE F = botão TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 minutos (*) • Substituição dos painéis de alumínio Para substituir os painéis de alumínio é suficiente puxar a alça A como
  • Страница 23 из 53
    ENGLISH sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the user is helping to prevent potential damage to the environment or to public health. GB GENERAL Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet
  • Страница 24 из 53
    correctly, first fit the 4 screws A and then the 4 screws B, in accordance with the diagram in figure 4. After fixing the cooker hood to the lower part of the cabinet, place grille D (fig. 4) back in the correct position. During this procedure, make sure that grille D is fastened properly. •
  • Страница 25 из 53
    C = SPEED I D = SPEED II E = SPEED III F = AUTOMATIC STOP TIMER - 15 minutes (*) ČESKY If your appliance does not have the INTENSIVE speed function, press key E for two seconds and it will be activated for 10 minutes after which it will return to the previously set speed. When the function is
  • Страница 26 из 53
    2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Tím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci tohoto výrobku, přispívá k předcházení případným negativním následkům na životní prostředí a na zdraví. na výrobku nebo na přiložené dokumentaci Symbol poukazuje na to, že se s tímto
  • Страница 27 из 53
    a na dalších plochách s použitím navlhčeného hadru a denaturovaného lihu nebo tekutých neutrálních neabrazivních čisticích prostředků. • Osvětlení je navrženo pro použití během vaření a ne pro dlouhodobější použití za účelem osvětlení okolního prostředí. Dlouhodobější použití osvětlení výrazně
  • Страница 28 из 53
    DANSK DK elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre sig, at dette produkt bortskaffes på korrekt vis, bidrager brugeren til at forhindre eventuelle negative miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger. GENERELLE OPLYSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige
  • Страница 29 из 53
    passer til møblet. For korrekt montering af emhætten skal man først skrue de 4 skruer A i, og derefter de 4 skruer B idet man følger tegningen i figur 4. Efter at have fastgjort emhætten til undersiden af skabet, sættes risten D (fig.4) på plads igen. Vær omhyggelig med at fastgøre risten D
  • Страница 30 из 53
    Hvis Deres anlæg er udstyret med funktionen INTENSIV hastighed, skal knappen E holdes nedtrykket i 2 sekunder hvorved denne aktiveres i 10 minutter hvorefter den vender tilbage til den forudgående hastighed. Når funktionen er aktiveret, lyser kontrollampen. For at afbryde før de 10 minutter er
  • Страница 31 из 53
    haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen asianmukaisella tavalla. Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu merkitty talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen
  • Страница 32 из 53
    • Akryyli- tai metallipaneelien vaihtaminen Akryylisten tai metallisten paneelien vaihtamiseksi tulee ensin poistaa ritilä D painaen kahta sivupainiketta A kuten osoitettu kuvassa 3. Poista 2 suodattimen kiinnitintä B (Kuva 5) sekä akryyli- tai metallipaneeli C. Osan asentamiseksi takaisin suorita
  • Страница 33 из 53
    έκδ ση απ ρρφησης (εκκένωση αέρα πρ ς τ εωτερικ - Εικ.1B), διήθησης (ανακύκλωση αέρα στ εσωτερικ - Εικ.1A) ή με εωτερικ κινητήρα (Εικ.1C). and Electronic Equipment (WEEE). + ρήστης με τ να διαθέτει τ πρ ϊν αυτ ως απρριμμα με τ ν ενδεδειγμέν τρπ συμάλει στην απ φυγή αρνητικών συνεπειών
  • Страница 34 из 53
    θ ρυτητα. • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Για να εγκαταστήσετε τ ν απ ρρ φητήρα με σωστ τρπ πρέπει να ακ λ υθήσετε τ ακλ υθ σέδι : 1. Συναρμ λγηση τ υ απ ρρ φητήρα στ κάτω μέρ ς τ υ ραφι ύ 2. Eπιλ γή της έκδ σης (απ ρρφησης εικ. 1Α ή φιλτραρίσματ ς εικ. 1Β). • ΣΥΝΑΡΜΛ9ΓΗΣΗ ΤΥ ΑΠΡΡΦΗΤΉΡΑ ΣΤ ΚΆΤΩ ΜΈΡΣ
  • Страница 35 из 53
    κάτω με δύ δάτυλα πως απεικ νί7εται στην εικ.7. Αντικαταστήστε με λυνίες ίδι υ τύπ υ. Εντλες: (Εικ.8) Πληκτρ Α = αναει/σηνει τα φωτα Πληκτρ Β = αναει/σηνει τ ν απ ρρ φητηρα. Η συσκευη αναει στην 1° ταυτητα. Εαν απ ρρ φητηρας ειναι αναμμεν ς πατησε τ πληκτρ για 2 δευτ. για να σησει. Εαν
  • Страница 36 из 53
    MAGYAR A készülék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK európai uniós irányelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő kezeléséről, annak működésből történő kivonása után, a felhasználó hozzájárul a környezetre és az egészségre való káros hatások
  • Страница 37 из 53
    a 3. ábra szerint, a két oldalsó gomb megnyomásával vegye le a D rácsot. A rögzítéshez használjon a bútor típusának megfelelő 8 csavart (nincs mellékelve). Az elszívó megfelelő beszerelése érdekében a 4. ábra szerint először a 4 A, majd a 4 B csavarokat rögzítse. Az elszívónak a fali bútor alsó
  • Страница 38 из 53
    Vezérlés: (9.ábra) Fényvezérlés A = VILÁGÍTÁS B = OFF C = ELSŐ SEBESSÉG D = MÁSODIK SEBESSÉG E = HARMADIK SEBESSÉG F = LEÁLLÍTÁS AUTOMATIKUS KÉSLELTETÉSE 15 perccel (*) NORSK GENERELT • Amennyiben az Önök készüléke rendelkezik INTENZÍV sebesség funkcióval, tartsák körülbelül 2 másodpercig nyomva az
  • Страница 39 из 53
    Symbolet på produktet, eller i den medfølgende dokumentasjonen viser til at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn til spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter for resirkulering. Man må kvitte seg med apparatet slik lokale regler for avsetting
  • Страница 40 из 53
    D ved å trykke på de to sideknappene A, slik som vist på figur 3. Fjern de to filterklemmene B (fig. 5) og akryl- eller metallpanelet C. For å remontere delen, utføres ganske enkelt prosedyren i motsatt rekkefølge. • Utskifting av halogene lyspærer (Fig.7). For å skifte ut halogenpærene B fra
  • Страница 41 из 53
    UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE którym produkt został zakupiony. 1. Nie należy używać jednocześnie okapu kuchennego i paleniska lub kominka zależnych od powietrza w pomieszczeniu i niezasilanych energią elektryczną, ponieważ okap zużywa powietrze potrzebne do ich spalania. Ciśnienie ujemne w pomieszczeniu
  • Страница 42 из 53
    • Wersja z zasysaniem Przy tym typie instalacji urządzenie usuwa opary na zewnątrz przez ścianę obwodową lub istniejącą kanalizację. W tym celu konieczny jest zakup rury ściennej teleskopowej odpowietrzającej typu zgodnego z obowiązującymi przepisami, niepalnego, i połączenie jej z kołnierzem H
  • Страница 43 из 53
    • Układ sterowania: (Rys.9) Stery świetlne znaczenie symboli jest następujące. A = przycisk OŚWIETLENIE B = przycisk WŁĄCZENIE C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ F=przycisk REGULATOR CZASOWY AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZENIA po 15 minutach (*) Jeżeli
  • Страница 44 из 53
    Când hota este folosită în același timp cu alte aparate care ard gaze sau alte combustibile, încăperea trebuie să fie ventilată corespunzător L) Dacă operaţiunile de curăţare nu sunt efectuate cu respectarea instrucţiunilor, există riscul producerii unui incendiu Acest aparat este contrasemnat în
  • Страница 45 из 53
    să înaintaţi reclamaţii sau să solicitaţi înlocuirea lor. Dacă nu respectaţi exact instrucţiunile de înlocuire sau curăţire, există riscul ca filtrele degrasante să ia foc. Filtrele din cărbune activ purifică aerul repus în circulaţie. Filtrele nu pot fi spălate sau recondiţionate; se recomandă
  • Страница 46 из 53
    A2 = tasta On B = Control viteza B1 = tasta Off B2 = tasta VITEZA ÎNTÂI B3 = tasta VITEZA A DOUA B4 = tasta VITEZA A TREIA PRODUCĂTORUL ÎŞI DECLINĂ ORICE RESPONSABILITATE PENTRU DAUNELE PROVOCATE PRIN NERESPECTAREA INSTRUCŢIUNILOR DE MAI SUS РУССКИЙ RUS ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно прочитайте
  • Страница 47 из 53
    кухонного дымососа должна быть не менее 65 см. Если применяется соединительная труба из двух и более частей, то верняя часть должна располагаться снаружи нижней части. Не соединять выброс из вытяжки с каналом циркуляции горячего воздуха или с каналом, используемым для отвода дыма от устройств,
  • Страница 48 из 53
    повторной сборки детали необходимо осуществить операцию в обратном порядке. Замена галогенных ламп (Схема 7). Для замены галогенных ламп B изнутри вытяжки вытолкните их вниз двумя пальцами, как показано на схеме 7. Замените лампы на лампы такого же типа. Органы управления: (Рис.8) Клавиша А =
  • Страница 49 из 53
    SVERIGE Den här apparaten överensstämmer med europadirektivet 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Genom att försäkra sig om att den här produkten elimineras på rätt sätt, bidrar användaren till att förebygga eventuella negativa följdrisker för miljö och hälsa. S OBSERVERA
  • Страница 50 из 53
    fästas enligt schemat som visas i figuren 4. Sätt fast kåpan i köksskåpets nedre del och placera sedan gallret D (fig. 4) på dess plats. Under detta moment ska du vara uppmärksam på att gallret D hakas fast på ett korrekt sätt. • Insugande version Med denna typ av installation leder utrustningen ut
  • Страница 51 из 53
    Tryck på knapp F i 2 sekunder (när fläkten är avstängd) för att sätta igång funktionen ”clean air”. Genom denna funktion sätts fläktmotorn igång i 10 minuter varje timme på hastighet ett. Omedelbart efter att ha aktiverat denna funktion, sätts motorn igång på hastighet ett under 10 minuter, medan
  • Страница 52 из 53
    3LIK0513
  • Страница 53 из 53