Инструкция для KORTING KHI 6410 X

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ENGLISH

GB

GENERAL

Carefully read the following important information regarding 
installation safety and maintenance. Keep this information 
booklet accessible for further consultations.  The appliance 
has been designed for use in the ducting version (air exhaust 
to the outside – Fig.1B), fi ltering version (air circulation on the 
inside – Fig.1A) or with external motor (Fig.1C).

SAFETY PRECAUTION

1. 

Take care when the cooker hood is operating simultaneou-

sly with an open fi replace or burner that depend on the air 
in the environment and are supplied by other than electrical 
energy, as the cooker hood removes the air from the environ-
ment which a burner or fi replace need for combustion. The 
negative pressure in the environment must not exceed 4Pa 
(4x10 

-5

 bar). Provide adequate ventilation in the environment 

for a safe operation of the cooker hood. Follow the local laws 
applicable for external air evacuation. 

Before connecting the model to the electricity network:

- control the data plate (positioned inside the appliance) 
to ascertain that the voltage and power correspond to the 
network and the socket is suitable. If in doubt ask a qualifi ed 
electrician.
- If the power supply cable is damaged, it must be replaced 
with another cable or a special assembly, which may be ob-
tained direct from the manufacturer or from the Technical 
Assistance Centre.
- This device must be connected to the supply network 
through eiter a plug 

fused 3A 

or hardwired to a 

2 fase 

spur 

protected by 

3A fuse.

2. Warning !
In certain circumstances electrical appliances may be a 
danger hazard. 
A) Do not check the status of the fi lters while the cooker 
hood is operating
B) Do not touch bulbs or adjacent areas, during or straight 
after prolonged use of the lighting installation.
C) Flambè cooking is prohibited underneath the cooker 
hood 
D) Avoid free fl ame, as it is damaging for the fi lters and 
a fi re hazard
E) Constantly check food frying to avoid that the 
overheated oil may become a fi re hazard
F) Disconnec t the elec trical plug prior to any 
maintenance.
G) This appliance is not intended for use by young children 
or infi rm persons without supervision
H) Young children should be supervised to ensure they do 
not play with the appliance
I) There shall be adequate ventilation of the room when 
the rangehood is used at the same time as appliances 
burning gas or other fuels
L) There is a risk of fi re if cleaning is not carried out in 
accordance with the instructions

This appliance conforms to the European Directive EC/2002/96, 
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making 

sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, 
the user is helping to prevent potential damage to the 
environment or to public health.

The 

 symbol on the product or on the accompanying 

paperwork indicates that the appliance should not be treated 
as domestic waste, but should be delivered to a suitable 
electric and electronic appliance recycling collection point. 
Follow local guidelines when disposing of waste. For more 
information on the treatment, re-use and recycling of this 
product, please contact your local authority, domestic waste 
collection service or the shop where the appliance was 
purchased.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Assembly and electrical connections must be carried out 
by specialised personnel.  

• Electric Connection

The appliance has been manufactured as a class II, therefore 
no earth cable is necessary. 
The connection to the mains is carried out as follows: 
BROWN = 

L

 line

BLUE = 

N

 neutral

If not provided, connect a plug for the electrical load indi-
cated on the description label. Where a plug is provided, 
the cooker hood must be installed in order that the plug is 
easily accessible. 
An omnipolar switch with a minimum aperture of 3mm betwe-
en contacts, in line with the electrical load and local standards, 
must be placed between the appliance and the network in the 
case of direct connection to the electrical network. 

• 

 The minimum distance between the support surfaces of 

the cooking pots on the cooker top and the lowest part of 
the cooker hood must be at least 65 cm.
If a connection tube composed of two parts is used, the upper 
part must be placed outside the lower part. 
Do not connect the cooker hood exhaust to the same conduc-
tor used to circulate hot air or for evacuating fumes from other 
appliances generated by other than an electrical source.

- In the case of assembly of the appliance in the suction version 
prepare the hole for evacuation of the air.

• 

 We recommend the use of an air exhaust tube which has 

the same diameter as the air exhaust outlet hole. If a pipe 
with a smaller diameter is used, the effi

  ciency of the product 

may be reduced and its operation may become noisier.

 Installation

The following instruction should be followed to carry out the 
correct installation of the cooker hood.
1) Mounting of the cooker hood on the lower side of the 

cupboard.

2)  Choosing the version (extractor, fi g. 1A, or fi lter, fi g. 1B).

 Fixing the hood to the lower part of the wall cabinet

This type of appliance must be fi tted inside a cabinet or inside 
another type of support structure. The overall measurements 
of the cooker hood are given in fi gure 2. Before proceeding 
with cooker hood installation, remove grille 

D

 by pressing the 

two side buttons 

A

, as shown in fi gure 3.

Fix the appliance in place using 8 screws (not supplied) which 
are suited to the type of cabinet. To install the cooker hood 

- 23 - 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    I CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso D DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización F HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation NL P AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário GB COOKER HOOD - User instructions CZ ODSAVAČ PAR - návod k
  • Страница 2 из 53
  • Страница 3 из 53
    A B C M H H H Fig.1 150 10 38 181 30 56 256 273 494 - 672 522 - 699 150 182 250 30 30 10 494 - 672 256 273 522 - 699 max 80 cm 258 50 0 -6 77 Fig.2 -3-
  • Страница 4 из 53
    A D Fig.3 b b a C a a a a a b b b b b b a D Fig.4 -4- a
  • Страница 5 из 53
    B C A D Fig.4B Fig.5 A D Fig.6 A Fig.7 B C D E A Fig.9 Fig.8 -5- B C D E F
  • Страница 6 из 53
    G B C D E A1 A2 B2 B4 B1 B3 A B A Fig.10 Fig.11 -6-
  • Страница 7 из 53
    ITALIANO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la
  • Страница 8 из 53
    della cappa, togliere la griglia D, premendo i due tasti laterali A come indicato in figura 3. Per il fissaggio utilizzare 8 viti (non fornite) idonee al tipo di mobile. Per una corretta installazione della cappa, fissare prima le 4 viti A e poi le 4 viti B seguendo lo schema indicato in figura 4.
  • Страница 9 из 53
    essere sostituiti. Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la memoria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec. fino a che termina di lampeggiare la segnalazione F o A del display C B2 = tasto PRIMA VELOCITA’ B3 = tasto SECONDA VELOCITA’ B4 = tasto TERZA VELOCITA’ SI DECLINA
  • Страница 10 из 53
    E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren, um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhindern. F) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose entfernen. G) Das Gerät sollte nicht von kleinen Kindern oder gebrechlichen Personen ohne Beaufsichtigung
  • Страница 11 из 53
    • Der Fettfilter hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten enthaltenen Fettpartikel zurückzuhalten. Er ist demnach der Verschmutzung besonders ausgesetzt und sollte, je nach Gebrauch und Kochgewohnheiten, in mehr oder weniger langen Zeitabschnitten gereinigt werden. Der auf dem Gitter befindliche
  • Страница 12 из 53
    10 Minuten pro Stunde mit der ersten Geschwindigkeit. Sofort nach der Aktivierung der Funktion startet der Motor mit der 1. Geschwindigkeit für die Dauer von 10 Minuten, während dieser Zeit müssen die Taste F und die Taste C gleichzeitig blinken. Nach Ablaufen dieser Zeit geht der Motor aus, und
  • Страница 13 из 53
    llame a la oficina local encargada, al servicio de recolección de desechos domésticos o al negocio en el cual ha comprado el producto. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Las operaciones de montaje y conexión eléctrica deben ser efectuadas por personal especializado. • Instalación eléctrica El
  • Страница 14 из 53
    • Sustitución de los paneles de aluminio Para cambiar los paneles de aluminio es suficiente tirar de la manija A como se indica en la fig.4B. • Sustitución de los paneles acrílicos o metálicos Para cambiar los paneles acrílicos o metálicos es necesario quitar antes la rejilla D presionando las dos
  • Страница 15 из 53
    FRANÇAIS F instructions, un incendie peut se déclarer. GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour
  • Страница 16 из 53
    2. Choix de la version (évacuation fig.1A ou recyclage fig.1B). • Fixation de la hotte sous un élément hau Ce type d’appareil est à encastrer à l’intérieur d’un élément haut ou d’un tout autre support. Les dimensions d’encombrement de la hotte sont reportées figure 2. Avant de procéder à la
  • Страница 17 из 53
    tiver la fonction presser la touche “E”. • Saturation filtres anti-gras/charbon actif: - Quand l’afficheur C clignote et visualise alternativement la vitesse de fonctionnement et la lettre F (1 et F par ex.) il est temps de laver les filtres anti-gras. - Quand l’écran C clignote et visualise
  • Страница 18 из 53
    2. Attentie! In bepaalde omstandigheden kunnen huishoudelijke apparaten gevaarlijk zijn. A) Probeer niet om de filters te controleren terwijl de afzuigkap werkt B) Raak de lampen en de zones vlakbij niet aan als de verlichting lang aan is of kort daarna. C) Het is verboden om eten met open vlam te
  • Страница 19 из 53
    duwt u deze met twee vingers naar beneden toe zoals aangegeven in afb. 7. Vervang met lampen van hetzelfde type. GEBRUIK EN ONDERHOUD • We raden aan het apparaat aan te zetten voordat u met de bereiding begint van elke willekeurige maaltijd. We raden u aan het apparaat 15 minuten aan te laten nadat
  • Страница 20 из 53
    u opnieuw op toets E. Door 2 seconden op toets F te drukken (met uitgeschakelde kap) wordt de functie “clean air” geactiveerd. Deze functie schakelt om het uur de motor 10 minuten in bij de eerste snelheid. Zodra de functie geactiveerd wordt start de motor bij de 1e snelheid, gedurende 10 minuten.
  • Страница 21 из 53
    sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste aparelho, contactar o serviço local encarregado pela colecta de resíduos domésticos ou a loja onde o mesmo foi comprado. para o exterior através de uma parede periférica ou canalização existente. Por isso será necessário adquirir um tubo mural
  • Страница 22 из 53
    geral do ambiente. O uso prolongado da iluminação diminui sensivelmente a duração média das lâmpadas. E = botão TERCEIRA VELOCIDADE F = botão TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 minutos (*) • Substituição dos painéis de alumínio Para substituir os painéis de alumínio é suficiente puxar a alça A como
  • Страница 23 из 53
    ENGLISH sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the user is helping to prevent potential damage to the environment or to public health. GB GENERAL Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet
  • Страница 24 из 53
    correctly, first fit the 4 screws A and then the 4 screws B, in accordance with the diagram in figure 4. After fixing the cooker hood to the lower part of the cabinet, place grille D (fig. 4) back in the correct position. During this procedure, make sure that grille D is fastened properly. •
  • Страница 25 из 53
    C = SPEED I D = SPEED II E = SPEED III F = AUTOMATIC STOP TIMER - 15 minutes (*) ČESKY If your appliance does not have the INTENSIVE speed function, press key E for two seconds and it will be activated for 10 minutes after which it will return to the previously set speed. When the function is
  • Страница 26 из 53
    2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Tím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci tohoto výrobku, přispívá k předcházení případným negativním následkům na životní prostředí a na zdraví. na výrobku nebo na přiložené dokumentaci Symbol poukazuje na to, že se s tímto
  • Страница 27 из 53
    a na dalších plochách s použitím navlhčeného hadru a denaturovaného lihu nebo tekutých neutrálních neabrazivních čisticích prostředků. • Osvětlení je navrženo pro použití během vaření a ne pro dlouhodobější použití za účelem osvětlení okolního prostředí. Dlouhodobější použití osvětlení výrazně
  • Страница 28 из 53
    DANSK DK elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre sig, at dette produkt bortskaffes på korrekt vis, bidrager brugeren til at forhindre eventuelle negative miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger. GENERELLE OPLYSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige
  • Страница 29 из 53
    passer til møblet. For korrekt montering af emhætten skal man først skrue de 4 skruer A i, og derefter de 4 skruer B idet man følger tegningen i figur 4. Efter at have fastgjort emhætten til undersiden af skabet, sættes risten D (fig.4) på plads igen. Vær omhyggelig med at fastgøre risten D
  • Страница 30 из 53
    Hvis Deres anlæg er udstyret med funktionen INTENSIV hastighed, skal knappen E holdes nedtrykket i 2 sekunder hvorved denne aktiveres i 10 minutter hvorefter den vender tilbage til den forudgående hastighed. Når funktionen er aktiveret, lyser kontrollampen. For at afbryde før de 10 minutter er
  • Страница 31 из 53
    haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen asianmukaisella tavalla. Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu merkitty talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen
  • Страница 32 из 53
    • Akryyli- tai metallipaneelien vaihtaminen Akryylisten tai metallisten paneelien vaihtamiseksi tulee ensin poistaa ritilä D painaen kahta sivupainiketta A kuten osoitettu kuvassa 3. Poista 2 suodattimen kiinnitintä B (Kuva 5) sekä akryyli- tai metallipaneeli C. Osan asentamiseksi takaisin suorita
  • Страница 33 из 53
    έκδ ση απ ρρφησης (εκκένωση αέρα πρ ς τ εωτερικ - Εικ.1B), διήθησης (ανακύκλωση αέρα στ εσωτερικ - Εικ.1A) ή με εωτερικ κινητήρα (Εικ.1C). and Electronic Equipment (WEEE). + ρήστης με τ να διαθέτει τ πρ ϊν αυτ ως απρριμμα με τ ν ενδεδειγμέν τρπ συμάλει στην απ φυγή αρνητικών συνεπειών
  • Страница 34 из 53
    θ ρυτητα. • ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Για να εγκαταστήσετε τ ν απ ρρ φητήρα με σωστ τρπ πρέπει να ακ λ υθήσετε τ ακλ υθ σέδι : 1. Συναρμ λγηση τ υ απ ρρ φητήρα στ κάτω μέρ ς τ υ ραφι ύ 2. Eπιλ γή της έκδ σης (απ ρρφησης εικ. 1Α ή φιλτραρίσματ ς εικ. 1Β). • ΣΥΝΑΡΜΛ9ΓΗΣΗ ΤΥ ΑΠΡΡΦΗΤΉΡΑ ΣΤ ΚΆΤΩ ΜΈΡΣ
  • Страница 35 из 53
    κάτω με δύ δάτυλα πως απεικ νί7εται στην εικ.7. Αντικαταστήστε με λυνίες ίδι υ τύπ υ. Εντλες: (Εικ.8) Πληκτρ Α = αναει/σηνει τα φωτα Πληκτρ Β = αναει/σηνει τ ν απ ρρ φητηρα. Η συσκευη αναει στην 1° ταυτητα. Εαν απ ρρ φητηρας ειναι αναμμεν ς πατησε τ πληκτρ για 2 δευτ. για να σησει. Εαν
  • Страница 36 из 53
    MAGYAR A készülék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK európai uniós irányelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő kezeléséről, annak működésből történő kivonása után, a felhasználó hozzájárul a környezetre és az egészségre való káros hatások
  • Страница 37 из 53
    a 3. ábra szerint, a két oldalsó gomb megnyomásával vegye le a D rácsot. A rögzítéshez használjon a bútor típusának megfelelő 8 csavart (nincs mellékelve). Az elszívó megfelelő beszerelése érdekében a 4. ábra szerint először a 4 A, majd a 4 B csavarokat rögzítse. Az elszívónak a fali bútor alsó
  • Страница 38 из 53
    Vezérlés: (9.ábra) Fényvezérlés A = VILÁGÍTÁS B = OFF C = ELSŐ SEBESSÉG D = MÁSODIK SEBESSÉG E = HARMADIK SEBESSÉG F = LEÁLLÍTÁS AUTOMATIKUS KÉSLELTETÉSE 15 perccel (*) NORSK GENERELT • Amennyiben az Önök készüléke rendelkezik INTENZÍV sebesség funkcióval, tartsák körülbelül 2 másodpercig nyomva az
  • Страница 39 из 53
    Symbolet på produktet, eller i den medfølgende dokumentasjonen viser til at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn til spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter for resirkulering. Man må kvitte seg med apparatet slik lokale regler for avsetting
  • Страница 40 из 53
    D ved å trykke på de to sideknappene A, slik som vist på figur 3. Fjern de to filterklemmene B (fig. 5) og akryl- eller metallpanelet C. For å remontere delen, utføres ganske enkelt prosedyren i motsatt rekkefølge. • Utskifting av halogene lyspærer (Fig.7). For å skifte ut halogenpærene B fra
  • Страница 41 из 53
    UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE którym produkt został zakupiony. 1. Nie należy używać jednocześnie okapu kuchennego i paleniska lub kominka zależnych od powietrza w pomieszczeniu i niezasilanych energią elektryczną, ponieważ okap zużywa powietrze potrzebne do ich spalania. Ciśnienie ujemne w pomieszczeniu
  • Страница 42 из 53
    • Wersja z zasysaniem Przy tym typie instalacji urządzenie usuwa opary na zewnątrz przez ścianę obwodową lub istniejącą kanalizację. W tym celu konieczny jest zakup rury ściennej teleskopowej odpowietrzającej typu zgodnego z obowiązującymi przepisami, niepalnego, i połączenie jej z kołnierzem H
  • Страница 43 из 53
    • Układ sterowania: (Rys.9) Stery świetlne znaczenie symboli jest następujące. A = przycisk OŚWIETLENIE B = przycisk WŁĄCZENIE C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ F=przycisk REGULATOR CZASOWY AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZENIA po 15 minutach (*) Jeżeli
  • Страница 44 из 53
    Când hota este folosită în același timp cu alte aparate care ard gaze sau alte combustibile, încăperea trebuie să fie ventilată corespunzător L) Dacă operaţiunile de curăţare nu sunt efectuate cu respectarea instrucţiunilor, există riscul producerii unui incendiu Acest aparat este contrasemnat în
  • Страница 45 из 53
    să înaintaţi reclamaţii sau să solicitaţi înlocuirea lor. Dacă nu respectaţi exact instrucţiunile de înlocuire sau curăţire, există riscul ca filtrele degrasante să ia foc. Filtrele din cărbune activ purifică aerul repus în circulaţie. Filtrele nu pot fi spălate sau recondiţionate; se recomandă
  • Страница 46 из 53
    A2 = tasta On B = Control viteza B1 = tasta Off B2 = tasta VITEZA ÎNTÂI B3 = tasta VITEZA A DOUA B4 = tasta VITEZA A TREIA PRODUCĂTORUL ÎŞI DECLINĂ ORICE RESPONSABILITATE PENTRU DAUNELE PROVOCATE PRIN NERESPECTAREA INSTRUCŢIUNILOR DE MAI SUS РУССКИЙ RUS ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно прочитайте
  • Страница 47 из 53
    кухонного дымососа должна быть не менее 65 см. Если применяется соединительная труба из двух и более частей, то верняя часть должна располагаться снаружи нижней части. Не соединять выброс из вытяжки с каналом циркуляции горячего воздуха или с каналом, используемым для отвода дыма от устройств,
  • Страница 48 из 53
    повторной сборки детали необходимо осуществить операцию в обратном порядке. Замена галогенных ламп (Схема 7). Для замены галогенных ламп B изнутри вытяжки вытолкните их вниз двумя пальцами, как показано на схеме 7. Замените лампы на лампы такого же типа. Органы управления: (Рис.8) Клавиша А =
  • Страница 49 из 53
    SVERIGE Den här apparaten överensstämmer med europadirektivet 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Genom att försäkra sig om att den här produkten elimineras på rätt sätt, bidrar användaren till att förebygga eventuella negativa följdrisker för miljö och hälsa. S OBSERVERA
  • Страница 50 из 53
    fästas enligt schemat som visas i figuren 4. Sätt fast kåpan i köksskåpets nedre del och placera sedan gallret D (fig. 4) på dess plats. Under detta moment ska du vara uppmärksam på att gallret D hakas fast på ett korrekt sätt. • Insugande version Med denna typ av installation leder utrustningen ut
  • Страница 51 из 53
    Tryck på knapp F i 2 sekunder (när fläkten är avstängd) för att sätta igång funktionen ”clean air”. Genom denna funktion sätts fläktmotorn igång i 10 minuter varje timme på hastighet ett. Omedelbart efter att ha aktiverat denna funktion, sätts motorn igång på hastighet ett under 10 minuter, medan
  • Страница 52 из 53
    3LIK0513
  • Страница 53 из 53