Инструкция для Master CT 50 P

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 

 

CZ 

1

 

CT 50 P

 

 

P

ř

ed  instalací  a  uvedením  za

ř

ízení  do  provozu  se 

seznamte s pokyny v tomto návodu a dodržujte je. To vám 
zaru

č

í bezpe

č

ný a správný provoz oh

ř

íva

č

e. 

Státní p

ř

edpisy a normy týkající se instalace a provozu 

musí být beze zbytku spln

ě

ny. 

Doporu

č

ujeme,  abyste  výb

ě

r  velikosti  oh

ř

íva

č

e  a  jeho 

montáž sv

ěř

ili specializované firm

ě

 a aby celá instalace byla 

schválena kvalifikovaným kominíkem. 

Kamna  spl

ň

ují  požadavky  obsažené  v  norm

ě

  PN  – 

EN  13240:  2008  Spot

ř

ebi

č

e  na  pevná  paliva  k  vytáp

ě

ní 

obytných  prostor

ů

.  Požadavky  a  zkušební  metody, 

harmonizované  se  sm

ě

rnicí  EU  Stavební  výrobky 

(89/106/EWG)

 

V  souladu  s  rozd

ě

lením  podle  PN-EN  13240  :  2008 

kamna  pat

ř

í  do  kategorie  za

ř

ízení  „1a“  pln

ě

ných  ru

č

n

ě

voln

ě

  stojících  s  uzav

ř

enými  dví

ř

ky  topeništ

ě

.  Jedná  se  o 

za

ř

ízení pro sezónní vytáp

ě

ní.  

Kamna  jsou  ur

č

ena  k  oh

ř

evu  vzduchu  v  nebytových 

prostorách jako hlavní nebo dopl

ň

kový zdroj tepla. Užite

č

ný 

tepelný  výkon  zajiš

ť

uje  vytáp

ě

ní  místností  do  300m

p

ř

ípad

ě

 topení d

ř

evem. 

Kamna  se  základními  rozm

ě

ry  a  popisem  konstrukce 

jsou  zobrazena  na  obrázku 

č

.  1.  Kamna  se  skládají  z 

korpusu  topné  komory  sva

ř

eného  z  konstruk

č

ní  oceli  (1)  a 

vým

ě

níku  (2), které  jsou  spojeny  pomocí  šroub

ů

.  Na  jedné 

stran

ě

  je  instalován  systém  ventilátoru  (3)  pro  nucené 

proud

ě

ní vzduchu. Korpus topné komory je rozd

ě

len na dv

ě

 

č

ásti  -  topeništ

ě

  a  popelník.  Topeništ

ě

  je  vyloženo 

ohnivzdornou  šamotovou  izolací  (4).  Na  jedné  stran

ě

  se 

nachází  plnící  otvor,  uzav

ř

ený  dví

ř

ky(5),  které  umož

ň

ují 

p

ř

ikládat palivo do topeništ

ě

. Ve spodní 

č

ásti topné komory 

je  litinový  rošt  (6),  který  odd

ě

luje  topeništ

ě

  od  prostoru 

popelníku.  V  prostoru  popelníku  je  umíst

ě

n  popelník  (7), 

vysouvaný  sm

ě

rem  ven,  který  slouží  ke  shromaž

ď

ování 

popela a odpadu z topeništ

ě

Vzduch pot

ř

ebný ke spalování je p

ř

ivád

ě

n p

ř

es prostor 

popelníku (pokud není úpln

ě

 zasunutý) a p

ř

es mezeru mezi 

p

ř

ední st

ě

nou topeništ

ě

 a spodní 

č

ástí dví

ř

ek. Tento vzduch 

č

áste

č

n

ě

  ochlazuje  st

ě

ny  dví

ř

ek.  Ve  spodní 

č

ásti  korpusu 

topné komory jsou instalovány nožky (11). 

Popis k obrázku 

č

. 1.  

1-Korpus  topné  komory,  2  -  korpus  vým

ě

níku,  3  -  systém 

ventilátoru, 4 - izolace, 5 - dví

ř

ka, 6 - rošt, 7 - popelník, 8 - 

kou

ř

ovod (odvod spalin), 9 - montážní p

ř

íruba, 10 - napájecí 

kabel se zástr

č

kou, 11 - nožky.  

1  OBECNÉ POŽADAVKY 

2

 

POPIS KAMEN 

VAROVÁNÍ:

  V kamnech lze topit výhradn

ě

 tuhými palivy 

uvedenými v tabulce. Je zakázáno topit smetím, odpadky, 
palivy neznámého p

ů

vodu, nevhodnými / nepovolenými 

palivy, kapalnými palivy. Do prostoru topeništ

ě

 je 

zakázáno vkládat jakékoli jiné p

ř

edm

ě

ty nebo látky. To by 

mohlo být p

ř

í

č

inou nehody nebo požáru 

 

 

Obrázek 

č

. 1. Konstrukce kamen.  

 

P

ř

ed montáží kamen se seznamte s požadavky v tomto 

návodu  a  požadavky  obsaženými  v  místních  a  státních 
p

ř

edpisech. 

 

Dodržíte  -  li  výše  uvedené  požadavky  p

ř

i  instalaci  a 

provozu  kamen,  zaru

č

ujeme  vám  dosažení  optimálních 

tepelných  parametr

ů

  a  také  dlouhý,  bezpe

č

ný  a 

bezporuchový provoz kamen. 

Doporu

č

ujeme,  aby  projekt  instalace  a  montáž  kamen 

provedla  kvalifikovaná  topená

ř

ská  firma,  která  ve  shod

ě

  s 

kvalifikovaným  kominíkem 

specialistou 

oblasti 

protipožární  ochrany,  vydá,  se  zohledn

ě

ním  požadavk

ů

  v 

tomto návodu, písemný posudek týkající se: 

 

izolace  a  nosnosti  podkladu  v  prostoru  instalace 

kamen, 

 

spln

ě

ní požadavk

ů

 týkajících se kamen a ventilace 

místnosti, ve které mají být kamna instalována, 

 

spln

ě

ní  požadavk

ů

  týkajících  se  instalace  odvodu 

spalin (komína). 

P

ř

i  montáži  kamen  je  pot

ř

eba  dodržovat  požadavky 

obsažené  v  platných  p

ř

edpisech,  avšak  kvalifikovaný 

kominík  nebo  specialista  v  oblasti  protipožární  ochrany 
mohou n

ě

které požadavky zm

ě

nit nebo doplnit. 

USTAVENÍ KAMEN

 

Kamna postavte na rovný, stabilní a neho

ř

lavý podklad 

s  dostate

č

nou  nosností  odpovídající  hmotnosti  za

ř

ízení 

(podle  tabulky 

č

.  1).  V  p

ř

ípad

ě

,  že  podklad  nemá 

dostate

č

nou  nosnost,  je  pot

ř

eba  podniknout  pat

ř

i

č

né  kroky 

(nap

ř

., použití desti

č

ek pro rovnom

ě

rné rozložení zatížení), 

aby byla zajišt

ě

na dostate

č

ná nosnost. 

Kamna  CT50P  mohou  být  napojena  pouze  na  samostatný 
komín. 

Kou

ř

ovod kamen napojte na vývod spalin tak, aby byla 

zajišt

ě

na úplná t

ě

snost.  

3

    

POŽADAVKY NA MONTÁŽ

 

VAROVÁNÍ:

 Níže uvedené práce m

ů

že provád

ě

t pouze 

kvalifikovaný pracovník autorizovaného technického 
servisu.

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    CT 50 50 P BG CZ DE EE FR GB HR HU IT LT NL PL RO RU SK 4517.531 ver. III 11.2010 Нагревател за въздух Kamna na pevná paliva Lufterhitzer Õhusoojendi Appareil de chauffage d’air Air heater Grijač zraka Léghevítő Caldaia dell’aria Oro šildytuvas Luchtverwarmer Nagrzewnica powietrza Încălzitor de aer
  • Страница 2 из 65
    BG 1 CT 50 P 1 ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ Преди инсталирането и експлоатирането прочетете и спазвайте препоръките съдържащи се в тази инструкция, това ще осигури безопасна и правилна работа на нагревателя за помещения. Спазвайте локалните и национални стандарти и норми за инсталиране и експлоатация на уреда.
  • Страница 3 из 65
    CT 50 P Комина трябва да бъде проектиран така, че да отговаря на стойностите на параметрите за потока, масата и температурата на дима според табела номер 1. Ако вече съществува комин, и неговите параметри не отговарят на изискванията подадени в табела 1 , тогава трябва да се предвиди монтирането на
  • Страница 4 из 65
    BG 3 5 CT 50 P ДЕЙСТВИЯ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ПУСКАНЕ Заредете нагревателя с гориво през врата на уреда, на височина около 30 см от дъното на камерата на пещта, така, че да може свободно да се затвори вратата и да се спази допустимото количество за зареждане. Свържете вентилатора с електрическата мрежа,
  • Страница 5 из 65
    НАГРЕВАТЕЛ ЗА ВЪЗДУХ CT 50 P Табела 2. ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ CT50P Номинална мощност на топлината бруто 50,0 kW Номинална мощност на топлината нето 30,2 kW 3 1200 м /час Поток на въздуха 40 Pa Налягане на въздуха 1,00 h Zu Изгаряне при номинална мощност Продължителност на изгарянето при редуцира мощност
  • Страница 6 из 65
    CZ 1 CT 50 P 1 OBECNÉ POŽADAVKY Obrázek č. 1. Konstrukce kamen. Před instalací a uvedením zařízení do provozu se seznamte s pokyny v tomto návodu a dodržujte je. To vám zaručí bezpečný a správný provoz ohřívače. Státní předpisy a normy týkající se instalace a provozu musí být beze zbytku splněny.
  • Страница 7 из 65
    CT 50 P Parametry komínové trubky je potřeba vypočítat na základě hodnot potřeby tahu, proudu hmoty a teploty spalin podle tabulky č. 1. V případě, že jsou kamna napojována na již existující komín a hodnota tahu překračuje hodnoty z tabulky č. 1, je potřeba použít regulátor udržující podtlak o
  • Страница 8 из 65
    CZ 3 5 CT 50 P ČINNOSTI UŽIVATELE UVEDENÍ DO PROVOZU Přes dvířka naložte palivo do kamen. Do výšky cca 30cm ode dna komory topeniště tak, aby bylo možné bez problému zavřít dvířka a zároveň nebyla překročena přípustná hmotnost paliva. Připojte ventilátor k elektrické síti. Ujistěte se, že
  • Страница 9 из 65
    KAMNA NA PEVNÁ PALIVA CT 50 P Tabulka č. 2. TECHNICKÉ ÚDAJE CT50P Jmenovitý tepelný výkon brutto 50,0 kW Jmenovitý tepelný výkon netto 30,2kW 3 1200 m /h Průtok vzduchu Tlak vzduchu 40 Pa Nepřetržité hoření při jmenovitém výkonu 1,00 h Doba hoření při redukovaném výkonu 5,0 h Jednorázové naložení
  • Страница 10 из 65
    DE 1 CT 50 P 1 ALLGEMEINE ANFORDERUNGEN Vor der Inbetriebnahme und der Nutzung der Anlage lesen und befolgen Sie die Hinweise der vorliegenden Bedienungsanleitung. Somit wird ein sicherer und richtiger Betrieb des Lufterhitzers sichergestellt. Nationale sowie lokale Vorschriften und Normen
  • Страница 11 из 65
    CT 50 P Die Abgasleitung soll anhand des Zugbedarfs, des Luftstroms und der Abgastemperatur gemäß Tabelle Nr. 1 berechnet werden. Bei einem bestehenden Schornstein und einem Zugbedarf, der den in der Tabelle Nr. 1 angegebenen Wert überschreitet, sollte ein Regler, der den Unterdruck bei Sollwert
  • Страница 12 из 65
    DE 3 5 CT 50 P TÄTIGKEITEN DES BENUTZERS INBETRIEBSETZUNG Das Heizgerät über die Gehäuseklappe mit Brennstoff bis zu ca. 30 cm vom Boden der Verbrennungskammer beladen, so dass sich die Klappe problemlos schließen lässt und das maximale Ladungsgewicht nicht überschritten wird. Den Ventilator ans
  • Страница 13 из 65
    LUFTERHITZER CT 50 P Tabelle Nr. 2. TECHNISCHE DATEN CT50P Nennwärmeleistung brutto 50,0 kW Nennwärmeleistung netto 30,2kW 3 1200 m /h Luftvolumenstrom 40 Pa Verdichtung von Luft Zu Feste Brennbarkeit bei Nennleistung 1,00 h Zu Brenndauerhaftigkeit bei reduzierter Leistung 5,0 h ~15,0 kg Zu
  • Страница 14 из 65
    EE 1 1 CT 50 P ÜLDISED NÕUDED Enne paigaldamist ja kasutamist tuleb käesolev kasutusjuhend läbi lugeda ja selle juhtnööre järgida. See tagab ruumide soojendi turvalise ja õige töötamise. Paigaldamist ja kasutamist käsitlevad riiklikud ning kohalikud eeskirjad ja normid peavad olema täidetud.
  • Страница 15 из 65
    CT 50 P Korstnatoru tuleb arvestada vastavuses vajaoleva tõmbe, kuuma õhuvoolu massi ja temperatuuriga, vastavalt tabelile 1. Olemasoleva korstnalõõri kasutusel, milles tõmbe suurus ületab tabelis 1 märgitut, tuleb võtta kasutusele regulaator, mis hoiab rõhu nõutud tasandil täpsusega ±2Pa. Korstna
  • Страница 16 из 65
    EE 3 5 CT 50 P KASUTAJA TOIMINGUD KÄIVITAMINE Laadige soojendi, seadme luukide kaudu, küttega. Kõrguseni kuni umb. 30cm küttekolde põhjast nii, et puisteluukide sulgemine oleks vaba ja lubatud laadimismass ei oleks ületatud. Ühendage ventilaator vooluvõrguga. Veenduge ventilaatori töötamises.
  • Страница 17 из 65
    ÕHUSOOJENDI CT 50 P Tabel 2. Tehnilised näitajad, CT50P Nominaalne soojusvõimsus bruto 50,0 kW Nominaalne soojusvõimsus neto 30,2 kW 3 Õhu läbivool: 1200 m /h Õhu Õhurõhk: 40 Pa Zu Püsipõlemine nominaalvõimsuse korral 1,00 h Zu Põlemise kestus redutseeritud võimsuse korral 5,0 h ~15,0 kg Zu
  • Страница 18 из 65
    FR 1 1 CT 50 P EXIGENCES GÉNÉRALES Figure 1. Construction Avant l'installation et l’exploitation veuillez lire et se conformer aux recommandations contenues dans la présente instruction. La suivie de ces consignes assure la sécurité et le fonctionnement correcte de l'appareil de chauffage des
  • Страница 19 из 65
    CT 50 P Le tuyau de fumée doit être calculé sur la base des valeurs de la demande, du débit massique et la température de combustion selon le tableau 1. En cas d’utilisation de la cheminée existante, lorsque la valeur de tirage dépasse la valeur sur le tableau 1, il convient de prévoir dans ce cas
  • Страница 20 из 65
    FR 3 5 CT 50 P LES OPERATIONS DE L’OPERATEUR MISE EN MARCHE Chargez le réchauffeur de carburant à travers la porte de l’appareil. À une hauteur d'environ 30cm du fond de la chambre de combustion de manière à permettre la libre fermeture de la porte de chargement et ne dépassant pas le poids de
  • Страница 21 из 65
    APPAREIL DE CHAUFFAGE D’AIR CT 50 P Tableau 2. Données techniques, CT50P Puissance thermique nominale brute 50,0 kW Puissance thermique nominale nette 30,2 kW 3 Flux d’air 1200 m /h Taux de compression d’air 40 Pa Stabilité de la combustion à la puissance nominale 1,00 h Durabilité de combustion à
  • Страница 22 из 65
    GB 1 CT 50 P 1 GENERAL REQUIREMENTS Before installation and operation, read and apply the recommendations included in this manual, it will ensure safe and proper operation of the room heater. The national and local regulations and standards concerning the installation and operation should be
  • Страница 23 из 65
    CT 50 P The chimney flue must be calculated on the basis of draught demand values, mass stream and temperature of exhaust fumes according to table 1. For the existing chimney, if the draught value exceeds the value from table 1, provide a regulator maintaining the negative pressure with a set value
  • Страница 24 из 65
    GB 3 5 CT 50 P USER’S ACTIVITIES START-UP Load the air heater with fuel through the door of the device up to the height of about 30 cm from the bottom of the furnace chamber so that it would be possible to freely close the door and to not exceed the permissible load mass. Connect the fan to the
  • Страница 25 из 65
    AIR HEATER CT 50 P Table 2. CT50P Nominal gross heating power 50.0 kW Nominal net heating power 30.2 kW 3 1200 m /h Air flow 40 Pa Air compression Zu Slow combustion at nominal power 1.00 h Zu Combustion durability at reduced power 5.0 h ~15.0 kg Zu One-time fuel (timber) load 60.74% Efficiency at
  • Страница 26 из 65
    HR 1 CT 50 P 1 OPŠTI UVJETI Prije instalacije i korišćenja obvezno je pročitati i koristiti preporuke koje se nalaze u ovoj instrukciji što će garantirati bezbijedno i korektno fukncjoniranje grijania prostorija. Obvezno je respektirati nacionalne i lokalne propise i norme odnosno instaliranja i
  • Страница 27 из 65
    CT 50 P Dimnjačarski cijev more biti kalkuliran na osnovi vrijednosti zahtjeva odnosno reda, toka mase i temperature plinova izgaranja u skladu satabelom 1. Za postojeći dimnjak, ako vrijednost reda prelazi vrijednost iz tabele 1, onda obvezno je planirati regulator koji održava potrpitisak sa
  • Страница 28 из 65
    HR 3 5 CT 50 P AKCIJE KORISNIKA UKLJUČIVANJE Puniti grijač sa gorivom uz vrata uređaja. Do visine oko 30 cm od dna komore peća tako da bi bilo moguće slobodno zatvaranje vrata tobogana i da ne bila prekoračena dopustiva masa tereta. Uljuči ventilator u električnu mrežu. Uvjeri se da ventilator
  • Страница 29 из 65
    GRIJAČ ZRAKA CT 50 P Tabela 2. TEHNIČKI PODACI CT50P Nominalna termična moć bruto 50,0 kW Nominalna termična moć neto 30,2 kW 3 1200 m /h Tok zraka 40 Pa Kompresija zraka Zu stalna gorivost pored nominalne moči 1,00 h Zu 5,0 h Trajnost gorenja uz reduciranu moč pojedinačno tovariranje goriva
  • Страница 30 из 65
    HU 1 CT 50 P 1 ÁLTALÁNOS ELVÁRÁSOK 1.sz.rajz A léghevítő felépítése. A felszerelés és üzemeltetés előtt olvassa el és alkalmazza a jelen használati utasításban szereplő utasításokat, ezzel biztosítva a beltéri léghevítő biztonságos és megfelelő működését. Tartsa be a szereléssel és üzemeltetéssel
  • Страница 31 из 65
    CT 50 P A kéményvezetéket az 1. számú táblázatban feltüntetett szükséges huzat, levegőáram és füstgáz hőmérséklet alapján kell megtervezni. Meglévő kémény esetén, amennyiben a huzat értéke túllépi az 1. számú táblázat értékét, a kellő értékű negatív nyomást ± 2Pa tűréssel biztosító szabályozót kell
  • Страница 32 из 65
    HU 3 5 CT 50 P A FELHASZNÁLÓ TEENDŐI HASZNÁLATA Töltse meg a léghevítőt a berendezés ajtaján keresztül tüzelőanyaggal az égéstér aljától számított kb. 30cm magasságig úgy, hogy az ajtó könnyen bezárható legyen és nem lépje túl a tüzelőanyag megengedett súlyát. Csatlakoztassa a ventillátort a
  • Страница 33 из 65
    LÉGHEVÍTŐ CT 50 P 2. sz. Táblázat. MŰSZAKI ADATOK CT50P Névleges bruttó hőteljesítmény 50,0 kW Névleges nettó hőteljesítmény 30,2kW 3 Légszállítás 1200 m /h Légnyomás 40 Pa u Folyamatos égés időtartama teljes teljesítménynél Zu Folyamatos égés időtartama csökkentett teljesítménynél 1 óra 5 óra
  • Страница 34 из 65
    IT 1 CT 50 P 1 REQUISITI GENERALI Disegno nr 1. Costruzione del riscaldatore. Prima dell’installazione e l’esercizio, leggere e seguire le istruzioni riportate nel presente manuale.Ciò garantirà il funzionamento corretto e sicuro del riscaldatore. I regolamenti e le norme locali e nazionali
  • Страница 35 из 65
    CT 50 P Bisogna calcolare il condotto del fumo in base al valore della richiesta della canna, del flusso di massa e della temperatura di scarico secondo la tabella nr 1. Nel caso dell’utilizzo del camino già esistente, quando il valore della canna supera il valore della tabella nr 1, si deve
  • Страница 36 из 65
    IT 3 5 CT 50 P AZIONI DELL’UTENTE AVVIO Caricare la caldaia del combustibile attraverso la porta fino all’altezza di circa 30 cm dal fondo della camera di combustione, in modo da consentire una chiusura libera della porta di caricamento non superando la massa ammessa del carico. Collegare il
  • Страница 37 из 65
    CALDAIA DELL’ARIA CT 50 P Tabella 2. Dati tecnici, CT50P Potenza termica lorda nominale 50,0 kW Potenza termica lorda netto 30,2 kW 3 1200 m /h Flusso d’aria 40 Pa Aria condensa Zu Combustibilità costante con la potenza nominale 1,00 h Zu Durezza della combustione con la potenza ridotta 5,0 h Zu
  • Страница 38 из 65
    LT 1 CT 50 P 1 BENDRI REIKALAVIMAI Prieš prietaiso instaliaciją ir eksploatavimą perskaitykite šią instrukciją ir laikykitės joje nurodytų reikalavimų. Tai užtikrins saugų ir gerą patalpų šildytuvo darbą. Turi būti laikomasi nacionalinių ir vietinių įstatymų ir normų, liečiančių prietaisų
  • Страница 39 из 65
    CT 50 P Kamino vamzdį apskaičiuokite, remdamiesi traukos poreikiu, išeinamųjų dujų srauto mase ir temperatūra pagal 1 lentelę. Jeigu esamo kamino traukos vertė yra didesnė nei nurodyta lentelėje, reikia įrengti reguliatorių, palaikantį reikiamą oro slėgių skirtumą ± 2Pa tikslumu. Rekomenduojamos
  • Страница 40 из 65
    LT 3 5 CT 50 P VARTOTOJO VEIKSMAI ĮJUNGIMAS Per prietaiso dureles pakraukite kurą iki maždaug 30cm aukščio nuo pakuros kameros dugno taip, kad lengvai būtų galima uždaryti dureles. Laikykitės leidžiamos įkrovos svorio normų. Ventiliatorių įjunkite į elektros tinklą. Įsitikinkite, ar ventiliatorius
  • Страница 41 из 65
    ORO ŠILDYTUVAS CT 50 P 2 lentelė CT50P Nominalus šildymo galingumas brutto 50,0 kW Nominalus šildymo galingumas netto 30,2 kW 3 1200 m /h Oro srauto judėjimas 50 Pa Oro slėgis Zu Vienos kuro įkrovos degimo laikas, esant nominaliam galingumui 1,00 h Zu Degimo laikas, esant redukuotam galingumui 5,0
  • Страница 42 из 65
    NL 1 CT 50 P 1 ALGEMENE VEREISTEN Voordat u het toestel begint te installeren en te gebruiken, dient u de aanbevelingen in deze gebruiksaanwijzing te lezen en toe te passen, een veilige en correcte werking van de verwarmer zal garanderen. Nationale en locale regels en normen betreffende installatie
  • Страница 43 из 65
    CT 50 P De schoorsteensnoer dient berekend te worden naar de waarde van de lastbehoefte, massastroom en de temperatuur van de uitlaatgassen volgens tabel 1. In geval van toepassing van een bestaande schoorsteen, wanneer de waarde van de last de waarde van tabel 1 overschrijdt, dient de onderdruk
  • Страница 44 из 65
    NL 3 5 CT 50 P HANDELINEN VAN DE GEBRUIKER INSCHAKELING Voeg brandstof aan het toestel toe via de deurtjes van het toestel tot ong. 30cm hoogte vanaf de boden van de verbrandingsoven zodat de deurtjes gemakkelijk gesloten kunnen worden en waarbij de maximale capaciteit voor brandstof niet
  • Страница 45 из 65
    LUCHTVERWARMER CT 50 P Tabel 2. Technische gegevens, CT50P Nominale warmtesterkte brutto 50,0 kW Nominale warmtesterkte netto 30,2 kW 3 1200 m /h Luchtstroom Luchtspanning 40 Pa Vaste brandbaarheid bij nominale sterkte 1,00 h Duurzaamheid van verbranding bij gereduceerde sterkte 5,0 h Eenmalige
  • Страница 46 из 65
    PL 1 CT 50 P 1 WYMAGANIA OGÓLNE Przed instalowaniem i eksploatacją należy przeczytać i stosować się do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. Zapewni to bezpieczną i prawidłową pracę ogrzewacza pomieszczeń. Krajowe oraz lokalne przepisy i normy dotyczące instalowania i eksploatacji winny być
  • Страница 47 из 65
    CT 50 P Przewód kominowy należy obliczyć w oparciu o wartości zapotrzebowania ciągu, strumienia masy i temperaturę spalin wg tabeli 1. W przypadku zastosowania istniejącego komina, gdy wartość ciągu przekracza wartość z tabeli 1, należy przewidzieć regulator utrzymujący podciśnienie o zadanej
  • Страница 48 из 65
    PL 3 5 CT 50 P CZYNNOŚCI UŻYTKOWNIKA URUCHAMIANIE Załaduj nagrzewnicę paliwem przez drzwiczki urządzenia. Do wysokości ok. 30cm od dnia komory paleniska tak, aby możliwe było swobodne zamknięcie drzwiczek zasypowych oraz nie przekraczając dopuszczalnej masy załadunku. Podłącz wentylator do sieci
  • Страница 49 из 65
    NAGRZEWNICA POWIETRZA CT 50 P Tabela 2. Dane techniczne, CT50P Nominalna moc cieplna brutto 50,0 kW Nominalna moc cieplna netto 30,2 kW 3 1200 m /h Przepływ powietrza 40 Pa Spręż powietrza Zu Stałopalność przy mocy nominalnej 1,00 h Zu Trwałość palenia przy mocy zredukowanej 5,0 h Zu Jednorazowy
  • Страница 50 из 65
    RO 1 CT 50 P 1 CONDIŢII GENERALE Înainte de instalare şi utilizare citiţi şi respectaţi indicaţiile cuprinse în instrucţiunile de faţă; aceasta permite o funcţionare in siguranţă şi corespunzătoare a încălzitorului de încăperi. Prevederile şi normele naţionale cât şi cele locale privind instalarea
  • Страница 51 из 65
    CT 50 P Conducta coşului trebuie calculată pe baza valorii tirajului coşului necesar, a fluxului masei şi a temperaturii gazelor arse conf. tabelului 1. Pentru un coş care există, în cazul în care valoarea tirajului depăşeşte valoarea menţionată în tabelul 1, trebuie prevăzut un regulator de
  • Страница 52 из 65
    RO 3 5 CT 50 P ACŢIUNILE UTILIZATORULUI PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Încarcă combustibilul în încălzitor pe uşa utilajului. Până la aprox. 30cm înălţime de la fundul camerei de ardere, astfel încât uşa de alimentare să se închidă uşor şi să nu se depăşească masa încărcăturii admise. Conectează ventilatorul
  • Страница 53 из 65
    ÎNCĂLZITOR DE AER CT 50 P Tabelul 2. INFORMAŢII TEHNICE CT50P Putere termică nominală brutto 50,0 kW Putere termică nominală netto 30,2kW 3 1200 m /h votum aer circulat 40 Pa Compresie aer Zu Durata arderii neîntrerupte la putere nominală 1,00 h Zu Durata arderii la puterea redusă 5,0 h ~15,0 kg Zu
  • Страница 54 из 65
    RU 1 1 CT 50 P Рисунок 1. Конструкция обогревателя. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ Перед установкой и эксплуатацией следует внимательно ознакомиться с инструкцией по обслуживанию и соблюдать, содержащиеся в ней указания. Это обеспечит безопасную и правильную работу обогревателя. Должны быть соблюдены
  • Страница 55 из 65
    CT 50 P Дымоотводный канал следует рассчитать на основании параметров потребности тяги, потоков массы и температуры выхлопных газов согласно таблице 1. Для существующего дымоотвода, если значение тяги превышает значение согласно таблице 1, необходимо предусмотреть регулятор, поддерживающий
  • Страница 56 из 65
    RU 3 5 CT 50 P ДЕЙСТВИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЗАПУСК Через дверцы устройства произведите загрузку топлива. До высоты ок. 30 см от дна камеры топки так, чтобы возможно было свободное закрытие засыпных дверец, а также не превышая допустимую массу загрузки. Подключите вентилятор к электрической сети.
  • Страница 57 из 65
    НАГРЕВАТЕЛЬ ВОЗДУХА CT 50 P Таблица 2. CT50P Номинальная тепловая мощность брутто 50,0 кВт Номинальная тепловая мощность нетто 30,2 кВт Поток воздуха 1200 м /ч 3 Сжатие воздуха 50 Па Длительность горения одной загрузки при номинальной мощности 1,00 ч Длительность горения при редуцированной мощности
  • Страница 58 из 65
    SK 1 CT 50 P 1 VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY Pred inštaláciou a prevádzkou si prečítajte a dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode, čím zaistíte bezpečnú a náležitú prevádzku ohrievača miestností. Dodržiavajte tuzemské a mieste predpisy a normy o inštalovaní. Výber veľkosti a montáž ohrievača miestností
  • Страница 59 из 65
    CT 50 P Komínové potrubie vypočítajte na základe hodnoty potreby ťahu, prúdenia a teploty spalín podľa tabuľky 1. Ak pri jestvujúcom komíne hodnota ťahu prekračuje hodnotu z tabuľky 1, použite regulátor udržiavajúci podtlak so zadanou hodnotou s presnosťou ± 2 Pa. Udržiavanie komínového ťahu v
  • Страница 60 из 65
    SK 3 5 CT 50 P ČINNOSTI UŽÍVATEĽA UVÁDZANIE DO PREVÁDZKY Do ohrievača naložte cez dvierka palivo. Do výšky cca 30 cm od dna komory ohniska tak, aby bolo možné voľné uzavieranie násypových dvierok a nedošlo k prekročeniu povoleného objemu naloženého paliva. Ventilátor zapojte do elektrickej siete.
  • Страница 61 из 65
    OHRIEVAČ VZDUCHU CT 50 P Tabuľka 2. SK TECHNICKÉ PARAMETRE CT50P Hrubý menovitý tepelný výkon 50,0 kW Čistý menovitý tepelný výkon 30,2kW 3 Prietok vzduchu 1200 m /h Tlak vzduchu 40 Pa Zu Doba horenia na jedno naplnenie pri menovitom výkone 1,00 h Zu Doba horenia pri redukovanom výkone 5,0 h Zu
  • Страница 62 из 65
    BG - Изхвърляне на вашия стар уред - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите
  • Страница 63 из 65
  • Страница 64 из 65
    DESA POLAND Sp. Z.o.o ul Magazynowa 5A, 62-023 Gadki, Poland www.desapoland.pl office@desapoland.pl DESA ITALIA s.r.l. via Tione, 12 - 37010 Pastrengo (Verona) - Italy www.desaitalia.com info@desaitalia.com
  • Страница 65 из 65