Инструкция для PANASONIC ER 206

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

47

46

Használat

Vezeték nélküli használat

Töltse fel az akkumulátort, az adapterrel
csatlakoztatva a vágógépet a váltóáramú
áramforráshoz. Töltés közben a
kapcsolónak az „0·Charge” állásban kell
lennie. Nyolcórás feltöltéssel a gép kb.
ötven percig használható.

Vezetékes használat

Csatlakoztassa a vágógépet egy
v á l t ó á r a m ú   á r a m f o r r á s h o z   a z
adapterrel, a kapcsolót az „0·Charge”
állásba kapcsolva. Várjon kb. 10
másodpercig, majd kapcsolja be a
gépet. A használat után a kapcsolót
kapcsolja vissza az „0·Charge” állásba.

Szakáll nyírása

Helyezze a fés

Ħ

t szögletes részével a b

Ę

rére

és - az egyenletes vágás biztosításához a
vágógépet minden irányba mozgatva - nyírja
le szakállát. (lásd az 4. ábrát)
Göndör arcsz

Ę

rzet esetén a fés

Ħ

toldalékkal

nem biztos, hogy minden sz

Ę

rszálat le lehet

vágni. Ilyenkor szerelje le a fés

Ħ

toldalékot

és a visszamaradt, le nem nyírt sz

Ę

rzet

eltávolításához használjon hagyományos
fés

Ħ

t. (lásd az 5. ábrát)

A szakáll formálásához szerelje le a
fés

Ħ

toldalékot. Szorítsa a gép szögletes

szélét a b

Ę

réhez és vágja le egyenesre a

szakáll szélét.

Karbantartás

Pengék

1. Kefélje ki a vágószerkezetet. (lásd

az 6. ábrát)

2. Fogja meg a vágógép házát, úgy, hogy

a Panasonic jel felfelé mutasson, majd

hüvelykujjával tolja le a pengéket a
házról. (lásd az 7. ábrát)

3. Nyomja le a tisztítókart a mozgó

penge megemeléséhez, majd a
kefével tisztítsa ki a pengék közti
részt. (lásd az 8. ábrát)

4. Cseppentsen pár csepp olajat a

pengékre. (lásd az 9. ábrát)

A penge élettartama

A penge élettartama változó és a használat
gyakoriságától, illetve id

Ę

tartamától függ.

Ha például háromnaponta 10-10 percre
használja a gépet, akkor a penge várható
élettartama kb. három év. Amennyiben a
megfelel

Ę

 karbantartás ellenére

l é n y e g e s e n   c s ö k k e n   a   v á g á s
hatékonysága, úgy ez arról tanúskodik,
hogy letelt a pengék élettartama és azokat
ki kell cserélni.

A cserealkatrész száma: WER9601Y.

Az akkumulátor élettartama

Az akkumulátor élettartama változó és
a használat gyakoriságától, illetve
id

Ę

tartamától függ. Havi háromszori

feltöltés esetén az akkumulátor várható
élettartama kb. hat év. Ha a gépet több,
mint hat hónapig nem töltik fel, akkor
az akkumulátor teljesen lemerül, és
el

Ę

fordulhat, hogy emiatt csökken

annak várható élettartama.
Ezért, még ha nem is használja
rendszeresen a gépet, ajánlatos azt hat
havonta legalább egyszer újratölteni.

Környezetvédelmi szempontok és
az anyagok újrahasznosítása.

A   v á g ó g é p   n i k k e l - f é m   h i b r i d
akkumulátort tartalmaz.
G o n d o s k o d j o n   r ó l a ,   h o g y   a z
elhasznált akkumulátort a hivatalosan

A szakáll-/hajvágógép bajusz, szakáll

és haj nyírására, illetve ápolására

szolgál. A vágott hajszál hossza 2 és

18 milliméter között állítható. A gép

m

Ħ

k ö d t e t h e t

Ę

  v á l t ó á r a m ú

áramforrásról vagy saját, feltölthet

Ę

akkumulátorról.

Az alkatrészek ismertetése

(lásd az 1. ábrát)

A

Kapcsoló

Felfelé csúsztatva bekapcsolja,
lefele csúsztatva pedig kikapcsolja
a gépet.

B

Töltésjelz

Ę

 lámpa

Akkor világít, amikor a gép az
adapteren

J

 keresztül feltöltés

céljából rá van kapcsolva a
váltóáramú áramforrásra.

C

F

Ę

 penge

39 mm széles precíziós penge,
amely a fés

Ħ

toldalékkal

E

 együtt

használható.

D

Gyorsbeállító skála

Forgassa el a beállító skálát a
magasabb értékre, növelve vagy
csökkentve a fés

Ħ

toldalék

E

helyzetét a kívánt vágási hossznak
megfelel

Ę

en (2 és 18 mm között).

(lásd az 2. ábrát)

E

A fés

Ħ

toldalék

Ezzel szabályozhatja a vágási
hosszat.  (lásd az 3. ábrát)

F

Rögzített penge

G

Mozgó penge

H

Tisztítókar

Ezt a kart eltolva eltávolíthatja a
rögzített és a mozgó penge közé
akadt hajszál-darabkákat.

Kijelz

Ę

Vágási hossz

1

2,0mm

2

3,0mm

3

4,5mm

4

6,0mm

5

7,5mm

6

9,0mm

7

10,5mm

8

12,0mm

9

13,5mm

10

15,0mm

11

16,5mm

12

18,0mm

I

Pengeblokk

A penge tisztításához vagy
cseréjéhez a fedelet meglazítva
kiveheti a pengeblokkot a házból.
(lásd az 7. ábrát)

J

Az adapter

Az akkumulátor újratöltése vagy
vezetékes használat céljából az
a d a p t e r   s e g í t s é g é v e l
csatlakoztathatja a vágógépet egy
váltóáramú áramforráshoz.

K

Olajozás

Használat után 2-3 csepp olajjal
olajozza be a rögzített és a mozgó
penge közti részt. (lásd az 9. ábrát)

L

A tisztítókefe

A vágási hossz kijelz

Ę

je

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    AC/Rechargeable Beard/Hair Trimmer Operating Instructions Model No. ER206/ER207 Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd. Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi ( ) Printed in China Before operating this
  • Страница 2 из 29
    1 2 ˛F 9 10 11 12 (a) ˛G ˛C ˛H ˛I ˛J ˛E ˛A ˛D ˛K ˛L ˛B 3 6 4 5 7 8 2 Index ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL DANSK PORTUGÊS Page Seite Page Pagina Pagina Pagina Side Pagina 4 7 11 14 17 21 25 28 NORSK SVENSKA SUOMI POLSKI ČESKY MAGYAR ROMANA êìëëäàâ 3 Side Sid Sivu Strona Strona
  • Страница 3 из 29
    This Beard/Hair Trimmer is for the trimming and care of mustaches, beards and hair. Trimming length can be adjusted between 2 to 18mm. The trimmer can be operated either from an AC power source or on its own rechargeable battery. to an AC power source for recharging or for AC operation. K Oil
  • Страница 4 из 29
    For environmental protection and recycling of materials This trimmer contains Nickel-Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country. How to remove the built-in rechargeable battery before disposal of the
  • Страница 5 из 29
    den Bartkonturen gleichförmig zu schneiden. Betrieb Akkubetrieb Wartung Laden Sie die Batterie auf, indem Sie das Gerät mit Hilfe des Adapters an eine Steckdose anschließen. Während des Aufladens sollte der Schalter auf 0·Charge (Aufladen) gestellt sein. Nach achtstündigem Aufladen reicht die
  • Страница 6 из 29
    Reichweite von Kindern auf. 4. Machen Sie sich nie an den beweglichen Teilen zu schaffen. 5. Ziehen Sie das Gerät nie am Netzkabel. Der Stecker könnte aus der Steckdose gezogen werden und zur Beschädigung des Gerätes oder zu Verletzungen führen. 6. Nicht zum Scheren von Tieren verwenden. 7. Sollte
  • Страница 7 из 29
    2. Tout en maintenant le corps de la tondeuse de manière à ce que la marque Panasonic soit tournée vers le bas, posez le pouce contre les lames et poussez pour les retirer du corps de l’appareil (voir fig. 7). 3. Abaissez le levier de nettoyage pour relever la lame mobile et brossez l’espace entre
  • Страница 8 из 29
    Questo apparecchio può essere usato per il taglio e la cura dei baffi, della barba e dei capelli. La lunghezza di taglio può essere regolata fra 2 e 18 mm. Il tagliacapelli/ regolabarba può essere alimentato sia a rete sia con la batteria ricaricabile. I Blocco lama Staccarlo dall’alloggiamento per
  • Страница 9 из 29
    Salvaguardia ambientale e riciclaggio dei materiali BPulire l’alloggiamento solo con uno straccio morbido leggermente impregnato d’acqua di rubinetto o acqua saponata. Non usare mai un prodotto caustico come benzina o candeggina. BNon lasciarlo mai immerso nell’acqua. BÈ possibile che l’apparecchio
  • Страница 10 из 29
    2. Houd de tondeuse vast met het Panasonic-merk aan de bovenkant, zet uw duim op de sheerbladen en druk ze van het apparaat af. (Zie afb. 7). 3. Druk de reinigingshendel naar beneden om het beweegbare scheerblad omhoog te halen en borstel tussen de scheerbladen. (Zie afb. 8). 4. Laat een paar
  • Страница 11 из 29
    Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. Esta recortadora para barba/cabello ha sido diseñada para recortar y cuidar el bigote, la barba y el cabello. La longitud de corte puede ajustarse entre 2 y 18 mm. Se puede hacer
  • Страница 12 из 29
    Funcionamiento Mantenimiento Funcionamiento de la batería recargable Cuchillas 1. Cepille el mecanismo de corte (Véase la figura n° 6). 2. Agarre el cuerpo de la recortadora con la indicación de la marca Panasonic orientada hacia arriba; coloque el pulgar contra las cuchillas y empújelas para
  • Страница 13 из 29
    Denne skæg/hårtrimmer er beregnet til trimning og pleje af mustacher, skæg og hår. Skæreafstanden kan justeres mellem 2 til 18 mm. Trimmeren kan enten tilsluttes til lysnettet, eller den kan bruges med det indbyggede genopladelige batteri. o lesiones. 6. No utilice nunca la recortadora para
  • Страница 14 из 29
    Oplad batteriet ved at tilslutte trimmeren til lysnettet via adapteren. Kontakten skal stilles på 0·Charge under opladning. Efter 8 timers opladning kan trimmeren bruges i ca. 50 minutter. 2. Hold trimmeren med Panasonicmærket opad, placer tommelfingeren på skærene, og skub dem væk fra selve
  • Страница 15 из 29
    Este Aparador de Barba/Cabelo destina-se a aparar bigodes, barbas e cabelo. O comprimento de corte pode ser regulado entre 2 a 18 mm. O aparador pode funcionar a partir de uma fonte de energia CA ou através da sua própria bateria recarregável. I Bloco de Lâminas Desengate para retirar o bloco de
  • Страница 16 из 29
    onde fique exposto à luz directa do sol ou outras fontes de calor. BNão continue a carregar por mais de 48 horas. Poderá danificar a bateria se o fizer. BLimpe a caixa apenas com um pano macio, ligeiramente humedecido com água ou água e sabão. Nunca utilize um agente de limpeza cáustico, tal como
  • Страница 17 из 29
    Bruk Drift via oppladningsbart batteri Batteriet lades opp ved at trimmerens koples til adapteren som plugges i et vegguttak (vekselstrøm). Trimmerbryteren bør stå på 0 mens lading pågår. En opplading på 8 timer gir ca. 50 minutters brukstid. Drift via strømnettet Kople trimmeren til et vegguttak
  • Страница 18 из 29
    Denna trimsax för skägg/hår är för putsning och vård av mustascher, skägg och hår. Putsningens längd kan justeras till mellan 2 och 18 mm. Trimsaxen kan drivas endera med nätsladd eller med apparatens egen laddningsbara batteri. J Adapter Använd denna för att ansluta trimsaxen till nätet för
  • Страница 19 из 29
    För miljöskydd och återvinning av materiel Denna trimsax innehåller ett nickel/metallhydrid-batteri. Var noga med att göra dig av med batteriet vid en offentligt angiven plats, om det finns en sådan där du bor. Så tar du bort det inbyggda laddningsbara batteriet innan du gör dig av med trimsaxen
  • Страница 20 из 29
    vasten ja paina ne ulos rungosta. (Katso kuvaa 7). 3. Paina puhdistusvipu alas, jotta liikkuva terä nousee ylös ja harjaa terien välistä. (Katso kuvaa 8) 4. Pane muutama pisara öljyä terille. (Katso kuvaa 9) Käyttö Käyttö ladattavalla akulla Lataa akku kytkemällä rajaaja sovittimella verkkoon.
  • Страница 21 из 29
    Trymer (przycinarka) brody/wáosów sáuĪy do przycinania i pielĊgnacji wąsów, brody i wáosów. DáugoĞü przycinania moĪna regulowaü miĊdzy 2 a 8 mm. Trymer (przycinarka) moĪe byü zasilany ze Ĩródáa zasilania prądem zmiennym lub z wáasnego akumulatora. ją z osáony w celu wyczyszczenia lub wymiany
  • Страница 22 из 29
    uszkodzenia. B CzyĞü obudowĊ tylko suchą Ğciereczką, delikatnie zwilĪoną wodą lub wodą z mydáem. Nigdy nie uĪywaj substancji Īrących takich jak benzen lub wybielacz. B Nigdy nie zanurzaj trymera (przycinarki) w wodzie. B Trymer (przycinarka) moĪe staü siĊ gorący podczas pracy lub zwykáego
  • Страница 23 из 29
    Ovládání Dobíjení baterií Baterie dobíjejte pĜipojením zastĜihovaþe ke zdroji stĜídavého napČtí pomocí adaptéru. Vypínaþ by mČl být bČhem dobíjení v poloze 0·Charge. Dobíjení trvající 8 hodin vám poskytne asi 50 minut provozu na akumulátor. Napájení ze sítČ PĜipojte zastĜihovaþe ke zdroji
  • Страница 24 из 29
    A szakáll-/hajvágógép bajusz, szakáll és haj nyírására, illetve ápolására szolgál. A vágott hajszál hossza 2 és 18 milliméter között állítható. A gép mĦködtethetĘ váltóáramú áramforrásról vagy saját, feltölthetĘ akkumulátorról. I Pengeblokk A penge tisztításához vagy cseréjéhez a fedelet meglazítva
  • Страница 25 из 29
    kijelölt hulladéklerakó helyre szállítsák, ha van ilyen az Önök országában. A beépített újratölthetĘ akkumulátor eltávolítása a vágógép leselejtezése elĘtt A vágógépben lévĘ akkumulátor konstrukciója nem teszi lehetĘvé, hogy azt a fogyasztók saját maguk cserélhessék ki. Mindazonáltal az
  • Страница 26 из 29
    FuncĠionare 2. ğineĠi corpul aparatului cu semnul Panasonic în sus, puneĠi degetul mare pe lame úi împingeĠi-le în partea opusă corpului principal. (vezi fig. 7) 3. ApăsaĠi butonul de curăĠare pentru a ridica lama mobilă úi periaĠi între cele două lame. (vezi fig. 8) 4. PuneĠi câĠiva stropi de ulei
  • Страница 27 из 29
    ùÚ‡ χ¯ËÌ͇ ‰Îfl ÒÚËÊÍË ·ÓÓ‰˚/‚ÓÎÓÒ Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ÔÓ‰‡‚ÌË‚‡ÌËfl Ë Ôˉ‡ÌËfl ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ„Ó ‚̯ÌÂ„Ó ‚ˉ‡ ‚‡¯ËÏ ÛÒ‡Ï, ·ÓÓ‰Â Ë Ô˘ÂÒÍÂ. Ç˚ÒÓÚ‡ ÒÂÁ‡ ‚ÓÎÓÒ ÏÓÊÂÚ „ÛÎËÓ‚‡Ú¸Òfl ÓÚ 2 ‰Ó 18 ÏÏ. 凯ËÌ͇ ÏÓÊÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ Í‡Í ÓÚ ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇, Ú‡Í Ë ÓÚ Ò‚ÓÂ„Ó ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡. éÔËÒ‡ÌËÂ
  • Страница 28 из 29
    Ú̸͇˛, Ò΄͇ ÒÏÓ˜ÂÌÌÓÈ ‚ ˜ËÒÚÓÈ ËÎË Ï˚θÌÓÈ ‚Ó‰Â. çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ӘËÒÚËÚÂÎË, Ú‡ÍËÂ Í‡Í ·ÂÌÁËÌ ËÎË ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂθ. BçËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ„ÛʇÈÚ χ¯ËÌÍÛ ‚ ‚Ó‰Û. BÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ Ë Ó·˚˜ÌÓÈ Á‡fl‰ÍË Ï‡¯ËÌ͇ ÏÓÊÂÚ Ì‡„‚‡Ú¸Òfl. ùÚÓ ÌÓχθÌÓ fl‚ÎÂÌËÂ. ÑÎfl Á‡˘ËÚ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ Ë ‚ÚÓ˘ÌÓÈ
  • Страница 29 из 29