Инструкция для PEG-PEREGO Aria Twin 60-40 FI000703I85

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

   FREIN

 8•   Pour actionner le frein de la poussette, tirer vers le 

haut le levier situé sur le montant droit et tourner 

de 90° vers lʼextérieur, voir sur lʼillustration. Pour 

débloquer le frein, tirer légèrement le levier vers 

le haut tout en tournant le levier vers lʼintérieur. À 

lʼarrêt, actionner toujours le frein.

 

   CEINTURES DE SECURITE

 9•   A: Assurez-vous que la bretelle soit correctement 

insérée en vérifiant comme indiqué sur le schéma 

correspondant. B: Accrochez la ceinture comme 

indiqué sur le schéma.

 10•   Pour détacher la ceinture, appuyez de chaque côté 

de la boucle et tirez pour que les deux parties se 

désolidarisent.

 11•   Grâce à son système de fi xation particulier, la 

nouvelle ceinture de sécurité est désormais plus 

pratique à attacher. En eff et, avant dʼattacher la 

ceinture, fi xer la boucle au dossier en insérant 

la languette dans le passant prévu à cet eff et, 

comme indiqué sur la fi gure. Après avoir attaché 

la ceinture, la détacher du dossier pour permettre 

au bébé de bouger en toute liberté. La boucle doit 

rester sous les épaules du bébé.

 

   REGLAGE DU DOSSIER

 12•   Les dossiers étant indépendants, il est possible 

dʼen abaisser un seul ou les deux à la fois. Pour 

incliner le dossier, abaisser son bouton de réglage 

tout en le tirant vers le bas. 

 13•   Pour relever le dossier, relever son bouton de 

réglage, comme indiqué sur la fi gure.

 

   ROUES PIVOTANTES

 14•   Pour mettre les roues avant en position pivotante, 

abaisser le levier comme indiqué sur la fi gure. 

Pour les mettre en position fi xe, relever le levier.

 

   MAINS COURANTES PORTE-OBJETS

 

   Les mains courantes étant indépendantes 

pour répondre aux différentes exigences des 

enfants, il est possible de les régler ou les retirer 

indépendamment.

 15•   La main courante ne peut être ouverte que dʼun 

côté pour faciliter lʼentrée et la sortie de lʼenfant 

plus grand. Pour lʼouvrir, appuyer dʼune main sur 

le bouton tout en faisant pivoter la barre frontale 

vers le haut de lʼautre main.

 16•   Pour démonter la main courante porte-objets, 

appuyer tout dʼabord sur le bouton central tout 

en la tirant vers le haut, puis appuyer sur le 

bouton latéral tout en lʼextrayant. Il est dangereux 

de poser des boissons bouillantes sur la main 

courante

 

   REMPLACEMENT DU PANIER

 17•   Pour installer le panier, le fi xer aux crochets situés 

à lʼavant, comme indiqué sur la fi gure.

 18•   Le fi xer à lʼarrière en fermant les boutons, comme 

indiqué sur la fi gure.

 

   DÉMONTAGE DES ROUES

 

   Les roues de la poussette sont amovibles.

 19•   Pour retirer les roues avant, les mettre en position 

pivotante, puis pincer les embouts tout en tirant 

le bloc roues jusquʼà ce quʼil se retire, comme 

indiqué sur la figure.

 

   FERMETURE

 

   Avant de replier la poussette, refermer la capote si 

elle est installée sur la poussette.

 20•   Pour fermer la poussette, relever les boutons 

situés sur le côté du guidon et faire pivoter le 

guidon vers lʼavant jusquʼà entendre le déclic 

dʼenclenchement.

 21•   Pousser ensuite les dossiers et les capotes vers 

la poussette et abaisser le guidon jusquʼà ce 

quʼil rentre dans son logement. Vérifi er que 

la poussette est bien fermée par le crochet de 

sécurité. La poussette fermée tient debout toute 

seule.

 

   TRANSPORT

 22•   Lorsque la poussette est fermée, vous pouvez 

la porter très facilement grâce à sa poignée de 

transport.

 

   POUR RETIRER LA HOUSSE

 23•   Pour retirer la housse de la poussette, retirer les 

petits caches situés sur les côtés et au centre en 

faisant levier. Pousser le pivot vers le haut puis

 24•   vers lʼextérieur; retirer ensuite le pivot de la 

housse.

 25•   Pour détacher la housse de lʼassise, enlever 

la sangle dʼentrejambes par le dessous et la 

déboutonner comme indiqué sur la fi gure.

 26•   Dévisser la ceinture des deux côtés et retirer la 

housse.

SYSTEME GANCIOMATIC

Grâce à ses fi xations spéciales, le système Ganciomatic, 

pratique et rapide permet dʼinstaller sur la poussette le 

siège auto Primo Viaggio (vendu séparément) lui aussi 

équipé du système Ganciomatic. Primo Viaggio peut être 

retiré de sa base (qui reste dans la voiture) et fi xé à la 

poussette pour transporter bébé sans le déranger.

 • 

 

 Le siège auto Primo Viaggio peut exclusivement 

être monté sur le côté droit de la poussette, équipé 

de fi xations Ganciomatic.

 

   FIXATIONS GANCIOMATIC DE LA POUSSETTE

 27•   Pour relever les fixations Ganciomatic de la 

poussette, soulever la housse au niveau de la 

jonction entre lʼassise et le dossier (dans lʼangle) 

et relever les deux fixations qui se déplaceront 

automatiquement vers lʼextérieur.

 28•   Pour rabaisser les fixations Ganciomatic de la 

poussette, pousser tout dʼabord les fixations vers 

lʼintérieur puis les baisser comme indiqué sur la 

figure.

 

   POUSSETTE + SIEGE AUTO

 29•     Pour installer le siège auto sur la poussette, il faut:

 - 

 

 enclencher les freins

 - 

 

 retirer la capote de la poussette

 - 

 

 abaisser complètement le dossier de la poussette

 - 

 

 soulever les fixations Ganciomatic de la poussette

 - 

 

 Positionner le siège auto de façon à ce que lʼenfant 

soit face maman et lʼenclencher sur la poussette 

en appuyant sur le siège auto jusquʼà entendre le 

clic dʼenclenchement. Vérifier que le siège est bien 

enclenché en le soulevant. Sʼil se détache de la 

poussette, il est mal enclenché et il est nécessaire 

de répéter lʼopération.

 - 

 

 Il est recommandé de ne pas retirer la main 

courante de la poussette lorsque lʼon monte le 

siège auto.

 • 

 

 Pour retirer le siège de la poussette, se reporter au 

manuel dʼinstructions correspondant.

LIGNE D'ACCESSOIRES

 30•   Sac à langer: Sac muni dʼun petit matelas pour 

changer bébé, qui peut être monté sur la poussette.

 31•   Bulle pluie: habillage pluie transparent pour 

poussette Aria Twin. Cet habillage a été étudié 

pour garantir une protection totale même lorsque 

le siège auto Primo Viaggio est installé sur la 

poussette.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    Istruzioni dʼuso Instructions for use Notice dʼemploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod na použití Návod na použitie Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ IT EN
  • Страница 2 из 53
    1 2 3 4 5 6
  • Страница 3 из 53
    7 8 A B 9 10 11 12
  • Страница 4 из 53
    13 14 15 16 17 18
  • Страница 5 из 53
    19 20 B A 21 22 23 24
  • Страница 6 из 53
    25 26 27 28 29 30 Accessory
  • Страница 7 из 53
    31 Accessory
  • Страница 8 из 53
    Aria Twin 6040 5 4 3 1 2 8 6 7 9 20 15 11 12 16 10 26 13 21 14 17 19 17 25 22 23 24 18 27
  • Страница 9 из 53
    Aria Twin 6040 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 BCAA60• BCAA40• ARPI0439N SPST5239KN SPST5239JN ASPI0039N SPST5149N SPST5119GRS SPST5120N MUCI5P14NERO BSAA60• SPST5474DGR SPST5474SGR 13 SPST5475GL 14 ASPI0028 IT• EN• FR• DE• ES• PT• NL• DK• FI• CZ• SK• HU• SL• RU• TR• EL• 15 SPST5632JGR 16 SAPI5631GL 17
  • Страница 10 из 53
    IT•ITALIANO • IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. • Peg Perego potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questa
  • Страница 11 из 53
    in piedi da solo. TRASPORTO 22• É possibile trasportare comodamente il passeggino quando é chiuso, grazie alla maniglia. SFODERABILITA' 23• Per sfoderare il passeggino, togliere i coperchietti posti lateralmente e al centro facendo leva. Spingere verso lʼalto il perno e 24• successivamente
  • Страница 12 из 53
    • POTREBBE ESSERE PERICOLOSO UTILIZZARE ACCESSORI NON APPROVATI DAL COSTRUTTORE. • QUESTO PRODOTTO NON Eʼ ADATTO PER IL JOGGING O LA CORSA COI PATTINI. • UTILIZZARE I FRENI DURANTE LE OPERAZIONI DI CARICO E SCARICO DEGLI OCCUPANTI. EN•ENGLISH • IMPORTANT: read these instructions carefully and keep
  • Страница 13 из 53
    SAFETY BELT 9• A: Make sure that the brace is properly inserted by pushing as shown in the figure. B: Fasten the belt as shown in the figure. 10• To unfasten the belt, press on the buckle sides and pull out the waist strap. 11• The new safety belt is now easier to fasten thanks to the
  • Страница 14 из 53
    WARNING • THIS VEHICLE HAS BEEN DESIGNED TO CARRY 2 CHILDREN IN THE SEATS. DO NOT USE FOR A GREATER NUMBER OF OCCUPANTS. • THIS VEHICLE IS APPROVED FOR CHILDREN FROM 6 MONTHS UP TO 15 KG IN THE SEAT. USED AS A TRAVEL SYSTEM IN COMBINATION WITH THE CAR SEAT FOR THE 0+ RANGE, THIS VEHICLE CAN BE USED
  • Страница 15 из 53
    FREIN 8• Pour actionner le frein de la poussette, tirer vers le haut le levier situé sur le montant droit et tourner de 90° vers lʼextérieur, voir sur lʼillustration. Pour débloquer le frein, tirer légèrement le levier vers le haut tout en tournant le levier vers lʼintérieur. À lʼarrêt, actionner
  • Страница 16 из 53
    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Votre produit nécessite un minimum dʼentretien. Les opérations de nettoyage et dʼentretien doivent être effectuées uniquement par des adultes. • Il est recommandé de maintenir toutes les parties mobiles propres et, au besoin, de les lubrifier avec une huile légère. • Essuyer
  • Страница 17 из 53
    DE•DEUTSCH • WICHTIG: diese gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen und für späteren gebrauch aufbewahren. Die missachtung dieser gebrauchsanleitung könnte die sicherheit ihres kindes gefährden. • Farbliche und technische Änderungen vorbehalten. Peg Perego S.p.A. ist gemäß ISO 9001 zertifiziert.
  • Страница 18 из 53
    21• Danach die Rückenlehnen und die Verdecke zum Sitzwagen hin drücken und den Lenker bis ganz in seinen Sitz nach unten drücken. Anhand des Sicherheitshakens sicherstellen, dass der Sitzwagen korrekt geschlossen wurde. Der geschlossene Sitzwagen steht von alleine. TRANSPORT 22• Der Sportwagen ist
  • Страница 19 из 53
    • DER VORDERE SCHUTZBÜGEL IST NICHT DAZU KONZIPIERT, DAS GEWICHT DES KINDES ZU HALTEN UND ERSETZT NICHT DEN SICHERHEITSGURT. • KEINE LASTEN VON ÜBER 5 KG GEWICHT IN DEN EINKAUFSKORB LEGEN. IN DEN GETRÄNKEHALTER KEINE HÖHEREN LASTEN EINSETZEN, ALS IM GETRÄNKEHALTER SELBST ANGEGEBEN. NIE
  • Страница 20 из 53
    FRENO 8• Para frenar la silla de paseo, tirar hacia arriba de la palanquita de freno colocada en el montante derecho y girarla 90º hacia el exterior (ver la imagen). Para desbloquear el freno, tirar suavemente de la palanquita hacia arriba al mismo tiempo que se gira hacia el interior. Accionar
  • Страница 21 из 53
    efectuadas sólo por adultos. • Se aconseja mantener limpias las partes en movimiento y si hiciera falta, lubricarlas con aceite ligero. • Secar las partes de metal del producto para evitar que se oxiden. • Limpiar periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo, no usar disolventes ni
  • Страница 22 из 53
    PT•PORTUGUÊS • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções, conserve-as para sua futura utilização. A segurança da criança pode ser colocada em risco, caso tais instruções não sejam respeitadas. • A Peg Perego poderá efectuar em qualquer momento modificações aos modelos descritos nesta
  • Страница 23 из 53
    21• Posteriormente empurrar os encostos e as capotas na direção do carrinho e abaixar o guidão até fazer com que o mesmo entre na sua sede. Verificar que o carrinho seja fechado corretamente com o gancho de segurança. O carrinho de bebê fechado fica em pé sózinho. TRANSPORTE 22• O carrinho pode ser
  • Страница 24 из 53
    BEBIDAS PESOS MAIORES DE QUANTO ESPECIFICADO NO PRÓPRIO PORTA-BEBIDAS E JAMAIS BEBIDAS QUENTES. NÃO INTRODUZA NOS BOLSOS DA CAPOTA (SE PRESENTES) PESOS SUPERIORES A 0,2 KG. • NÃO UTILIZE O PRODUTO PRÓXIMO À ESCADAS OU DEGRAUS, NÃO UTILIZE-O PRÓXIMO A FONTES DE CALOR, CHAMAS LIVRES E OBJECTOS
  • Страница 25 из 53
    Het wordt geadviseerd geen warme dranken in de flesjeshouder te plaatsen, en met een gewicht van meer dan 0,5 Kg (1 lbs). REM 8• Om de rem op te zetten, trekt u de hendel op de lange stang rechts naar boven en draait u deze 90° naar buiten. Zie de afbeelding. Om de rem los te maken, trekt u de
  • Страница 26 из 53
    • Om het autozitje los te maken van de wandelwagen, raadpleegt u de handleiding met instructies ervan. ACCESSOIRES 30• Tas Verschoning: Tas met matrasje voor de verschoning van de baby, kan aan de wandelwagegn bevestigd worden. 31• Cover All: alles afdekkend regenscherm van doorzicht voor
  • Страница 27 из 53
    DK•DANSK • VIGTIGT: Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den til senere brug. Barnets sikkerhed vil være i fare, såfremt disse anvisninger ikke følges. • Peg Perego kan til enhver tid foretage ændringer på modellerne, som er beskrevet heri, af tekniske eller kommercielle årsager. Peg Perego
  • Страница 28 из 53
    SÅDAN TAGES POLSTRINGEN AF 23• For at tage polstringen af klapvognen fjerner du først de små dæksler på siderne og i midten ved at dreje dem udad. Skub tappen opad og 24• skub herefter tappen udad og træk den ud af øjet på køreposen. 25• For at tage posen af sædet, trækkes mellemremmen væk ved at
  • Страница 29 из 53
    FI•SUOMI • TÄRKEÄÄ: lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Lapsen turvallisuus saattaa vaarantua, ellei ohjeita noudateta. • Peg Perego voi koska tahansa tehdä tässä julkaisussa kuvattuihin malleihin teknisistä tai kaupallisista syistä muutoksia. Peg Perego S.p.A. on
  • Страница 30 из 53
    KULJETUS 22• Rattaita voidaan kuljettaa helposti kahvan ansiosta, kun ne ovat suljettuina. VERHOILUN IRROTAMINEN 23• Rattaiden verhoilun irrottamiseksi poista sivuissa ja keskellä olevat suojakannet vipuamalla. Työnnä tappia ylöspäin ja 24• työnnä sitä sitten ulospäin, pujota tappi sitten pussin
  • Страница 31 из 53
    CZ•ČEŠTINA • DŮLEŽITÉ: pozorně si přečtěte tyto pokyny a uchovejte je pro budoucí použití. Bezpečnost dítěte může být ohrožena pokud tyto pokyny nebudou dodrženy. • Společnost Peg Perego může kdykoliv provést změny a úpravy na modelech, které jsou popsány v této publikaci, jestliže si to vyžádají
  • Страница 32 из 53
    neuslyšíte cvaknutí. 21• Poté zatlačte na zádové opěrky a stříšky směrem ke kočárku a snižte rukojeť tak, abyste ji mohli zasunout do příslušného otvoru. Zkontrolujte správné složení kočárku pomocí bezpečnostní pojistky. Jestliže je kočárek správně složený, zůstane sám stát. PŘEPRAVA 22• Jestliže
  • Страница 33 из 53
    • NEPOUŽÍVEJTE VÝROBEK V BLÍZKOSTI SCHODŮ NEBO STUPÁTEK; NEPOUŽÍVEJTE VÝROBEK V BLÍZKOSTI TEPELNÝCH ZDROJŮ, VOLNÝCH PLAMENŮ NEBO NEBEZPEČNÝCH PŘEDMĚTŮ V DOSAHU DÍTĚTE. • POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ, KTERÉ NENÍ SCHVÁLENO VÝROBCEM, MŮŽE BÝT RIZIKOVÉ. • TENTO VÝROBEK NENÍ VHODNÝ PRO JOGGING ANEBO JÍZDU NA
  • Страница 34 из 53
    BRZDA 8• Pre zabrzdenie kočiarika potiahnite nahor brzdnú páčku na ľavej tyči a otočte ju o 90° smerom von, podľa obrázku. Pre odblokovanie brzdy potiahnite ľahko páčku nahor a súčasne ňou otočte dovnútra. Keď zastavíte, ihneď zabrzdite. BEZPEČNOSTNÝ PÁS 9•A: Uistite sa, či je popruh správne
  • Страница 35 из 53
    vykonávať len dospelé osoby. • Doporučujeme udržovať v čistom stave všetky mobilné časti výrobku a v prípade potreby ich namazať ľahkým olejom. • Kovové časti výrobku vysušte, aby nedošlo k ich zhrdzaveniu. • Pravidelne čistite umelohmotné časti kočíka vlhkou handričkou; nepoužívajte rozpúšťadlá
  • Страница 36 из 53
    HU•MAGYAR • FONTOS: figyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű
  • Страница 37 из 53
    le a fogantyút addig, amíg az vissza nem tér a mélyedésébe. Ellenőrizzék a sportkocsi helyes összecsukását a biztonsági kapocsnál. Az összecsukott sportkocsi egymagában megáll. SZÁLLÍTÁS 22• A sportkocsi összecsukott állapotban a fogantyú segítségével kényelmesen szállítható. A HUZAT LEVÉTELE 23• A
  • Страница 38 из 53
    KEZEÜGYÉBE ESŐ, VESZÉLYES TÁRGYAK KÖZELÉBEN. • A GYÁRTÓ ÁLTAL JÓVÁ NEM HAGYOTT TARTOZÉKOK HASZNÁLATA VESZÉLYES LEHET. • EZ A TERMÉK JOGGING VAGY GÖRKORCSOLYÁZÁS KÖZBEN NEM HASZNÁLHATÓ. • HASZNÁLJÁK A FÉKEKET A GYERMEKEK BEHELYEZÉSE ÉS KIVÉTELE FOLYAMÁN. SL•SLOVENŠČINA • POMEMBNO: pozorno preberite
  • Страница 39 из 53
    VARNOSTNI PAS 9• A: Prepričajte se, da je naramnica pravilno vstavljena, kot je prikazano na risbi. B: Zapnite pas okoli pasu, kot je prikazano na risbi. 10• Da bi odpeli pas, pritisnite ob straneh sponke in sočasno jermenček okoli pasu potegnite navzven. 11• Novi varnostni pas je zaradi sistema
  • Страница 40 из 53
    UPORABLJAJTE ZA VEČJE ŠTEVILO POTNIKOV. • TA IZDELEK JE HOMOLOGIRAN ZA PREVOZ OTROKA OD 6 MESECEV DO 15 KG V SEDEŽU. ČE GA UPORABLJATE KOT POTOVALNI SISTEM V KOMBINACIJI Z AVTOSEDEŽEM IZ SKUPINE 0+, JE NAMENJEN OTROKOM OD ROJSTVA DALJE. • TA SEDEŽ NI PRIMEREN ZA OTROKE, MLAJŠE OD 6 MESECEV. • TA
  • Страница 41 из 53
    Рекомендуется не ставить в кольцо горячие напитки и напитки весом более 0,5 кг. ТОРМОЗ 8• Чтобы поставить прогулочную коляску на тормоз сместите вверх рычаг тормоза, расположенный на правой стойке, и поверните его на 90° наружу, смотри рисунок. Для разблокировки тормоза слегка потяните рычаг вверх
  • Страница 42 из 53
    31• Cover All: Зонт в виде полностью закрывающего колпака из прозрачного для прогулочной коляски для близнецов Aria Twin. Этот зонт был разработан также для случаев, когда на прогулочную коляску прикрепляется детское автокресло Primo Viaggio, гарантируя тотальную защиту. ЧИСТКА И УХОД Ваше изделие
  • Страница 43 из 53
    TR•TÜRKÇE • ÖNEMLI: bu talimatlari dikkatlice okuyunuz ve ileride de istifade edebilmek amaciyla muhafaza ediniz. Bu talimatlara uyulmamasi halinde çocuğun güvenliği tehlikeye girebilir. • Pegperego ihbarsiz olarak herhangi bir zamanda üründe değişiklik yapmak ve islah etmek haklarini sakli tutar.
  • Страница 44 из 53
    20• Çocuk arabasını kapatmak için tutma kolunun iki yanına yerleştirilmiş olan düğmeleri yukarı kaldırın ve tutma kolunu tık sesini duyana kadar öne doğru itin. 21• Hemen ardından arkalıklar ile başlıkları çocuk arabasına doğru itin ve tutma kolunu yerine tam olarak oturana kadar aşağı doğru
  • Страница 45 из 53
    YERİNE DE KULLANILAMAZ. • SEPETE 5 KG.DAN FAZLA AĞIRLIK KOYMAYINIZ. İÇECEK SEPETİNE KESİNLİKLE SEPET ÜZERİNDE BELİRTİLENDEN FAZLA AĞIRLIK VE SICAK İÇECEK KOYMAYINIZ. TENTE ÜZERİNDE YER ALAN CELERE (VAR İSE) 0,2 KG.DAN FAZLA AĞIRLIK KOYMAYINIZ. • ÜRÜNÜ MERDİVEN VE BASAK YAKINLARINDA KULLANMAYINIZ;
  • Страница 46 из 53
    ΔΙΣΚΟΣ-ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ 7• Για να τοποθετήσετε την υποδοχή αναψυκτικών στο κέντρο της χειρολαβής, περάστε την στην ειδική έδρα όπως φαίνεται στην εικόνα. Συμβουλεύουμε να μην τοποθετείτε στο δίσκο αναψυκτικών ζεστά ροφήματα και με βάρος μεγαλύτερο του 0,5 Kg (1 lbs). ΦΡΕΝΟ 8• Για να φρενάρετε το καροτσάκι
  • Страница 47 из 53
    - να φρενάρετε το καροτσάκι περιπάτου, - να αφαιρέσετε την κουκούλα από το καροτσάκι περιπάτου, - να κατεβάσετε τελείως την πλάτη του καροτσιού περιπάτου, - να σηκώσετε τους συνδέσμους Ganciomatic του καροτσιού περιπάτου. - Τοποθετήστε το κάθισμα αυτοκινήτου προς τη μαμά και ωθήστε το προς τα κάτω
  • Страница 48 из 53
  • Страница 49 из 53
  • Страница 50 из 53
  • Страница 51 из 53
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 52 из 53
    Aria Twin 60-40 PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax
  • Страница 53 из 53