Инструкция для PEG-PEREGO Aria Twin 60-40 FI000703I85

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

TEMİZLEME VE BAKIM

Pusetiniz çok az bir bakım gerektirir. Temizlik 

ve bakım işlemleri sadece yetişkinler tarafından 

yapılmalıdır.

•   Bütün hareketli kısımların temiz tutulması ve 

gerekirse ince yağla yağlanması önerilir.

•   Demir kısımlarını, paslanmayı önlemek için iyicene 

kurulayın.

•   Düzenli olarak plastik kısımları nemli bir bezle silin, 

çözücü veya benzeri maddeler kullanmayın.

•   Tozdan arındırmak için kumaş kısımlarını fırçalayın.

•   Tekerlekleri tozdan ve kumdan temiz tutun.

•   Ürünü su, yağmur ve kar gibi dış etkenlerden 

koruyun, güneşte devamlı ve uzun kalış birçok 

malzemede renk değişimine sebep olabilir.

•   Ürünü kuru bir ortamda muhafaza edin.

•   Torbanın yıkanması için, aşağıdaki talimatlara riayet 

ediniz.

UYARI

•   BU ARAÇ, OTURMA GRUPLARINDA 2 ADET ÇOCUK 

TAŞINMASI İÇİN TASARLANMIŞTIR. DAHA FAZLA 

SAPIDA KULLANICI İİN KULLANMAYINIZ.

•   BU ARAÇ, 6 AYDAN İTİBAREN ÇOCUKLAR VE AZAMİ 

15 KG. AĞIRLIK İÇİN TESCİL OLUNMUŞTUR. 0+ 
GRUBU ARABA KOLTUĞU İLE BİRLİKTE “TRAVEL 
SYSTEM” OLARAK KULLANILMASI HALİNDE, BU ARAÇ 
DOĞUMDAN İTİBAREN KULLANILABİLİR.

•   BU OTURMA GRUBU 6 AYLIKTAN KÜÇÜK ÇOCUKLAR 

İÇİN UYGUN DEĞİLDİR.

•   BU ARAÇ, ÇOCUĞUN DOĞUMUNDAN İTİBAREN VE 

AZAMİ 15 KG. AĞIRLIK İÇİN TESCİL OLUNMUŞTUR. 

ARKA KISIMDA YER ALAN DAYANAK 20 KG.YE KADAR 

OLAN İKİNCİ BİR BEBEĞİN TAŞINMASI İÇİN TESCİL 

OLUNMUŞTUR.

•   BU ARAÇ, “PEG PEREGO GANCİOMATİC” ÜRÜNLER 

İLE BİRLİKTE KULLANILMAK ÜZERE TASARLANMIŞTIR: 

PRIMO VIAGGIO, PRIMO VIAGGIO SIP.

•   ÜRÜNÜN MONTAJ VE HAZIRLANMA İŞLEMLERİNİN 

YETİŞKİN BİR KİŞİ TARAFINDAN YAPILMASI 

GEREKMEKTEDİR.

•   KIRIK YA DA EKSİK PARÇALI ÜRÜNLERİKULLANMAYIN.

•   DAİMA BEŞ KADEMELİ EMNİYET KEMERİNİ 

KULLANINIZ; KEMERİN BACAK ARASI BANTINI BEL 

KAYIŞIYLA BİRLİKTE KULLANINIZ.

•   ÇOCUĞUNUZU TEK BAŞINA BIRAKMANIZ TEHLİKELİ 

OLABİLİR.

•   DURMA HALİNDE HER ZAMAN FREN TERTİBATINI 

DEVREYE SOKUNUZ.

•   ÜRÜNÜ KULLANMADAN EVVEL TÜM BAĞLANTI 

AKSAMLARININ TAM OLARAK TAKILDIĞINDAN EMİN 

OLUNUZ.

•   KULLANIM ÖNCESİNDE ARABA KOLTUĞU VEYA 

ÇIKARTILABİLİR OTURMA GRUBUNUN TAM OLARAK 

TESPİT EDİLMİŞ OLDUĞUNDAN EMİN OLUNUZ.

•   PARMAKLARINIZI MEKANİZMALAR ARASINA 

SOKMAYINIZ.

•   MEKANİZMALARIN AYAR İŞLEMLERİ (TUTACAK, 

SIRTLIK) YAPILIRKEN ÇOCUĞUN KONUMUNA DİKKAT 

EDİNİZ.

•   TUTMA VE SAİR YERLERE ASILAN TÜM YÜKLER 

ÜRÜNÜN DENGESİNİN BOZULMASINA YOL AÇABİLİR; 

TAŞINABİLİR AZAMİ AĞIRLIKLAR KONUSUNDA 

ÜRETİCİ TARAFINDAN BELİRTİLEN HUSUSLARA 

BAKINIZ.

•   ÖN KISIM ÇOCUĞUN AĞIRLIĞINI TAŞIMAK ÜZERE 

TASARLANMAMIŞTIR; AYRICA ÇOCUĞU OTURMA 

KONUMUNDA TUTMAK AMACIYLA EMNİYET KEMERİ 

 20•   Çocuk arabasını kapatmak için tutma kolunun iki 

yanına yerleştirilmiş olan düğmeleri yukarı kaldırın 

ve tutma kolunu tık sesini duyana kadar öne 

doğru itin.

 21•   Hemen ardından arkalıklar ile başlıkları çocuk 

arabasına doğru itin ve tutma kolunu yerine tam 

olarak oturana kadar aşağı doğru indirin. Emniyet 

kancasını kontrol ederek çocuk arabasının doğru 

biçimde kapandığından emin olun. Çocuk arabası 

kapalı konumdayken tek başına ayakta durur.

 

   TAŞIMA

 22•   Puseti kapalı konumda bile sapı sayesinde 

rahatlıkla taşımak mümkündür.

 

   DÖŞEMENIN ÇIKARTILMASI

 23•   Bebek arabasının döşemesini çıkartmak için yan ve 

ortada yer alan kapakçıkları kanırtarak çıkartınız. 

Mili yukarı doğru itiniz, ve

 24•   daha sonra da dışa doğru itiniz, bunu müteakiben 

mili kılıfın iliğinden çıkartınız.

 25•   Kılıfı oturma gurubundan çıkartmak için, aşağı 

kısımdan müdahale etmek suretiyle bacak ayırma 

bandını çıkartınız ve şekilde gösterildiği gibi 

düğmeleri açınız.

 26•   Kayışı iki tarafından çözünüz ve kılıfı çıkartınız.

KANCAMATİK SİSTEM

Kancamatik Sistemi, kendisi de Kancamatik Sistemine 

sahip ayrı olarak satın alabileceğiniz İlk Yolculuk 

araba koltuğunu Kancamatik kancaları sayesinde 

çocuk arabasına tek bir hamlede rahatça takmanızı 

sağlayacak son derece pratik ve hızlı bir sistemdir.

 • 

 

 Primo Viaggio otomobil koltuğu, yalnızca, bebek 

arabasının, Ganciomatic kancalara haiz bulunan 

sağ tarafına monte edilebilir.

 

   PUSETİN KANCAMATİK SİSTEM KANCA BİRİMLERİ

 27•   Pusetin Kancamatik sistem kancalarının 

kaldırılması için, kılıfı oturma gurubunun 

köşelerinden kaldırınız ve otomatik olarak dışa 

doğru hareket edecek olan kancaları yukarı 

çekiniz.

 28•   Pusetin Kancamatik sistem kancalarının aşağıya 

indirilmesi için, kancaları önce içeriye doğru itiniz 

ve daha sonra da, şekilde görüldüğü gibi, aşağıya 

itiniz.

 

   PUSET + ARABA KOLTUĞU

 29•   Otomobil koltuğunu pusete takmak için yapılacak 

işlemler: 

 - 

 

 puseti frenleyiniz,

 - 

 

 pusetin başlığını çıkartınız,

 - 

 

 pusetin arkalığını tamamen yatık konuma 

getiribniz,

 - 

 

 pusetin Kancamatik bağlantı birimlerini kaldırınız.

 - 

 

 Araba koltuğunu anneye doğru konumlandırın ve 

tık sesini duyana kadar bastırınız.

 - 

 

 Araba koltuğunu takarken pusetin alınlığını 

hareket ettirmemeniz tavsiye olunur.

 • 

 

 Araba koltuğunu takmak için el kılavuzundaki 

talimatlara başvurunuz.

AKSESUVAR SERİSİ

 30•   Değiştirme Çantası: Bebeğin altını değiştirmek için 

pusete takılabilen yataklı çanta.

 31•   Cover All: “Aria Twin” ikiz bebek arabasının tam 

korumalı yağmurluğu şeffaf den mamuldür. Bu 

yağmurluk, bebek arabasına “Primo Viaggio” 

otomobil koltuğunun takılı olması halinde de tam 

koruma sağlayacak şekilde tasarlanmıştır.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    Istruzioni dʼuso Instructions for use Notice dʼemploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod na použití Návod na použitie Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ IT EN
  • Страница 2 из 53
    1 2 3 4 5 6
  • Страница 3 из 53
    7 8 A B 9 10 11 12
  • Страница 4 из 53
    13 14 15 16 17 18
  • Страница 5 из 53
    19 20 B A 21 22 23 24
  • Страница 6 из 53
    25 26 27 28 29 30 Accessory
  • Страница 7 из 53
    31 Accessory
  • Страница 8 из 53
    Aria Twin 6040 5 4 3 1 2 8 6 7 9 20 15 11 12 16 10 26 13 21 14 17 19 17 25 22 23 24 18 27
  • Страница 9 из 53
    Aria Twin 6040 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 BCAA60• BCAA40• ARPI0439N SPST5239KN SPST5239JN ASPI0039N SPST5149N SPST5119GRS SPST5120N MUCI5P14NERO BSAA60• SPST5474DGR SPST5474SGR 13 SPST5475GL 14 ASPI0028 IT• EN• FR• DE• ES• PT• NL• DK• FI• CZ• SK• HU• SL• RU• TR• EL• 15 SPST5632JGR 16 SAPI5631GL 17
  • Страница 10 из 53
    IT•ITALIANO • IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. • Peg Perego potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questa
  • Страница 11 из 53
    in piedi da solo. TRASPORTO 22• É possibile trasportare comodamente il passeggino quando é chiuso, grazie alla maniglia. SFODERABILITA' 23• Per sfoderare il passeggino, togliere i coperchietti posti lateralmente e al centro facendo leva. Spingere verso lʼalto il perno e 24• successivamente
  • Страница 12 из 53
    • POTREBBE ESSERE PERICOLOSO UTILIZZARE ACCESSORI NON APPROVATI DAL COSTRUTTORE. • QUESTO PRODOTTO NON Eʼ ADATTO PER IL JOGGING O LA CORSA COI PATTINI. • UTILIZZARE I FRENI DURANTE LE OPERAZIONI DI CARICO E SCARICO DEGLI OCCUPANTI. EN•ENGLISH • IMPORTANT: read these instructions carefully and keep
  • Страница 13 из 53
    SAFETY BELT 9• A: Make sure that the brace is properly inserted by pushing as shown in the figure. B: Fasten the belt as shown in the figure. 10• To unfasten the belt, press on the buckle sides and pull out the waist strap. 11• The new safety belt is now easier to fasten thanks to the
  • Страница 14 из 53
    WARNING • THIS VEHICLE HAS BEEN DESIGNED TO CARRY 2 CHILDREN IN THE SEATS. DO NOT USE FOR A GREATER NUMBER OF OCCUPANTS. • THIS VEHICLE IS APPROVED FOR CHILDREN FROM 6 MONTHS UP TO 15 KG IN THE SEAT. USED AS A TRAVEL SYSTEM IN COMBINATION WITH THE CAR SEAT FOR THE 0+ RANGE, THIS VEHICLE CAN BE USED
  • Страница 15 из 53
    FREIN 8• Pour actionner le frein de la poussette, tirer vers le haut le levier situé sur le montant droit et tourner de 90° vers lʼextérieur, voir sur lʼillustration. Pour débloquer le frein, tirer légèrement le levier vers le haut tout en tournant le levier vers lʼintérieur. À lʼarrêt, actionner
  • Страница 16 из 53
    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Votre produit nécessite un minimum dʼentretien. Les opérations de nettoyage et dʼentretien doivent être effectuées uniquement par des adultes. • Il est recommandé de maintenir toutes les parties mobiles propres et, au besoin, de les lubrifier avec une huile légère. • Essuyer
  • Страница 17 из 53
    DE•DEUTSCH • WICHTIG: diese gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen und für späteren gebrauch aufbewahren. Die missachtung dieser gebrauchsanleitung könnte die sicherheit ihres kindes gefährden. • Farbliche und technische Änderungen vorbehalten. Peg Perego S.p.A. ist gemäß ISO 9001 zertifiziert.
  • Страница 18 из 53
    21• Danach die Rückenlehnen und die Verdecke zum Sitzwagen hin drücken und den Lenker bis ganz in seinen Sitz nach unten drücken. Anhand des Sicherheitshakens sicherstellen, dass der Sitzwagen korrekt geschlossen wurde. Der geschlossene Sitzwagen steht von alleine. TRANSPORT 22• Der Sportwagen ist
  • Страница 19 из 53
    • DER VORDERE SCHUTZBÜGEL IST NICHT DAZU KONZIPIERT, DAS GEWICHT DES KINDES ZU HALTEN UND ERSETZT NICHT DEN SICHERHEITSGURT. • KEINE LASTEN VON ÜBER 5 KG GEWICHT IN DEN EINKAUFSKORB LEGEN. IN DEN GETRÄNKEHALTER KEINE HÖHEREN LASTEN EINSETZEN, ALS IM GETRÄNKEHALTER SELBST ANGEGEBEN. NIE
  • Страница 20 из 53
    FRENO 8• Para frenar la silla de paseo, tirar hacia arriba de la palanquita de freno colocada en el montante derecho y girarla 90º hacia el exterior (ver la imagen). Para desbloquear el freno, tirar suavemente de la palanquita hacia arriba al mismo tiempo que se gira hacia el interior. Accionar
  • Страница 21 из 53
    efectuadas sólo por adultos. • Se aconseja mantener limpias las partes en movimiento y si hiciera falta, lubricarlas con aceite ligero. • Secar las partes de metal del producto para evitar que se oxiden. • Limpiar periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo, no usar disolventes ni
  • Страница 22 из 53
    PT•PORTUGUÊS • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções, conserve-as para sua futura utilização. A segurança da criança pode ser colocada em risco, caso tais instruções não sejam respeitadas. • A Peg Perego poderá efectuar em qualquer momento modificações aos modelos descritos nesta
  • Страница 23 из 53
    21• Posteriormente empurrar os encostos e as capotas na direção do carrinho e abaixar o guidão até fazer com que o mesmo entre na sua sede. Verificar que o carrinho seja fechado corretamente com o gancho de segurança. O carrinho de bebê fechado fica em pé sózinho. TRANSPORTE 22• O carrinho pode ser
  • Страница 24 из 53
    BEBIDAS PESOS MAIORES DE QUANTO ESPECIFICADO NO PRÓPRIO PORTA-BEBIDAS E JAMAIS BEBIDAS QUENTES. NÃO INTRODUZA NOS BOLSOS DA CAPOTA (SE PRESENTES) PESOS SUPERIORES A 0,2 KG. • NÃO UTILIZE O PRODUTO PRÓXIMO À ESCADAS OU DEGRAUS, NÃO UTILIZE-O PRÓXIMO A FONTES DE CALOR, CHAMAS LIVRES E OBJECTOS
  • Страница 25 из 53
    Het wordt geadviseerd geen warme dranken in de flesjeshouder te plaatsen, en met een gewicht van meer dan 0,5 Kg (1 lbs). REM 8• Om de rem op te zetten, trekt u de hendel op de lange stang rechts naar boven en draait u deze 90° naar buiten. Zie de afbeelding. Om de rem los te maken, trekt u de
  • Страница 26 из 53
    • Om het autozitje los te maken van de wandelwagen, raadpleegt u de handleiding met instructies ervan. ACCESSOIRES 30• Tas Verschoning: Tas met matrasje voor de verschoning van de baby, kan aan de wandelwagegn bevestigd worden. 31• Cover All: alles afdekkend regenscherm van doorzicht voor
  • Страница 27 из 53
    DK•DANSK • VIGTIGT: Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den til senere brug. Barnets sikkerhed vil være i fare, såfremt disse anvisninger ikke følges. • Peg Perego kan til enhver tid foretage ændringer på modellerne, som er beskrevet heri, af tekniske eller kommercielle årsager. Peg Perego
  • Страница 28 из 53
    SÅDAN TAGES POLSTRINGEN AF 23• For at tage polstringen af klapvognen fjerner du først de små dæksler på siderne og i midten ved at dreje dem udad. Skub tappen opad og 24• skub herefter tappen udad og træk den ud af øjet på køreposen. 25• For at tage posen af sædet, trækkes mellemremmen væk ved at
  • Страница 29 из 53
    FI•SUOMI • TÄRKEÄÄ: lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Lapsen turvallisuus saattaa vaarantua, ellei ohjeita noudateta. • Peg Perego voi koska tahansa tehdä tässä julkaisussa kuvattuihin malleihin teknisistä tai kaupallisista syistä muutoksia. Peg Perego S.p.A. on
  • Страница 30 из 53
    KULJETUS 22• Rattaita voidaan kuljettaa helposti kahvan ansiosta, kun ne ovat suljettuina. VERHOILUN IRROTAMINEN 23• Rattaiden verhoilun irrottamiseksi poista sivuissa ja keskellä olevat suojakannet vipuamalla. Työnnä tappia ylöspäin ja 24• työnnä sitä sitten ulospäin, pujota tappi sitten pussin
  • Страница 31 из 53
    CZ•ČEŠTINA • DŮLEŽITÉ: pozorně si přečtěte tyto pokyny a uchovejte je pro budoucí použití. Bezpečnost dítěte může být ohrožena pokud tyto pokyny nebudou dodrženy. • Společnost Peg Perego může kdykoliv provést změny a úpravy na modelech, které jsou popsány v této publikaci, jestliže si to vyžádají
  • Страница 32 из 53
    neuslyšíte cvaknutí. 21• Poté zatlačte na zádové opěrky a stříšky směrem ke kočárku a snižte rukojeť tak, abyste ji mohli zasunout do příslušného otvoru. Zkontrolujte správné složení kočárku pomocí bezpečnostní pojistky. Jestliže je kočárek správně složený, zůstane sám stát. PŘEPRAVA 22• Jestliže
  • Страница 33 из 53
    • NEPOUŽÍVEJTE VÝROBEK V BLÍZKOSTI SCHODŮ NEBO STUPÁTEK; NEPOUŽÍVEJTE VÝROBEK V BLÍZKOSTI TEPELNÝCH ZDROJŮ, VOLNÝCH PLAMENŮ NEBO NEBEZPEČNÝCH PŘEDMĚTŮ V DOSAHU DÍTĚTE. • POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ, KTERÉ NENÍ SCHVÁLENO VÝROBCEM, MŮŽE BÝT RIZIKOVÉ. • TENTO VÝROBEK NENÍ VHODNÝ PRO JOGGING ANEBO JÍZDU NA
  • Страница 34 из 53
    BRZDA 8• Pre zabrzdenie kočiarika potiahnite nahor brzdnú páčku na ľavej tyči a otočte ju o 90° smerom von, podľa obrázku. Pre odblokovanie brzdy potiahnite ľahko páčku nahor a súčasne ňou otočte dovnútra. Keď zastavíte, ihneď zabrzdite. BEZPEČNOSTNÝ PÁS 9•A: Uistite sa, či je popruh správne
  • Страница 35 из 53
    vykonávať len dospelé osoby. • Doporučujeme udržovať v čistom stave všetky mobilné časti výrobku a v prípade potreby ich namazať ľahkým olejom. • Kovové časti výrobku vysušte, aby nedošlo k ich zhrdzaveniu. • Pravidelne čistite umelohmotné časti kočíka vlhkou handričkou; nepoužívajte rozpúšťadlá
  • Страница 36 из 53
    HU•MAGYAR • FONTOS: figyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű
  • Страница 37 из 53
    le a fogantyút addig, amíg az vissza nem tér a mélyedésébe. Ellenőrizzék a sportkocsi helyes összecsukását a biztonsági kapocsnál. Az összecsukott sportkocsi egymagában megáll. SZÁLLÍTÁS 22• A sportkocsi összecsukott állapotban a fogantyú segítségével kényelmesen szállítható. A HUZAT LEVÉTELE 23• A
  • Страница 38 из 53
    KEZEÜGYÉBE ESŐ, VESZÉLYES TÁRGYAK KÖZELÉBEN. • A GYÁRTÓ ÁLTAL JÓVÁ NEM HAGYOTT TARTOZÉKOK HASZNÁLATA VESZÉLYES LEHET. • EZ A TERMÉK JOGGING VAGY GÖRKORCSOLYÁZÁS KÖZBEN NEM HASZNÁLHATÓ. • HASZNÁLJÁK A FÉKEKET A GYERMEKEK BEHELYEZÉSE ÉS KIVÉTELE FOLYAMÁN. SL•SLOVENŠČINA • POMEMBNO: pozorno preberite
  • Страница 39 из 53
    VARNOSTNI PAS 9• A: Prepričajte se, da je naramnica pravilno vstavljena, kot je prikazano na risbi. B: Zapnite pas okoli pasu, kot je prikazano na risbi. 10• Da bi odpeli pas, pritisnite ob straneh sponke in sočasno jermenček okoli pasu potegnite navzven. 11• Novi varnostni pas je zaradi sistema
  • Страница 40 из 53
    UPORABLJAJTE ZA VEČJE ŠTEVILO POTNIKOV. • TA IZDELEK JE HOMOLOGIRAN ZA PREVOZ OTROKA OD 6 MESECEV DO 15 KG V SEDEŽU. ČE GA UPORABLJATE KOT POTOVALNI SISTEM V KOMBINACIJI Z AVTOSEDEŽEM IZ SKUPINE 0+, JE NAMENJEN OTROKOM OD ROJSTVA DALJE. • TA SEDEŽ NI PRIMEREN ZA OTROKE, MLAJŠE OD 6 MESECEV. • TA
  • Страница 41 из 53
    Рекомендуется не ставить в кольцо горячие напитки и напитки весом более 0,5 кг. ТОРМОЗ 8• Чтобы поставить прогулочную коляску на тормоз сместите вверх рычаг тормоза, расположенный на правой стойке, и поверните его на 90° наружу, смотри рисунок. Для разблокировки тормоза слегка потяните рычаг вверх
  • Страница 42 из 53
    31• Cover All: Зонт в виде полностью закрывающего колпака из прозрачного для прогулочной коляски для близнецов Aria Twin. Этот зонт был разработан также для случаев, когда на прогулочную коляску прикрепляется детское автокресло Primo Viaggio, гарантируя тотальную защиту. ЧИСТКА И УХОД Ваше изделие
  • Страница 43 из 53
    TR•TÜRKÇE • ÖNEMLI: bu talimatlari dikkatlice okuyunuz ve ileride de istifade edebilmek amaciyla muhafaza ediniz. Bu talimatlara uyulmamasi halinde çocuğun güvenliği tehlikeye girebilir. • Pegperego ihbarsiz olarak herhangi bir zamanda üründe değişiklik yapmak ve islah etmek haklarini sakli tutar.
  • Страница 44 из 53
    20• Çocuk arabasını kapatmak için tutma kolunun iki yanına yerleştirilmiş olan düğmeleri yukarı kaldırın ve tutma kolunu tık sesini duyana kadar öne doğru itin. 21• Hemen ardından arkalıklar ile başlıkları çocuk arabasına doğru itin ve tutma kolunu yerine tam olarak oturana kadar aşağı doğru
  • Страница 45 из 53
    YERİNE DE KULLANILAMAZ. • SEPETE 5 KG.DAN FAZLA AĞIRLIK KOYMAYINIZ. İÇECEK SEPETİNE KESİNLİKLE SEPET ÜZERİNDE BELİRTİLENDEN FAZLA AĞIRLIK VE SICAK İÇECEK KOYMAYINIZ. TENTE ÜZERİNDE YER ALAN CELERE (VAR İSE) 0,2 KG.DAN FAZLA AĞIRLIK KOYMAYINIZ. • ÜRÜNÜ MERDİVEN VE BASAK YAKINLARINDA KULLANMAYINIZ;
  • Страница 46 из 53
    ΔΙΣΚΟΣ-ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ 7• Για να τοποθετήσετε την υποδοχή αναψυκτικών στο κέντρο της χειρολαβής, περάστε την στην ειδική έδρα όπως φαίνεται στην εικόνα. Συμβουλεύουμε να μην τοποθετείτε στο δίσκο αναψυκτικών ζεστά ροφήματα και με βάρος μεγαλύτερο του 0,5 Kg (1 lbs). ΦΡΕΝΟ 8• Για να φρενάρετε το καροτσάκι
  • Страница 47 из 53
    - να φρενάρετε το καροτσάκι περιπάτου, - να αφαιρέσετε την κουκούλα από το καροτσάκι περιπάτου, - να κατεβάσετε τελείως την πλάτη του καροτσιού περιπάτου, - να σηκώσετε τους συνδέσμους Ganciomatic του καροτσιού περιπάτου. - Τοποθετήστε το κάθισμα αυτοκινήτου προς τη μαμά και ωθήστε το προς τα κάτω
  • Страница 48 из 53
  • Страница 49 из 53
  • Страница 50 из 53
  • Страница 51 из 53
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 52 из 53
    Aria Twin 60-40 PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax
  • Страница 53 из 53