Инструкция для PIONEER AVIC-F940BT

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Глоссарий

AAC

AAC

представляет собой аббревиатуру

термина

Advanced Audio Coding (

Усовер

-

шенствованное кодирование аудиофай

-

лов

)

и относится к стандарту технологии

сжатия аудио

,

используемой в форматах

MPEG-2

и

MPEG-4.

CD-DA

Это аббревиатура для обычных музыкаль

-

ных

CD-

дисков

(

имеющихся в продаже ау

-

диодисков

CD).

В данном руководстве это

слово иногда используется для того

,

чтобы

можно было различать

CD-

диски с данны

-

ми

(

которые содержат сжатые аудиофай

-

лы

)

и обычные музыкальные

CD-

диски

.

DivX

DivX

представляет собой популярную тех

-

нологию хранения медиаданных

,

разрабо

-

танную компанией

DivX, LLC,

являющейся

дочерней компанией

Rovi Corporation.

От

-

носительно небольшие по размеру медиа

-

файлы

DivX

содержат большие объемы

сжатой видеоинформации и обеспечивают

хорошее качество воспроизведения

.

Файлы

DivX

также содержат все современ

-

ные медиа атрибуты

,

такие как меню

,

суб

-

титры и альтернативные аудиодорожки

.

Большинство медиафайлов

DivX

можно

загрузить синтерактивных источников или

создать собственные

,

используя персо

-

нальный контент и простые инструменты

,

доступные на

DivX.com.

DivX Certified

®

Продукты

DivX Certified

®

официально те

-

стируется создателями

DivX

и гарантирует

воспроизведение всех версий видеофай

-

лов

DivX,

кроме

DivX 7.

GPS

Глобальная система позиционирования

(Global Positioning System).

Сеть спутников

,

транслирующих навигационные сигналы

для различных целей

.

JPEG

Это аббревиатура для

Joint Photographic

Experts Group (

Объединенная экспертная

группа по фотографии

),

также обозначает

международный стандарт сжатия непод

-

вижного изображения

.

MP3

MP3

представляет собой аббревиатуру

термина

MPEG Audio Layer 3.

Это стандарт

сжатия аудиосигнала

,

утвержденный рабо

-

чей группой

(MPEG)

организации

ISO

(

Международная организация по стандар

-

тизации

). MP3

позволяет сжимать ауди

-

оданные до степени

1/10

от объема

обычного диска

.

MPEG

Это аббревиатура для

Moving Pictures Ex-

perts Group (

Группа экспертов по кинемато

-

графии

),

а также обозначает

международный стандарт сжатия видеои

-

зображения

.

VBR (

Переменная скорость передачи

данных

)

VBR

представляет собой аббревиатуру

для переменной скорости передачи дан

-

ных

.

Обычно чаще используется

CBR (

по

-

стоянная скорость передачи данных

).

Однако путем изменяемой регулировки

скорости передачи данных в зависимости

от задач сжатия аудиосигнала можно запи

-

сывать данные

,

для которых главным кри

-

терием является степень сжатия

.

WMA

WMA

это аббревиатура термина

Windows

Media

Audio (

Формат аудиофайла для

Windows)

и относится к технологии сжатия

аудиофайлов

,

разработанной корпорацией

Microsoft.

Кодировку

WMA-

данных можно

выполнять спомощью

Windows Media

Player

версии

7

или более поздней

.

Встроенный датчик

Встроенный датчик позволяет системе

определять положение автомобиля

.

Ru

222

Приложение

Приложение

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
Оглавление инструкции

Document Outline

  • Outline placeholder
    • bk_page_10
    • bk_page_100
    • bk_page_101
    • bk_page_102
    • bk_page_103
    • bk_page_104
    • bk_page_105
    • bk_page_106
    • bk_page_107
    • bk_page_108
    • bk_page_109
    • bk_page_11
    • bk_page_110
    • bk_page_111
    • bk_page_112
    • bk_page_113
    • bk_page_114
    • bk_page_115
    • bk_page_116
    • bk_page_117
    • bk_page_118
    • bk_page_119
    • bk_page_12
    • bk_page_120
    • bk_page_121
    • bk_page_122
    • bk_page_123
    • bk_page_124
    • bk_page_125
    • bk_page_126
    • bk_page_127
    • bk_page_128
    • bk_page_129
    • bk_page_13
    • bk_page_130
    • bk_page_131
    • bk_page_132
    • bk_page_133
    • bk_page_134
    • bk_page_135
    • bk_page_136
    • bk_page_137
    • bk_page_138
    • bk_page_139
    • bk_page_14
    • bk_page_140
    • bk_page_141
    • bk_page_142
    • bk_page_143
    • bk_page_144
    • bk_page_145
    • bk_page_146
    • bk_page_147
    • bk_page_148
    • bk_page_149
    • bk_page_15
    • bk_page_150
    • bk_page_151
    • bk_page_152
    • bk_page_153
    • bk_page_154
    • bk_page_155
    • bk_page_156
    • bk_page_157
    • bk_page_158
    • bk_page_159
    • bk_page_16
    • bk_page_160
    • bk_page_161
    • bk_page_162
    • bk_page_163
    • bk_page_164
    • bk_page_165
    • bk_page_166
    • bk_page_167
    • bk_page_168
    • bk_page_169
    • bk_page_17
    • bk_page_170
    • bk_page_171
    • bk_page_172
    • bk_page_173
    • bk_page_174
    • bk_page_175
    • bk_page_176
    • bk_page_177
    • bk_page_178
    • bk_page_179
    • bk_page_18
    • bk_page_180
    • bk_page_181
    • bk_page_182
    • bk_page_183
    • bk_page_184
    • bk_page_185
    • bk_page_186
    • bk_page_187
    • bk_page_188
    • bk_page_189
    • bk_page_19
    • bk_page_190
    • bk_page_191
    • bk_page_192
    • bk_page_193
    • bk_page_194
    • bk_page_195
    • bk_page_196
    • bk_page_197
    • bk_page_198
    • bk_page_199
    • bk_page_2
    • bk_page_20
    • bk_page_200
    • bk_page_201
    • bk_page_202
    • bk_page_203
    • bk_page_204
    • bk_page_205
    • bk_page_206
    • bk_page_207
    • bk_page_208
    • bk_page_209
    • bk_page_21
    • bk_page_210
    • bk_page_211
    • bk_page_212
    • bk_page_213
    • bk_page_214
    • bk_page_215
    • bk_page_216
    • bk_page_217
    • bk_page_218
    • bk_page_219
    • bk_page_22
    • bk_page_220
    • bk_page_221
    • bk_page_222
    • bk_page_223
    • bk_page_224
    • bk_page_225
    • bk_page_226
    • bk_page_227
    • bk_page_228
    • bk_page_229
    • bk_page_23
    • bk_page_230
    • bk_page_231
    • bk_page_232
    • bk_page_24
    • bk_page_25
    • bk_page_26
    • bk_page_27
    • bk_page_28
    • bk_page_29
    • bk_page_3
    • bk_page_30
    • bk_page_31
    • bk_page_32
    • bk_page_33
    • bk_page_34
    • bk_page_35
    • bk_page_36
    • bk_page_37
    • bk_page_38
    • bk_page_39
    • bk_page_4
    • bk_page_40
    • bk_page_41
    • bk_page_42
    • bk_page_43
    • bk_page_44
    • bk_page_45
    • bk_page_46
    • bk_page_47
    • bk_page_48
    • bk_page_49
    • bk_page_5
    • bk_page_50
    • bk_page_51
    • bk_page_52
    • bk_page_53
    • bk_page_54
    • bk_page_55
    • bk_page_56
    • bk_page_57
    • bk_page_58
    • bk_page_59
    • bk_page_6
    • bk_page_60
    • bk_page_61
    • bk_page_62
    • bk_page_63
    • bk_page_64
    • bk_page_65
    • bk_page_66
    • bk_page_67
    • bk_page_68
    • bk_page_69
    • bk_page_7
    • bk_page_70
    • bk_page_71
    • bk_page_72
    • bk_page_73
    • bk_page_74
    • bk_page_75
    • bk_page_76
    • bk_page_77
    • bk_page_78
    • bk_page_79
    • bk_page_8
    • bk_page_80
    • bk_page_81
    • bk_page_82
    • bk_page_83
    • bk_page_84
    • bk_page_85
    • bk_page_86
    • bk_page_87
    • bk_page_88
    • bk_page_89
    • bk_page_9
    • bk_page_90
    • bk_page_91
    • bk_page_92
    • bk_page_93
    • bk_page_94
    • bk_page_95
    • bk_page_96
    • bk_page_97
    • bk_page_98
    • bk_page_99
  • ru