Инструкция для REMINGTON D3015

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

18

19

ITALIANO

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®.

Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto 

l’imballaggio prima dell’uso.

CARATTERISTICHE PRINCIPALI

1  Griglia con rivestimento in ceramica e generatore di ioni

2  3 temperature

3  2 velocità

4  Getto d’aria fredda

5 Concentratore

6 Diffusore

7  Griglia posteriore rimovibile facile da pulire

8  Anello per appendere

  9  Cavo

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

•  1650-2000  Watt 

•  Griglia ionica in ceramica per una distribuzione omogenea del calore e un effetto 

antistatico.

 •   Impostazione eco - Utilizzando l’asciugacapelli con l’impostazione (

) caldo medio è 

possibile risparmiare più energia rispetto a quando si utilizza con l’impostazione caldo    

elevato

•  Garanzia di 2 anni

 

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

1  ATTENZIONE: Per maggiore protezione, si consiglia di installare nel circuito di 

alimentazione del bagno un dispositivo a corrente residua (RCD) con sensibilità di scatto 

non superiore a 30 mA.

2  L’apparecchio, incluso il suo filo, non deve essere assolutamente utilizzato da persone di 

età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.

      L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio effettuati da bambini di età 

superiore agli otto anni o da chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia 

ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non devono essere effettuati senza aver 

prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta 

responsabile per essere sicuri che l’apparecchio venga usato in modo sicuro e che i 

possibili rischi siano compresi ed evitati.

3  Appoggiare l’apparecchio solo su superfici resistenti al calore.

4  Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità 

      della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti 

      dell’acqua, e non usarlo all’aperto.

5  Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.

6  Tenere il flusso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili.

7  Evitare che l’apparecchio entri in contatto con viso, collo o cuoio capelluto.

8  Durante l’uso, fare attenzione che le griglie interna ed esterna non siano bloccate in 

quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio.

      Se ciò dovesse accadere, spegnere l’apparecchio e farlo raffreddare.

9  Assicurarsi che la piastra interna sia libera da ostruzioni quali polvere, capelli ecc.

10  Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.

11  Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio

12  Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione.

13  Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dall’ agente di servizio o da 

qualcun altro similmente qualificato, per evitare pericoli.

14  L’apparecchio non è adatto all’uso commerciale o professionale.

15  Lasciare raffreddare prima di pulire e conservare.

 

ISTRUZIONI PER L’USO

1  Tamponare i capelli con un asciugamano e pettinare.

2  Strizzare l’umidità eccessiva con un asciugamani e pettinare.

*  Gli spray per capelli contengono sostanze infiammabili – non utilizzare mentre 

l’apparecchio è in uso.

3  Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.

4  Per un’asciugatura veloce e per rimuovere l’umidità eccessiva dai capelli utilizzare 

l’asciugacapelli a temperatura e velocità  elevata.

5  Selezionare la temperatura desiderata e velocizzare l’impostazione utilizzando gli 

interruttori sull’impugnatura. 

6  Per creare acconciature lisce utilizzare il concentratore e una spazzola rotonda per capelli 

(non fornita) durante l’asciugatura.

7  Per creare volume extra alle radici dei capelli, tenere la testa in posizione eretta e 

mettere il diffusore contro la parte alta della testa.

     Ruotare delicatamente l’asciugacapelli lasciando che i denti del diffusore massaggino 

delicatamente il cuoio capelluto.

     Attenzione a non bruciare il cuoio capelluto.

     Asciugare delicatamente a temperatura e velocità basse.

8  Per fissare la piega premere il pulsante d’aria fredda durante lo styling. Rilasciarlo per 

riattivare il calore.

9  Appena finito, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente.

PULIZIA E MANUTENZIONE

 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. 

 Per mantenere il prodotto in condizioni ottimali e per prolungare la vita del motore, è 

importante rimuovere regolarmente polvere e sporco dalla griglia posteriore e pulire con una 

spazzola soffice.

 Per rimuovere la griglia posteriore per la pulizia – Tenere l’impugnatura dell’asciugacapelli in 

una mano, poi con l’altra mettere il pollice e l’indice sulle dentellature di entrambi i lati della 

griglia posteriore. Togliere la griglia posteriore dall’asciugacapelli.

 Per rimontare la griglia posteriore metterla nuovamente al suo posto con il pollice e l’indice 

fino a sentire un click.

 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 38
    POWER VOLUME 2000 D3015
  • Страница 2 из 38
    ENGLISH 5 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. 1 C KEY FEATURES 7 4 3 2 9 2 Ceramic Ionic coated grille 3 heat settings 2 speed settings Cool shot Concentrator Diffuser
  • Страница 3 из 38
    ENGLISH 12 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. 13 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or someone similarly qualified, in order to avoid hazard. 14 This appliance is not intended for commercial or salon use. 15 Let the appliance
  • Страница 4 из 38
    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung. C HAUPTMERKMALE 1
  • Страница 5 из 38
    DEUTSCH beiden Seiten des Luftfilters. Nehmen Sie den Luftfilter von der Rückseite des Haartrockners ab. Um den Luftfilter wieder einzusetzen, halten Sie es erneut mit Daumen und Zeigefinger und stecken es wieder auf den Haartrockner NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington®
  • Страница 6 из 38
    NEDERLANDS hoofdhuid 8 Let er tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen. Indien dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat deze dan afkoelen. 9 Zorg ervoor dat het rooster vrij is van
  • Страница 7 из 38
    FRANÇAIS FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation. C CARACTERISTIQUES
  • Страница 8 из 38
    FRANÇAIS H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque l’appareil ne peut
  • Страница 9 из 38
    ESPAÑOL Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe. Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos etc. No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato. No ponga ningún
  • Страница 10 из 38
    ITALIANO ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio. Se ciò dovesse accadere, spegnere
  • Страница 11 из 38
    DANSK H PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. E
  • Страница 12 из 38
    DANSK hår osv. Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet. Sæt ikke apparatet fra dig mens det stadig er tændt. Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller en tilsvarende
  • Страница 13 из 38
    SVENSKA SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. C NYCKELFUNKTIONER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Keramiskt-jonöverdraget värmeelement 3
  • Страница 14 из 38
    SVENSKA H MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas. E SERVICE OCH
  • Страница 15 из 38
    SUOMI 11 Älä laske laitetta alas sen ollessa päällä 12 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita. 13 Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. 14 Laitetta ei ole
  • Страница 16 из 38
    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Grelha revestida a cerâmica iónica 3
  • Страница 17 из 38
    PORTUGUÊS H PROTECÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados. E ASSISTÊNCIA E
  • Страница 18 из 38
    SLOVENČINA Ak sa to stane, vypnite prístroj a nechajte ho vychladnúť. 9 Skontrolujte, či sa v nasávacej mriežke nenachádzajú prekážky ako chumáče prachu, vlasy a pod. 10 Prístroj nenachávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti. 11 7 Neodkládejte přístroj, pokud je stále zapnutý 12 Nepoužívajte iné
  • Страница 19 из 38
    ČESKY ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Keramicko iontová potažená mřížka 3 nastavení teploty 2 nastavení
  • Страница 20 из 38
    ČESKY H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo
  • Страница 21 из 38
    POLSKI 6 Kierować nawiew powietrza daleko od oczu i wrażliwych części ciała. 7 Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy 8 W praktyce, należy uważać, aby na wlocie i wylocie kratki nie były zapchane, bowiem spowoduje to automatycznie wyłączenie urządzenia. Jeśli tak się
  • Страница 22 из 38
    MAGYAR MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. C FŐ JELLEMZŐK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kerámia ionos bevonatú rács 3 hőmérséklet beállítás 2 sebesség beállítás Hideg
  • Страница 23 из 38
    MAGYAR H KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell
  • Страница 24 из 38
    PYCCKИЙ 6 Не направляйте воздушный поток в глаза или другие чувствительные места. 7 Не касайтесь лица, шеи или кожи головы деталями устройства. 8 Во время использования следите, чтобы решетки входного и выходного отверстий не были засорены, поскольку это вызовет автоматическую остановку устройства.
  • Страница 25 из 38
    PYCCKИЙ TÜRKÇE Электрофен + D3015 Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации”
  • Страница 26 из 38
    TÜRKÇE 8 Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından, giriş ve çıkış ızgaralarının hiçbir şekilde tıkanmamasına özen gösterin. Bu meydana geldiği taktirde, cihazı kapatın ve soğumasını bekleyin. 9 Giriş ızgarasını, tıkanmaya neden olabilecek toz, tüy, vb. maddelerden
  • Страница 27 из 38
    ROMANIA ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. C CARACTERISTICI DE BAZĂ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Grătar cu înveliș din ceramică cu
  • Страница 28 из 38
    ROMANIA EΛΛHNIKH H PROTEJAREA MEDIULUI Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate
  • Страница 29 из 38
    EΛΛHNIKH 6 Διατηρήστε την άμεση ροή αέρα μακριά από τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες περιοχές. 7 Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού. 8 Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου με οποιονδήποτε
  • Страница 30 из 38
    SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. C KLJUČNE LASTNOSTI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Mrežica s keramično ionskim premazom 3 nastavitve toplote 2
  • Страница 31 из 38
    SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA SERVIS IN GARANCIJA E SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi. Če se na izdelku v garancijskem roku
  • Страница 32 из 38
    HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. C GLAVNA OBILJEŽA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Keramička
  • Страница 33 из 38
    HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK E AE SERVIS I JAMSTVO Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara, uz dokaz o kupnji
  • Страница 34 из 38
    AE 66 AE 67
  • Страница 35 из 38
    AE 68 AE 69
  • Страница 36 из 38
    INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND SPAIN PORTUGAL MALTA UNITED KINGDOM Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com +34 902 10 45 17;
  • Страница 37 из 38
    Model No. D3015 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries
  • Страница 38 из 38