Инструкция для REMINGTON D3015

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

40

41

POLSKI

POLSKI

6  Kierować nawiew powietrza daleko od oczu i wrażliwych części ciała.

7  Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy

8  W praktyce, należy uważać, aby na wlocie i wylocie kratki nie były zapchane, bowiem 

spowoduje to  automatycznie wyłączenie urządzenia.

     Jeśli tak się zdarzy, urządzenie należy wyłączyć i pozostawić do ostygnięcia.

9  Upewnij się, że na kratce wlotu nie ma żadnych śmieci, włosów, itp.

10  Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

11  Nie odkładaj urządzenia, kiedy jest włączone.

12  Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z urządzeniem.

13  Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez 

specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.

14  Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w 

salonach fryzjerskich.

15  Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem.

 

INSTRUKCJA OBSŁUGI

1  Umyj włosy i zastosuj odżywkę jak zwykle.

2  Przetrzyj włosy ręcznikiem i przeczesz.

*  Lakiery do włosów zawierają materiały łatwopalne - nie używać podczas korzystania z 

urządzenia.

3  Podłącz urządzenie.

4  Do szybkiego suszenia i usuwania z włosów nadmiaru wilgoci ustaw suszarkę na 

wysoką temperaturę. 

5  Wybierz żądaną temperaturę oraz ustawienia prędkości za pomocą przełącznika na 

uchwycie. 

6  Do fryzur gładkich używaj  w suszeniu koncentratora i okrągłej szczotki (nie w 

zestawie).

7  Aby zwiększyć objętość włosów, trzymaj głowę prosto, a dyfuzor niech się znajduje 

nad szczytem głowy.

     Delikatnie wykonuj dyfuzorem ruchy okrężne lekko dotykając zębami dyfuzora skóry 

czaszki.

      Uważaj, żeby nie oparzyć skóry na głowie.

      Delikatnie susz w niskiej temperaturze i małej sile nawiewu.

8  Aby utrwalić fryzurę  naciskając przycisk przełącz suszarkę na zimny nawiew. Zwolnij 

nacisk, aby ponownie leciało ciepłe powietrze.

 9  Po skończeniu stylizacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

 Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie. 

 Dla zachowania wydajności urządzenia i przedłużenia życia silnika, trzeba systematyczne 

usuwać kurz i brud z tylnej kratki i czyścić miękką szczoteczką. 

 Aby zdjąć tylną kratkę do czyszczenia - Trzymając uchwyt suszarki w jednej ręce,  kciukiem i 

palcem wskazującym drugiej ręki chwyć kratkę z obu stron.  Wyciągnij kratkę z suszarki.

 Aby tylną kratkę założyć ponownie, przytrzymać kciukiem i palcem wskazującym, nałożyć 

na suszarkę, nacisnąć, aż kliknie.

 

OCHRONA ŚRODOWISKA

 

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w 

urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla 

środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. 

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na

 temat recyklingu www.remingoton-europe.com

SERWIS I GWARANCJA

 Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. 

 Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres 

obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.

 W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie, 

produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod 

warunkiem okazania dowodu zakupu. 

 Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.

 Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem 

serwisowym. 

 Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa ustawowe.

 Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u 

autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.

 Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń 

wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modyfikacji produktu, lub użytkowania 

niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa.

 Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby 

nieuprawione.

 W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu 

urządzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc. 

 Numer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 38
    POWER VOLUME 2000 D3015
  • Страница 2 из 38
    ENGLISH 5 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. 1 C KEY FEATURES 7 4 3 2 9 2 Ceramic Ionic coated grille 3 heat settings 2 speed settings Cool shot Concentrator Diffuser
  • Страница 3 из 38
    ENGLISH 12 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. 13 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or someone similarly qualified, in order to avoid hazard. 14 This appliance is not intended for commercial or salon use. 15 Let the appliance
  • Страница 4 из 38
    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung. C HAUPTMERKMALE 1
  • Страница 5 из 38
    DEUTSCH beiden Seiten des Luftfilters. Nehmen Sie den Luftfilter von der Rückseite des Haartrockners ab. Um den Luftfilter wieder einzusetzen, halten Sie es erneut mit Daumen und Zeigefinger und stecken es wieder auf den Haartrockner NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington®
  • Страница 6 из 38
    NEDERLANDS hoofdhuid 8 Let er tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen. Indien dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat deze dan afkoelen. 9 Zorg ervoor dat het rooster vrij is van
  • Страница 7 из 38
    FRANÇAIS FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation. C CARACTERISTIQUES
  • Страница 8 из 38
    FRANÇAIS H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque l’appareil ne peut
  • Страница 9 из 38
    ESPAÑOL Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe. Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos etc. No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato. No ponga ningún
  • Страница 10 из 38
    ITALIANO ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio. Se ciò dovesse accadere, spegnere
  • Страница 11 из 38
    DANSK H PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. E
  • Страница 12 из 38
    DANSK hår osv. Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet. Sæt ikke apparatet fra dig mens det stadig er tændt. Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller en tilsvarende
  • Страница 13 из 38
    SVENSKA SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. C NYCKELFUNKTIONER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Keramiskt-jonöverdraget värmeelement 3
  • Страница 14 из 38
    SVENSKA H MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas. E SERVICE OCH
  • Страница 15 из 38
    SUOMI 11 Älä laske laitetta alas sen ollessa päällä 12 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita. 13 Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. 14 Laitetta ei ole
  • Страница 16 из 38
    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Grelha revestida a cerâmica iónica 3
  • Страница 17 из 38
    PORTUGUÊS H PROTECÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados. E ASSISTÊNCIA E
  • Страница 18 из 38
    SLOVENČINA Ak sa to stane, vypnite prístroj a nechajte ho vychladnúť. 9 Skontrolujte, či sa v nasávacej mriežke nenachádzajú prekážky ako chumáče prachu, vlasy a pod. 10 Prístroj nenachávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti. 11 7 Neodkládejte přístroj, pokud je stále zapnutý 12 Nepoužívajte iné
  • Страница 19 из 38
    ČESKY ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Keramicko iontová potažená mřížka 3 nastavení teploty 2 nastavení
  • Страница 20 из 38
    ČESKY H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo
  • Страница 21 из 38
    POLSKI 6 Kierować nawiew powietrza daleko od oczu i wrażliwych części ciała. 7 Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy 8 W praktyce, należy uważać, aby na wlocie i wylocie kratki nie były zapchane, bowiem spowoduje to automatycznie wyłączenie urządzenia. Jeśli tak się
  • Страница 22 из 38
    MAGYAR MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. C FŐ JELLEMZŐK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kerámia ionos bevonatú rács 3 hőmérséklet beállítás 2 sebesség beállítás Hideg
  • Страница 23 из 38
    MAGYAR H KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell
  • Страница 24 из 38
    PYCCKИЙ 6 Не направляйте воздушный поток в глаза или другие чувствительные места. 7 Не касайтесь лица, шеи или кожи головы деталями устройства. 8 Во время использования следите, чтобы решетки входного и выходного отверстий не были засорены, поскольку это вызовет автоматическую остановку устройства.
  • Страница 25 из 38
    PYCCKИЙ TÜRKÇE Электрофен + D3015 Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации”
  • Страница 26 из 38
    TÜRKÇE 8 Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından, giriş ve çıkış ızgaralarının hiçbir şekilde tıkanmamasına özen gösterin. Bu meydana geldiği taktirde, cihazı kapatın ve soğumasını bekleyin. 9 Giriş ızgarasını, tıkanmaya neden olabilecek toz, tüy, vb. maddelerden
  • Страница 27 из 38
    ROMANIA ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. C CARACTERISTICI DE BAZĂ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Grătar cu înveliș din ceramică cu
  • Страница 28 из 38
    ROMANIA EΛΛHNIKH H PROTEJAREA MEDIULUI Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate
  • Страница 29 из 38
    EΛΛHNIKH 6 Διατηρήστε την άμεση ροή αέρα μακριά από τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες περιοχές. 7 Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού. 8 Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου με οποιονδήποτε
  • Страница 30 из 38
    SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. C KLJUČNE LASTNOSTI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Mrežica s keramično ionskim premazom 3 nastavitve toplote 2
  • Страница 31 из 38
    SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA SERVIS IN GARANCIJA E SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi. Če se na izdelku v garancijskem roku
  • Страница 32 из 38
    HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. C GLAVNA OBILJEŽA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Keramička
  • Страница 33 из 38
    HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK E AE SERVIS I JAMSTVO Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara, uz dokaz o kupnji
  • Страница 34 из 38
    AE 66 AE 67
  • Страница 35 из 38
    AE 68 AE 69
  • Страница 36 из 38
    INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND SPAIN PORTUGAL MALTA UNITED KINGDOM Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: service@remington-europe.com www.remington-europe.com +34 902 10 45 17;
  • Страница 37 из 38
    Model No. D3015 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries
  • Страница 38 из 38