Инструкция для ROTEL RB-1050

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

27

Español

Conexión de las Cajas
Acústicas 

La RB-1050 incorpora dos pares de terminales
de conexión debidamente codificados (por
colores) en su panel posterior. Estos terminales
de conexión aceptan cable pelado, conectores
de tipo horquilla o conectores de tipo banana
doble (excepto en los países de la Comunidad
Europea, donde su uso no está permitido).

Lleve el cable desde la RB-1050 hasta las cajas
acústicas de su equipo. Procure que el mismo
posea la suficiente longitud para que pueda
accederse sin ninguna restricción a los
terminales de conexión de aquéllas.

Si usted está utilizando conectores dobles de
tipo banana, únalos primero a los cables y
a continuación insértelos en la zona poste-
rior de los terminales de conexión. En cualquier
caso, las tuercas de fijación de los terminales
de conexión deberían bloquearse girándolas
en sentido horario.

Si está utilizando terminales de tipo horquilla,
conéctelos en primer lugar a los cables. Si está
colocando directamente cable pelado a los
terminales de conexión, separe los cables
correspondientes a cada conductor y quite la
parte superior del revestimiento aislante.
Asegúrese de no cortar ninguno de los
conductores propiamente dichos. Libere
(girándolas en sentido contrario de las agujas
del reloj) las tuercas de fijación hexagonales
y a continuación coloque los conectores
alrededor de los terminales de conexión o el
cable pelado en el orificio transversal que hay
en los mismos. Gire en sentido horario las
tuercas de fijación hexagonales para sujetar
firmemente en su lugar el conector o el cable
de conexión.

NOTA:

 Asegúrese de que no haya restos

de cable que puedan tocar los cables o
conductores adyacentes.

Problemas y Posibles
Soluciones

La mayoría de dificultades que suelen
producirse en los sistemas de audio son el
resultado de conexiones realizadas
incorrectamente o ajustes inapropiados. En
caso de que se encuentre con algún problema,
aísle en primer lugar el área afectada,
compruebe los ajustes de control realizados,
determine la causa del fallo y haga los cambios
necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar
de nuevo a la RB-1050, considere las
sugerencias que le damos para las siguientes
condiciones:

El Indicador Luminoso del
Panel Frontal No Se Activa

No entra corriente eléctrica en la RB-1050.
Compruebe el conmutador de puesta en
marcha del panel frontal. Asegúrese de que
esté situado en la posición ON. Compruebe
las conexiones relativas al suministro de señal
eléctrica tanto del amplificador como de su
propia casa.

Características Técnicas

Potencia Continua de Salida

70 vatios/canal sobre 8 ohmios

(20-20.000 Hz, THD<0’03%, 8 ohmios)

Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz, 8 ohmios)

<0’03%

Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1)

<0’03%

Respuesta en Frecuencia (

±

 1dB)

15-100.000 Hz

Factor de Amortiguamiento (20-20.000 Hz, 8 ohmios)

500

Impedancia de las Cajas Acústicas (modo Normal)

mínima de 4 ohmios

Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A)

116 dB

Sensibilidad/Impedancia de Entrada

1 V/33 kohmios

Alimentación

115 voltios/60 Hz 

(versión para EE.UU.)

230 voltios/50 Hz 

(versión para Europa)

Consumo

250 vatios

Dimensiones (An x Al x P)

430x92x350 mm

Peso Neto

8’1 kg

Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de
instrucciones.

Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.

Ausencia de Sonido

Si el amplificador recibe señal eléctrica pero
no produce sonido, compruebe el estado del
indicador luminoso de Protección situado en
su panel frontal. Si el mismo está activado,
lea las líneas que siguen. En caso contrario,
compruebe todas las conexiones de su equipo
y los ajustes correspondientes a cada uno de
los componentes del mismo.

El Indicador de Protección
Está Activado

El indicador luminoso del panel frontal se
activa cuando los circuitos de protección de
la RB-1050 han interrumpido el
funcionamiento normal del aparato. Por regla
general, esto sólo suele ocurrir cuando las
ranuras de ventilación están bloqueadas,
cuando hay una conexión incorrecta de las
cajas acústicas o después de un período de
utilización en condiciones extremas.
Desconecte su equipo y espere que el
amplificador se enfríe. A continuación, pulse
repetidamente el conmutador de puesta en
marcha del panel frontal de la RB-1050 para
reinicializar los dispositivos de protección. Si
la anomalía no es corregida y vuelve a hacer
acto de presencia, significa que hay un
problema en su equipo o en el propio
amplificador.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 35
    Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing RB-1050 Stereo Power Amplifier Amplificateur De Puissance Stéréo Stereo-Endstufe Amplificatore di Potenza Etapa de Potencia Estereofónica Stereo Eindversterker POWER AMPLIFIER
  • Страница 2 из 35
    RB-1050 Stereo Power Amplifier CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: T O REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. 2 WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing
  • Страница 3 из 35
    English 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controlli e collegamenti Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen 4 5 4 POWER AMPLIFIER RB-1050 PROTECTION CH-2 CLIPPING CH-2 LEVEL CH-1 LEVEL CH-1 CLIPPING POWER 3 1 2 3 10A
  • Страница 4 из 35
    RB-1050 Stereo Power Amplifier 4 Contents About Rotel Figure 1: Controls and Connections Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections 3 3 About Rotel .......................................... 4 Getting Started ..................................... 4 A Few Precautions Placement 4 4 AC
  • Страница 5 из 35
    English 5 AC Power and Control AC Power Input Because of its high power rating, the RB-1050 can draw considerable current. Therefore, it should be plugged directly into a 2-pin polarized wall outlet. Do not use an extension cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip may be used if it (and the
  • Страница 6 из 35
    RB-1050 Stereo Power Amplifier Input Signal Connections See Figure 2 The RB-1050 has conventional RCA type input connectors, the type found on nearly all audio equipment. NOTE: To prevent loud potentially damaging noises, make sure the amplifier is turned off when you make any changes to the input
  • Страница 7 из 35
    English 7 Troubleshooting Most difficulties in audio systems are the result of poor or wrong connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault and make the necessary changes. If you
  • Страница 8 из 35
    RB-1050 Amplificateur De Puissance Stéréo 8 ATTENTION␣ : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressezvous impérativement à une personne qualifiée. Sommaire ATTENTION␣ : Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil
  • Страница 9 из 35
    Français 9 Au sujet de Rotel C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un
  • Страница 10 из 35
    RB-1050 Amplificateur De Puissance Stéréo NOTE␣ : si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible de modifier l’alimentation du RB-1050. Ne tentez pas d’effectuer cette transformation vousmême. Elle nécessite une intervention interne présentant des risques d’électrocution si certaines
  • Страница 11 из 35
    11 Branchements des signaux Branchement des en entrée enceintes acoustiques Voir Figure␣ 2 Le RB-1050 possède des prises d’entrée conventionnelles Cinch-RCA, du type de celles que l’on trouve sur la grande majorité des autres maillons haute fidélité. Note␣ : pour éviter des bruits parasites
  • Страница 12 из 35
    RB-1050 Amplificateur De Puissance Stéréo Problèmes de fonctionnement La majorité des problèmes survenant dans une installation haute fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RB-1050, il s’agit très
  • Страница 13 из 35
    13 SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist. WARNUNG: Außer den in der
  • Страница 14 из 35
    RB-1050 Stereo-Endstufe Die Firma Rotel Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, daß sie beschloß, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu lassen.
  • Страница 15 из 35
    Deutsch 15 Netzschalter und Betriebsanzeige Der Netzschalter ist in die Gerätefront der RB1050 integriert. Drücken Sie ihn, um das Gerät einzuschalten. Die Betriebsanzeige über dem Schalter beginnt zu leuchten. Durch erneutes Drücken des Netzschalters schalten Sie die RB1050 aus. 12V
  • Страница 16 из 35
    RB-1050 Stereo-Endstufe 16 Pegelregler an der Gerätefront Auswahl der Lautsprecherkabel Anschließen der Lautsprecher Über diese beiden an der Gerätefront befindlichen Regler (pro Kanal einer) können die Pegel eingestellt und auf diese Weise den Anforderungen des Systems angepaßt werden. In den
  • Страница 17 из 35
    Deutsch 17 Bei Störungen Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften Anschlüssen. Läßt sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren
  • Страница 18 из 35
    RB-1050 Amplificatore di Potenza 18 ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. Indice ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre all’umidità o all’acqua. Evitare che oggetti
  • Страница 19 из 35
    Italiano 19 Alcune Parole Sulla Rotel Per Cominciare Una famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionali agli
  • Страница 20 из 35
    RB-1050 Amplificatore di Potenza Collegamento Alla Rete e Controlli Ingresso di Alimentazione A causa del suo elevata potenza, l’RB-1050 può assorbire una considerevole quantità corrente che potrebbe essere impegnativa per l’impianto elettrico della vostra casa. Pertanto, dovrebbe essere collegato
  • Страница 21 из 35
    Italiano 21 Molto probabilmente, non vedrete mai questo circuito di protezione in azione. Tuttavia se si dovessero verificare le condizioni, l’amplificatore fermerà la riproduzione e l’indicatore LED sul pannello anteriore si accenderà. Collegamenti del Segnale In Ingresso Collegamento dei
  • Страница 22 из 35
    RB-1050 Amplificatore di Potenza Collegamento Dei Diffusori L’ RB-1050 ha due coppie di connettori colorati sul pannello posteriore. Questi connettori accettano cavi spellati, forcelle, o doppi connettori a banana ( ad eccezione dei paesi della Comunità Europea dove non sono consentiti) Portate il
  • Страница 23 из 35
    Español 23 ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/reparación
  • Страница 24 из 35
    RB-1050 Etapa de Potencia Estereofónica Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace casi 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este
  • Страница 25 из 35
    25 Su RB-1050 está configurada en fábrica para que trabaje con la tensión de red correspondiente al país en que haya sido adquirida (115 ó 230 voltios de corriente alterna con una frecuencia de 50 ó 60 Hz). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato. NOTA:
  • Страница 26 из 35
    RB-1050 Etapa de Potencia Estereofónica Indicadores Luminosos de Recorte de Señal (“Clipping”) Cada canal tiene un Indicador Luminoso de Recorte de señal (“Clipping”) en el panel frontal. El Recorte de la señal o “Clipping” tiene lugar cuando un amplificador es excitado hasta el punto de que
  • Страница 27 из 35
    Español 27 Conexión de las Cajas Acústicas La RB-1050 incorpora dos pares de terminales de conexión debidamente codificados (por colores) en su panel posterior. Estos terminales de conexión aceptan cable pelado, conectores de tipo horquilla o conectores de tipo banana doble (excepto en los países
  • Страница 28 из 35
    RB-1050 Etapa de Potencia Estereofónica 28 WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen. Indien nodig waarschuw een bevoegd technicus! Inhoud
  • Страница 29 из 35
    29 Wij van Rotel Aan de slag met de RB-1050 Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrokkenheid bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen onder de naam Rotel. Door de loop der jaren heen is die passie
  • Страница 30 из 35
    RB-1050 Stereo Eindversterker 30 Het aansluiten op het lichtnet en de bediening De lichtnetaansluiting Door het enorme vermogen dat de RB-1050 kan leveren, zijn er momenten dat hij erg veel vermogen uit het lichtnet opeist. Het is daarom het beste de steker van de RB-1050 direct in het lichtnet te
  • Страница 31 из 35
    Nederlands 31 De “klip” indicators Beide kanalen hebben een klipindicator. “Klippen” is het vervormingsverschijnsel wanneer een versterker meer moet presteren dan hij kan. Klippen komt van het Engelse “clipping”: het afvlakken van de originele sinusvorm van het signaal. Wanneer u dus de indicators
  • Страница 32 из 35
    RB-1050 Stereo Eindversterker Wat te doen bij problemen? De meeste problemen in geluidsinstallaties ontstaan door slechte aansluitingen of het verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen. Als u problemen tegenkomt, probeer ze dan te lokaliseren: check eerst de bedieningsorganen en maak eventueel de
  • Страница 33 из 35
    Nederlands
  • Страница 34 из 35
    The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Meadow Road Worthing, West Sussex BN11 2RX England Phone: +44
  • Страница 35 из 35