Инструкция для ROTEL RC1070, RC-1070

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

26

RC-1070 

Preamplificador Estereofónica

te regulada que incluye un transformador de 
alimentación diseñado y construido a medida 
siguiendo especificaciones de Rotel. Esta fuen-
te de alimentación de baja impedancia posee 
una generosa reserva de energía que permite 
al RC-1070 reproducir con facilidad las más 
exigentes señales de audio. Un diseño de este 
tipo resulta más caro de fabricar pero es sus-
tancialmente mejor para la música. 

Las placas de circuito impreso (PCB) del 
RC-1070 incluyen Pistas Circuitales Simétri-
cas, una solución que permite preservar y 
reproducir fielmente las precisas relaciones 
temporales de la música. La circuitería del 
RC-1070 contiene resistencias de película 
metálica y condensadores de polipropileno 
o poliestireno en los trayectos de señal más 
importantes. Todos los aspectos de este di-
seño han sido examinados cuidadosamente 
teniendo como objetivo final la fiel reproduc-
ción de la música.

El RC-1070 es un aparato que resulta muy 
fácil de instalar y utilizar. Si usted ya está 
experimentado en el manejo de componen-
tes de audio estereofónicos, en principio no 
debería encontrar nada que le resultara es-
pecialmente complicado durante la puesta 
a punto inicial del mismo. Basta con que co-
necte el resto de componentes de su equipo 
y disfrute con su música preferida.

Le rogamos que lea cuidadosamente el presente 
manual de instrucciones. Además de las instruc-
ciones básicas de instalación y puesta a punto 
del RC-1070, incluye información de gran valor 
sobre las diferentes configuraciones que permite 
el aparato, así como información general que 
le ayudará a optimizar las prestaciones de su 
sistema. Le rogamos asimismo que contacte con 
su distribuidor autorizado de productos Rotel 
para cualquier duda o consulta. No le quepa 
la menor duda de que todos sus comentarios 
y observaciones serán bien recibidos.

Desembalaje

Quite cuidadosamente del embalaje el RC-1070, 
el mando a distancia y los accesorios. Guarde 
el embalaje del RC-1070 y todo el material 
en él contenido para un posible uso futuro del 
mismo. El embalaje o transporte del RC-1070 
en condiciones diferentes de las originales 
puede dañar seriamente el aparato.

Asegúrese de mantener en su poder la factu-
ra de compra puesto que es la mejor manera 
de que usted se acuerde de la fecha de com-

pra, un dato esencial en caso de que nece-
sitara asistencia técnica durante el período 
de garantía. 

Colocación

Al igual que todos los componentes de au-
dio que manejan señales de bajo nivel, el 
RC-1070 puede verse afectado por su entor-
no. No coloque nunca el RC-1070 encima de 
una etapa de potencia o de cualquier otro 
dispositivo que incluya un transformador de 
alimentación de grandes dimensiones ya que 
de este modo minimizará la posibilidad de 
que se produzcan zumbidos o interferencias 
electromagnéticas. Por la misma razón, man-
tenga el RC-1070 alejado de aparatos que 
incluyan motores en su interior. No coloque 
el RC-1070 en lugares en los que pueda es-
tar expuesto a la luz solar directa.

Le recomendamos que instale el RC-1070 en 
muebles diseñados específicamente para al-
bergar componentes de audio. Dichos mue-
bles están concebidos para reducir o supri-
mir vibraciones que pueden afectar negati-
vamente a la calidad del sonido. Consulte a 
su distribuidor autorizado de productos Rotel 
para que le aconseje acerca de los muebles 
más adecuados para su equipo y sobre la 
adecuada instalación en los mismos de sus 
componentes de audio. 

El RC-1070 se suministra de serie con un 
mando a distancia compacto y de fácil utili-
zación (el RR-AT94). A fin de que aproveche 
plenamente las comodidades que le ofrece 
dicho mando, le recomendamos que coloque 
el RC-1070 en lugares desde los que usted 
pueda ver el Sensor de Control Remoto que 
figura en su panel frontal. 

Cables

Asegúrese de mantener alejados entre sí los 
cables de alimentación, digitales y de modu-
lación de su equipo. De este modo se mini-
mizarán las posibilidades de que la señal de 
audio se vea afectada por ruido o interferen-
cias procedentes de los cables digitales o de 
alimentación. El uso exclusivo de cables apan-
tallados de alta calidad también contribuirá a 
prevenir la entrada de ruido o interferencias 
susceptibles de degradar la calidad sonora 
de su equipo. Si tiene alguna pregunta que 
realizar al respecto, le recomendamos que 
visite a su distribuidor autorizado de produc-
tos Rotel para que le aconseje los cables más 
adecuados para su sistema. 

Mando a Distancia

El RC-1070 se suministra de serie con un 
mando a distancia RR-AT94. De tamaño muy 
compacto, este mando le permite gobernar 
muchos de los controles del RC-1070 desde 
su posición de escucha. Además, el RR-AT94 
controla funciones básicas de algunos repro-
ductores de CD, reproductores de DVD y sin-
tonizadores de AM/FM de Rotel.

Controles de Audio       

El RR-AT94 duplica las funciones básicas del 
panel frontal del RC-1070. Cuando un mismo 
control figure en el panel frontal del RC-1070 y 
en el mando a distancia RR-AT94, se indicarán 
los correspondientes códigos de identificación 
en el presente manual de instrucciones (núme-
ros para el panel frontal y letras para el mando 
a distancia). Por ejemplo, para modificar el 
nivel de volumen usted puede o bien girar el 
control

 

 del panel frontal o bien utilizar los 

botones   del mando a distancia. Cuando 
sólo aparece un identificador, significa que 
el correspondiente control está disponible 
únicamente en el panel frontal o en el man-
do a distancia pero no en ambos. 

Funciones Correspondientes  

al Reproductor de CD   

Los botones PLAY   (REPRODUCCION), 
STOP   (PARADA), PAUSE   (PAUSA), TRACK 

 (PISTA 

) y RANDOM (ALEA-

TORIO) y las teclas NUMERICAS (0–10) per-
miten gobernar muchos reproductores de 
discos compactos de Rotel una vez pulsado 
el botón CD del mando a distancia. 

Funciones Correspondientes al 

Reproductor de DVD   

Los botones PLAY   (REPRODUCCION), 
STOP   (PARADA), PAUSE   (PAUSA), TRACK 

 (PISTA 

) y RANDOM (ALEA-

TORIO) gobiernan los reproductores de DVD 
de Rotel una vez pulsado el botón CD del 
mando a distancia.

Funciones Correspondientes  

al Sintonizador   

Los botones BAND (BANDA), TUNING (SIN-
TONIA) y otros relacionados con la sintoni-
zación de emisoras de radio gobiernan los 
sintonizadores de Rotel una vez pulsado el 
botón AUX1 del mando a distancia. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    Owner’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing RC-1070 Stereo Control Amplifier Préamplificateur Stéréo Preamplificador Estereofónica L’Amplificatore di Controllo Stereo Stereo-Vorverstärker Stereo Voorversterker ST EREO CO NT RO
  • Страница 2 из 41
  • Страница 3 из 41
    • • Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the
  • Страница 4 из 41
    RC-1070 4 Important Safety Instructions Instructions importantes concernant la sécurité WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. ATTENTION: WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or
  • Страница 5 из 41
    5 Instrucciones Relacionadas con la Seguridad Importanti informazioni di Sicurezza ADVERTENCIA: ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato.
  • Страница 6 из 41
    RC-1070 6 Wichtige Sicherheitshinweise Voor Uw Veiligheid GEFAHR: WAARSCHUWING: Bei geöffnetem Gerät setzen Sie sich sichtbarer und unsichtbarer Laserstrahlung aus. Öffnen Sie daher auf keinen Fall den Gehäusedeckel. Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen.
  • Страница 7 из 41
    7 1: Controls and Connections Commandes et branchements Controles y Conexiones Controlli e collegamenti Bedienelemente und Anschlüsse De bedieningsorganen en aansluitingen � � � � � � �� � � � � � � ��� � � � � � � � � �� � � � � � � ������ ��������� ������� �������� ������ ��� ��� � ����� �� ���
  • Страница 8 из 41
    RC-1070 8 2: RR-AT94 Remote Control Télécommande RR-AT94 Mando a Distancia RR-AT94 Controllo a distanza RR-AT94 Fernbedienung RR-AT94 De RR-AT94 Afstandsbediening MUTE � � POWER PHO CD TUN AUX 1 AUX 2 TP 1 � TP 2 VOLUME TUNING � � T/P � 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 + 10 MEM MONO DIRECT BAND � PTY TA TP
  • Страница 9 из 41
    9 3: Output Connections • Branchements en sortie • Conexiones de Salida Collegamenti d’uscita • Ausgangsanschlüsse • De verbindingen met de eindversterker ROTEL RC-1070 12V TRIGGER OUT PHONO CD TUNER AUX TAPE 1 MODEL NO. RC-1070 TAPE 2 LEFT RIGHT IN OUT IN OUT OUTPUTS LEFT RIGHT 1 SERIAL NO.
  • Страница 10 из 41
    RC-1070 Stereo Control Amplifier English 10 AC Power and Control .......................... 12 Boxed numbers refer to RC-1070 illustration. Boxed letters refer to RR-AT94 illustration. 1: Controls and Connections ................................7 2: RR-AT94 Remote Control
  • Страница 11 из 41
    English 11 The RC-1070 printed circuit boards are designed with Symmetrical Circuit Traces. This insures that the precise timing of the music is maintained and faithfully recreated. The RC-1070 circuitry uses metal film resistors and polystyrene or polypropylene capacitors in important signal paths.
  • Страница 12 из 41
    RC-1070 Stereo Control Amplifier 12 Remote Control Batteries Line Level Inputs Two UM-4/AAA size batteries (supplied) must be installed before the remote control can be used. To install the batteries, remove the cover on the back of the RR-AT94. Install the batteries as shown in the illustration in
  • Страница 13 из 41
    English 13 Auxiliary Power Outlets (North American version) OFF: the tone contour circuits are bypassed to ensure the purest possible sound. The RC-1070 has two switched outlets on the back panel. Power is available from these outlets when the RC-1070 is turned on. These outlets can provide up to a
  • Страница 14 из 41
    RC-1070 Stereo Control Amplifier No Sound Be sure the RC-1070 is turned on. The VOLUME control indicator light and the selected function indicator should be lit. Be sure the LISTENING selector is set to the proper input. Check to see if wthe MUTE function has been engaged. Check the signal source to
  • Страница 15 из 41
    Français 15 Français Les numéros encadrés renvoient à l’illustration du RC-1070. Les chiffres encadrés renvoient à l’illustration de la télécommande RR-AT94. 1: Commandes et branchements ..........................7 2: Télécommande RR-AT94 ..................................8 3: Branchements en
  • Страница 16 из 41
    RC-1070 Préamplificateur Stéréo Démarrage Nous vous remercions pour votre acquisition de ce préamplificateur stéréo Rotel RC-1070. En tant que maillon d’un système haute-fidélité de très haute qualité, il vous apportera des années de plaisir musical. Le RC-1070 est un préamplificateur complet, de très
  • Страница 17 из 41
    Français 17 Par défaut, la RR-AT94 est réglée pour le tuner Rotel RT-1080/RT-961/RT-955. Mais elle peut aussi fonctionner avec le tuner Rotel RT-940AX. Cette programmation n’est effectuée qu’une fois pour toutes: Pour programmer l’utilisation avec le RT-940AX: pressez la touche POWER et la touche
  • Страница 18 из 41
    RC-1070 Préamplificateur Stéréo Alimentation électrique et mise en service Prise d’alimentation secteur Le RC-1070 ne consomme pas beaucoup de courant secteur. Cependant, il est équipé de deux prises de renvoi en face arrière qui peuvent servir à alimenter deux autres appareils du système
  • Страница 19 из 41
    Français 19 NOTE: Si vous choisissez TAPE 1 comme signal d’origine à enregistrer, il ne sera disponible sur les sorties repérées TAPE 2 et pas sur les sorties TAPE 1. Pour copier une bande, sélectionnez TAPE 1 comme source (bande d’origine en lecture) et TAPE 2 comme bande d’enregistrement de la
  • Страница 20 из 41
    RC-1070 L’Amplificatore di Controllo Stereo Italiano 20 Collegamento alla Rete e Controlli ......... 27 I numeri nei rettangoli fanno riferimento all’ illustrazione dell’RC-1070. Le lettere nei rettangoli fanno riferimento all’illustrazione dell’RR-AT94. 1: Controlli e
  • Страница 21 из 41
    Italiano 21 Abbiamo progettato le schede dei circuiti stampati con Tracce a Circuito Simmetrico. Ciò garantisce che il tempo esatto della musica venga mantenuto e fedelmente riprodotto. Il circuito dell’RC-1070 contiene resistenze a film metallico e condensatori in polistirene o polipropilene che
  • Страница 22 из 41
    RC-1070 L’Amplificatore di Controllo Stereo Pile del comando a distanza Ingressi di livello di linea Due pile UM-4/AAA (fornite) devono essere installate prima che il comando a distanza possa essere utilizzato. Per installare le pile, togliete il coperchio sul retro dell’RR-AT94. Installate le pile
  • Страница 23 из 41
    Italiano 23 Interruttore di accensione POWER/STANDBY e spia di accensione L’interruttore di accensione è collocato sul lato sinistro del pannello anteriore. Quando viene premuto l’RC-1070 si attiva e la spia di accensione si illumina. Premendo nuovamente l’interruttore l’RC-1070 si spegne. Uscite
  • Страница 24 из 41
    RC-1070 L’Amplificatore di Controllo Stereo Ricerca dei Guasti Nei sistemi audio molti problemi derivano da collegamenti sbagliati o inadeguate regolazioni dei controlli. Se vi si pone un problema, isolate l’area critica, verificate le regolazioni dei controlli, determinate la causa del problema e
  • Страница 25 из 41
    Español 25 Español Conexión a la Red Eléctrica y Control ..... 23 Los números encerrados en un recuadro hacen referencia a una ilustración correspondiente al RC-1070 mientras que las letras encerradas en un recuadro hacen referencia a una ilustración correspondiente al RR-AT94. Conmutador de PUESTA
  • Страница 26 из 41
    RC-1070 Preamplificador Estereofónica te regulada que incluye un transformador de alimentación diseñado y construido a medida siguiendo especificaciones de Rotel. Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee una generosa reserva de energía que permite al RC-1070 reproducir con facilidad las
  • Страница 27 из 41
    Español 27 Por defecto (es decir a menos que se especifique lo contrario), el RR-AT94 controla el sintonizador RT-1080/RT-961/RT-955 de Rotel. De modo alternativo, el citado mando a distancia puede ser reprogramado para que controle el sintonizador Rotel RT-940AX. Esta programación sólo necesita ser
  • Страница 28 из 41
    RC-1070 Preamplificador Estereofónica 28 Conexión a la Red Eléctrica y Control Conmutador de PUESTA EN MARCHA/POSICION DE e Indicador LumiESPERA noso de Puesta en Marcha Entrada de Corriente Eléctrica El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha que está situado encima del botón de activación de la
  • Страница 29 из 41
    Español 29 Selector RECORDING (“GRABACION”) El RC-1070 puede grabar señales procedentes de cualquier fuente de entrada (a excepción de TAPE 2) a un componente de grabación conectado a las salidas TAPE 1 o TAPE 2. Para seleccionar una fuente con el fin de proceder a su grabación, gire el control
  • Страница 30 из 41
    RC-1070 Stereo-Vorverstärker Deutsch 30 Netzspannung und Bedienung ................ 32 Die grau markierten Zahlen beziehen sich auf die Abbildungen des RC-1070. Die grau markierten Buchstaben beziehen sich auf die Abbildung der RR-AT94. Netzeingang ...............................................32
  • Страница 31 из 41
    Deutsch 31 Die Signalwege des RC-1070 sind streng symmetrisch gehalten, um Laufzeitunterschiede in den Kanälen zu verhindern. In die Platine sind Metallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw. Polypropylenkondensatoren integriert, durch die die Signale klangtreuer übertragen werden. Alle Aspekte dieser
  • Страница 32 из 41
    RC-1070 Stereo-Vorverstärker 32 Einlegen der Batterien Hochpegeleingänge Der Fernbedienung liegen zwei Batterien des Typs UM-4/AAA bei. Diese müssen vor der Inbetriebnahme in das Batteriefach eingelegt werden. Entfernen Sie dazu die Abdeckung an der Rückseite der RR-AT94. Legen Sie die Batterien
  • Страница 33 из 41
    Deutsch 33 STANDBY/POWER-Taste Betriebsanzeige Die Betriebsanzeige über der STANDBYTaste leuchtet, sobald der RC-1070 an eine stromführende Steckdose angeschlossen ist. Durch Drücken der STANDBY-Taste an der Gerätefront bzw. der POWER-Taste auf der Fernbedienung wird der RC-1070 eingeschaltet. Am
  • Страница 34 из 41
    RC-1070 Stereo-Vorverstärker 34 Die Betriebsanzeige leuchtet nicht Technische Daten Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt die Betriebsanzeige zu leuchten, wenn der RC-1070 an eine stromführende Wandsteckdose angeschlossen wird. Leuchtet sie nicht, prüfen Sie mit einem anderen elektrischen
  • Страница 35 из 41
    Nederlands 35 Nederlands Het aansluiten op het lichtnet .................. 37 De in vierkanten geplaatste cijfers verwijzen naar de figuren van de RC-1070 en de in vierkanten geplaatste letters naar die van de RR-AT94. 1: De bedieningsorganen en aansluitingen ..........7 2: De RR-AT94
  • Страница 36 из 41
    RC-1070 Stereo Voorversterker is om aan alle eisen van het muzieksignaal te kunnen voldoen. Het is een kostbare manier van versterkers maken, maar het is dan ook voor een goede zaak: muziek. De beide circuits op de printboards zijn volkomen symmetrisch opgebouwd. Deze symmetrie zorgt ervoor dat de
  • Страница 37 из 41
    Nederlands 37 Om hem om te programmeren voor de RT-940AX: druk tegelijkertijd op de toetsen “POWER” en “2”. Om hem om te programmeren voor de RT-1080/RT-961/RT-955: druk tegelijkertijd op de toetsen “POWER” en “1”. Het afstandsbedieningsoog Het oog op de voorkant van de versterker ontvangt de
  • Страница 38 из 41
    RC-1070 Stereo Voorversterker De aan/uit schakelaar met “STANDBY” bijbehorende indicator Met het indrukken van de “STANDBY” toets op het front van de versterker, zet u het apparaat aan en gaan de functielampjes branden. Nog een keer drukken brengt het apparaat weer in de stand-by functie: de
  • Страница 39 из 41
    39 Wat te doen bij problemen? Als er al problemen zijn, zijn deze meestal te wijten aan slechte verbindingen, slecht verbindingsmateriaal of een verkeerde stand van de knoppen/schakelaars. Technische gegevens Totale harmonische vervorming (20-20.000 Hz.) < 0,006% Intermodulatie vervorming (60 Hz:7
  • Страница 40 из 41
    The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: +44
  • Страница 41 из 41