Инструкция для ROTEL RC1070, RC-1070

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

29

Español

Selector RECORDING  

(“GRABACION”) 

El RC-1070 puede grabar señales proceden-
tes de cualquier fuente de entrada (a excep-
ción de TAPE 2) a un componente de graba-
ción conectado a las salidas TAPE 1 o TAPE 
2. Para seleccionar una fuente con el fin de 
proceder a su grabación, gire el control RE-
CORDING del panel frontal hasta que coin-
cida con la fuente seleccionada.

Esta selección es independiente de la fuente 
seleccionada para ser escuchada. Mientras 
esté grabando, usted tiene la opción de selec-
cionar una fuente diferente para su escucha 
utilizando el selector LISTENING.

Si dispone de una platina a casetes de tres 
cabezales o una platina DAT que permite 
la grabación y lectura simultáneas, podrá 
monitorizar su grabación situando el con-
mutador LISTENING en la posición TAPE 
1 o TAPE 2.

NOTA

:

 Si selecciona TAPE 1 con el control 

RECORDING, la señal a grabar estará 
disponible únicamente en las salidas para 
grabación TAPE 2 y no en las TAPE 1. Para 
copiar una cinta, seleccione TAPE 1 y grabe 
la señal pertinente en la platina conectada 
a las salidas TAPE 2. 

Control MUTE  

(“SILENCIAMIENTO”)   

Para silenciar temporalmente el sonido del 
sistema, pulse el botón MUTE del mando a 
distancia RR-AT94. Pulse de nuevo dicho bo-
tón para que el nivel de volumen regrese a 
su valor original. El indicador luminoso del 
control de volumen parpadeará cada vez 
que el RC-1070 sea silenciado. 

Toma de AURICULARES 

La salida de AURICULARES le permite co-
nectar unos auriculares para escuchar mú-
sica en la intimidad. Esta salida incluye una 
toma estereofónica estándar de 1/4”. Si sus 
auriculares incorporan un tipo de clavija di-
ferente, como por ejemplo una de tipo “mini” 
de 1/8”, entonces necesitará el adaptador 
correspondiente. Contacte con su distribui-
dor autorizado de productos Rotel para que 
le aconseje al respecto.

NOTA

:

 La conexión de los auriculares no interrum-

pe el envío de señal a las salidas del RC-1070. 
En la mayoría de casos, deberá desconectar 
la etapa de potencia cuando quiera escuchar 
música a través de auriculares. 

Problemas y Posibles 

Soluciones

La mayoría de dificultades que suelen produ-
cirse en los sistemas de audio son el resultado 
de conexiones realizadas incorrectamente o 
ajustes inapropiados. En caso de que usted 
se encuentre con algún problema, aísle en 
primer lugar el área afectada, compruebe 
los ajustes de control realizados, determine 
la causa del fallo y haga los cambios nece-
sarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar 
de nuevo al RC-1070, considere las suge-
rencias que le damos para las siguientes 
condiciones:

El Indicador Luminoso de Puesta 

en Marcha No Se Activa

El indicador luminoso POWER debería acti-
varse en el momento de conectar el RC-1070 
a una toma de corriente eléctrica. En caso de 
que no se active, compruebe dicha toma con 
otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo 
una bombilla, y asegúrese de que la misma 
no esté controlada por un conmutador que 
esté situado en su posición Off.

Sustitución del Fusible

En el caso de que otro dispositivo eléctri-
co conectado a la toma anterior funcione 
correctamente y el indicador luminoso de 
Puesta en Marcha del RC-1070 siga sin ac-
tivarse cuando este último esté conectado 
a dicha toma, significa que es muy posible 
que el fusible de protección interno del apa-
rato se haya fundido. Si usted cree que ha 
sucedido esto, contacte con su distribuidor 
autorizado de productos Rotel para que le 
proporcione uno nuevo y se lo instale ade-
cuadamente.

No Hay Sonido

Asegúrese de que el RC-1070 esté activado. 
El indicador luminoso VOLUME y el corres-
pondiente a la función seleccionada debe-
rían estar activados. Asegúrese de que el 
selector LISTENING esté situado en la posi-
ción adecuada. Compruebe si la función de 
silenciamiento ha sido activada. Verifique la 
señal procedente de la fuente de sonido para 
asegurarse de que su funcionamiento es el co-
rrecto. Asegúrese de que los cables que van 
desde la fuente de señal a las entradas del 
RC-1070 estén conectados adecuadamente. 
Asegúrese de que el Selector de Escucha esté 
situado en la fuente adecuada. Compruebe 
que la etapa de potencia esté debidamente 
conectada y funcione adecuadamente. Com-
pruebe todos los cables de conexión entre el 
RC-1070 y la etapa de potencia, así como 
entre ésta y las cajas acústicas. 

Características Técnicas

Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz) 

<0’006%

Distorsión por Intermodulación  

(60 Hz:7 kHz, 4:1)

 

<0’006% con una salida de 1V

Sensibilidad/Impedancia de Entrada

 

Línea: 150 mV/24 kohmios 

Fono (MM): 1’2 mV/68 kohmios

Sensibilidad/Impedancia de Salida

 

1 V/100 ohmios

Impedancia de los Auriculares

 

8-2.000 ohmios

Respuesta en Frecuencia

 

Línea: 4-100.000 Hz, +0 dB, –3 dB 

Fono: 20-20.000 Hz, ±0’5 dB

Relación Señal/Ruido (medida según nor-

ma IHF con ponderación A) 

Línea: 95 dB 

Fono: 70 dB

Nivel Máximo de la Entrada Fono 

70 mV

Requisitos de Alimentación

 

Versión para EE.UU.: 115 V/60 Hz  

Versión para Europa: 230 V/50 Hz

Consumo de Energía

 

10 vatios

Dimensiones

 

430x92x344 mm (An x Al x P)

Peso

 

5’4 kg

Todas estas especificaciones son las correctas en 
el momento de la impresión del presente manual 
de instrucciones. 

Rotel se reserva el derecho a realizar modifica-
ciones en las mismas sin aviso previo. 

Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registra-
das de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    Owner’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing RC-1070 Stereo Control Amplifier Préamplificateur Stéréo Preamplificador Estereofónica L’Amplificatore di Controllo Stereo Stereo-Vorverstärker Stereo Voorversterker ST EREO CO NT RO
  • Страница 2 из 41
  • Страница 3 из 41
    • • Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the
  • Страница 4 из 41
    RC-1070 4 Important Safety Instructions Instructions importantes concernant la sécurité WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. ATTENTION: WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or
  • Страница 5 из 41
    5 Instrucciones Relacionadas con la Seguridad Importanti informazioni di Sicurezza ADVERTENCIA: ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato.
  • Страница 6 из 41
    RC-1070 6 Wichtige Sicherheitshinweise Voor Uw Veiligheid GEFAHR: WAARSCHUWING: Bei geöffnetem Gerät setzen Sie sich sichtbarer und unsichtbarer Laserstrahlung aus. Öffnen Sie daher auf keinen Fall den Gehäusedeckel. Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen.
  • Страница 7 из 41
    7 1: Controls and Connections Commandes et branchements Controles y Conexiones Controlli e collegamenti Bedienelemente und Anschlüsse De bedieningsorganen en aansluitingen � � � � � � �� � � � � � � ��� � � � � � � � � �� � � � � � � ������ ��������� ������� �������� ������ ��� ��� � ����� �� ���
  • Страница 8 из 41
    RC-1070 8 2: RR-AT94 Remote Control Télécommande RR-AT94 Mando a Distancia RR-AT94 Controllo a distanza RR-AT94 Fernbedienung RR-AT94 De RR-AT94 Afstandsbediening MUTE � � POWER PHO CD TUN AUX 1 AUX 2 TP 1 � TP 2 VOLUME TUNING � � T/P � 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 + 10 MEM MONO DIRECT BAND � PTY TA TP
  • Страница 9 из 41
    9 3: Output Connections • Branchements en sortie • Conexiones de Salida Collegamenti d’uscita • Ausgangsanschlüsse • De verbindingen met de eindversterker ROTEL RC-1070 12V TRIGGER OUT PHONO CD TUNER AUX TAPE 1 MODEL NO. RC-1070 TAPE 2 LEFT RIGHT IN OUT IN OUT OUTPUTS LEFT RIGHT 1 SERIAL NO.
  • Страница 10 из 41
    RC-1070 Stereo Control Amplifier English 10 AC Power and Control .......................... 12 Boxed numbers refer to RC-1070 illustration. Boxed letters refer to RR-AT94 illustration. 1: Controls and Connections ................................7 2: RR-AT94 Remote Control
  • Страница 11 из 41
    English 11 The RC-1070 printed circuit boards are designed with Symmetrical Circuit Traces. This insures that the precise timing of the music is maintained and faithfully recreated. The RC-1070 circuitry uses metal film resistors and polystyrene or polypropylene capacitors in important signal paths.
  • Страница 12 из 41
    RC-1070 Stereo Control Amplifier 12 Remote Control Batteries Line Level Inputs Two UM-4/AAA size batteries (supplied) must be installed before the remote control can be used. To install the batteries, remove the cover on the back of the RR-AT94. Install the batteries as shown in the illustration in
  • Страница 13 из 41
    English 13 Auxiliary Power Outlets (North American version) OFF: the tone contour circuits are bypassed to ensure the purest possible sound. The RC-1070 has two switched outlets on the back panel. Power is available from these outlets when the RC-1070 is turned on. These outlets can provide up to a
  • Страница 14 из 41
    RC-1070 Stereo Control Amplifier No Sound Be sure the RC-1070 is turned on. The VOLUME control indicator light and the selected function indicator should be lit. Be sure the LISTENING selector is set to the proper input. Check to see if wthe MUTE function has been engaged. Check the signal source to
  • Страница 15 из 41
    Français 15 Français Les numéros encadrés renvoient à l’illustration du RC-1070. Les chiffres encadrés renvoient à l’illustration de la télécommande RR-AT94. 1: Commandes et branchements ..........................7 2: Télécommande RR-AT94 ..................................8 3: Branchements en
  • Страница 16 из 41
    RC-1070 Préamplificateur Stéréo Démarrage Nous vous remercions pour votre acquisition de ce préamplificateur stéréo Rotel RC-1070. En tant que maillon d’un système haute-fidélité de très haute qualité, il vous apportera des années de plaisir musical. Le RC-1070 est un préamplificateur complet, de très
  • Страница 17 из 41
    Français 17 Par défaut, la RR-AT94 est réglée pour le tuner Rotel RT-1080/RT-961/RT-955. Mais elle peut aussi fonctionner avec le tuner Rotel RT-940AX. Cette programmation n’est effectuée qu’une fois pour toutes: Pour programmer l’utilisation avec le RT-940AX: pressez la touche POWER et la touche
  • Страница 18 из 41
    RC-1070 Préamplificateur Stéréo Alimentation électrique et mise en service Prise d’alimentation secteur Le RC-1070 ne consomme pas beaucoup de courant secteur. Cependant, il est équipé de deux prises de renvoi en face arrière qui peuvent servir à alimenter deux autres appareils du système
  • Страница 19 из 41
    Français 19 NOTE: Si vous choisissez TAPE 1 comme signal d’origine à enregistrer, il ne sera disponible sur les sorties repérées TAPE 2 et pas sur les sorties TAPE 1. Pour copier une bande, sélectionnez TAPE 1 comme source (bande d’origine en lecture) et TAPE 2 comme bande d’enregistrement de la
  • Страница 20 из 41
    RC-1070 L’Amplificatore di Controllo Stereo Italiano 20 Collegamento alla Rete e Controlli ......... 27 I numeri nei rettangoli fanno riferimento all’ illustrazione dell’RC-1070. Le lettere nei rettangoli fanno riferimento all’illustrazione dell’RR-AT94. 1: Controlli e
  • Страница 21 из 41
    Italiano 21 Abbiamo progettato le schede dei circuiti stampati con Tracce a Circuito Simmetrico. Ciò garantisce che il tempo esatto della musica venga mantenuto e fedelmente riprodotto. Il circuito dell’RC-1070 contiene resistenze a film metallico e condensatori in polistirene o polipropilene che
  • Страница 22 из 41
    RC-1070 L’Amplificatore di Controllo Stereo Pile del comando a distanza Ingressi di livello di linea Due pile UM-4/AAA (fornite) devono essere installate prima che il comando a distanza possa essere utilizzato. Per installare le pile, togliete il coperchio sul retro dell’RR-AT94. Installate le pile
  • Страница 23 из 41
    Italiano 23 Interruttore di accensione POWER/STANDBY e spia di accensione L’interruttore di accensione è collocato sul lato sinistro del pannello anteriore. Quando viene premuto l’RC-1070 si attiva e la spia di accensione si illumina. Premendo nuovamente l’interruttore l’RC-1070 si spegne. Uscite
  • Страница 24 из 41
    RC-1070 L’Amplificatore di Controllo Stereo Ricerca dei Guasti Nei sistemi audio molti problemi derivano da collegamenti sbagliati o inadeguate regolazioni dei controlli. Se vi si pone un problema, isolate l’area critica, verificate le regolazioni dei controlli, determinate la causa del problema e
  • Страница 25 из 41
    Español 25 Español Conexión a la Red Eléctrica y Control ..... 23 Los números encerrados en un recuadro hacen referencia a una ilustración correspondiente al RC-1070 mientras que las letras encerradas en un recuadro hacen referencia a una ilustración correspondiente al RR-AT94. Conmutador de PUESTA
  • Страница 26 из 41
    RC-1070 Preamplificador Estereofónica te regulada que incluye un transformador de alimentación diseñado y construido a medida siguiendo especificaciones de Rotel. Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee una generosa reserva de energía que permite al RC-1070 reproducir con facilidad las
  • Страница 27 из 41
    Español 27 Por defecto (es decir a menos que se especifique lo contrario), el RR-AT94 controla el sintonizador RT-1080/RT-961/RT-955 de Rotel. De modo alternativo, el citado mando a distancia puede ser reprogramado para que controle el sintonizador Rotel RT-940AX. Esta programación sólo necesita ser
  • Страница 28 из 41
    RC-1070 Preamplificador Estereofónica 28 Conexión a la Red Eléctrica y Control Conmutador de PUESTA EN MARCHA/POSICION DE e Indicador LumiESPERA noso de Puesta en Marcha Entrada de Corriente Eléctrica El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha que está situado encima del botón de activación de la
  • Страница 29 из 41
    Español 29 Selector RECORDING (“GRABACION”) El RC-1070 puede grabar señales procedentes de cualquier fuente de entrada (a excepción de TAPE 2) a un componente de grabación conectado a las salidas TAPE 1 o TAPE 2. Para seleccionar una fuente con el fin de proceder a su grabación, gire el control
  • Страница 30 из 41
    RC-1070 Stereo-Vorverstärker Deutsch 30 Netzspannung und Bedienung ................ 32 Die grau markierten Zahlen beziehen sich auf die Abbildungen des RC-1070. Die grau markierten Buchstaben beziehen sich auf die Abbildung der RR-AT94. Netzeingang ...............................................32
  • Страница 31 из 41
    Deutsch 31 Die Signalwege des RC-1070 sind streng symmetrisch gehalten, um Laufzeitunterschiede in den Kanälen zu verhindern. In die Platine sind Metallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw. Polypropylenkondensatoren integriert, durch die die Signale klangtreuer übertragen werden. Alle Aspekte dieser
  • Страница 32 из 41
    RC-1070 Stereo-Vorverstärker 32 Einlegen der Batterien Hochpegeleingänge Der Fernbedienung liegen zwei Batterien des Typs UM-4/AAA bei. Diese müssen vor der Inbetriebnahme in das Batteriefach eingelegt werden. Entfernen Sie dazu die Abdeckung an der Rückseite der RR-AT94. Legen Sie die Batterien
  • Страница 33 из 41
    Deutsch 33 STANDBY/POWER-Taste Betriebsanzeige Die Betriebsanzeige über der STANDBYTaste leuchtet, sobald der RC-1070 an eine stromführende Steckdose angeschlossen ist. Durch Drücken der STANDBY-Taste an der Gerätefront bzw. der POWER-Taste auf der Fernbedienung wird der RC-1070 eingeschaltet. Am
  • Страница 34 из 41
    RC-1070 Stereo-Vorverstärker 34 Die Betriebsanzeige leuchtet nicht Technische Daten Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt die Betriebsanzeige zu leuchten, wenn der RC-1070 an eine stromführende Wandsteckdose angeschlossen wird. Leuchtet sie nicht, prüfen Sie mit einem anderen elektrischen
  • Страница 35 из 41
    Nederlands 35 Nederlands Het aansluiten op het lichtnet .................. 37 De in vierkanten geplaatste cijfers verwijzen naar de figuren van de RC-1070 en de in vierkanten geplaatste letters naar die van de RR-AT94. 1: De bedieningsorganen en aansluitingen ..........7 2: De RR-AT94
  • Страница 36 из 41
    RC-1070 Stereo Voorversterker is om aan alle eisen van het muzieksignaal te kunnen voldoen. Het is een kostbare manier van versterkers maken, maar het is dan ook voor een goede zaak: muziek. De beide circuits op de printboards zijn volkomen symmetrisch opgebouwd. Deze symmetrie zorgt ervoor dat de
  • Страница 37 из 41
    Nederlands 37 Om hem om te programmeren voor de RT-940AX: druk tegelijkertijd op de toetsen “POWER” en “2”. Om hem om te programmeren voor de RT-1080/RT-961/RT-955: druk tegelijkertijd op de toetsen “POWER” en “1”. Het afstandsbedieningsoog Het oog op de voorkant van de versterker ontvangt de
  • Страница 38 из 41
    RC-1070 Stereo Voorversterker De aan/uit schakelaar met “STANDBY” bijbehorende indicator Met het indrukken van de “STANDBY” toets op het front van de versterker, zet u het apparaat aan en gaan de functielampjes branden. Nog een keer drukken brengt het apparaat weer in de stand-by functie: de
  • Страница 39 из 41
    39 Wat te doen bij problemen? Als er al problemen zijn, zijn deze meestal te wijten aan slechte verbindingen, slecht verbindingsmateriaal of een verkeerde stand van de knoppen/schakelaars. Technische gegevens Totale harmonische vervorming (20-20.000 Hz.) < 0,006% Intermodulatie vervorming (60 Hz:7
  • Страница 40 из 41
    The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: +44
  • Страница 41 из 41