Инструкция для ROTEL RC1070, RC-1070

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

31

Deutsch

Die Signalwege des RC-1070 sind streng sym-
metrisch gehalten, um Laufzeitunterschiede in 
den Kanälen zu verhindern. In die Platine sind 
Metallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw. 
Polypropylenkondensatoren integriert, durch 
die die Signale klangtreuer übertragen wer-
den. Alle Aspekte dieser Konstruktion dienen 
nur dem Ziel der originalgetreuen Wiederga-
be von Musik.

Der RC-1070 ist einfach zu installieren und 
zu bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung 
mit der Installation anderer Stereo-Systeme 
haben, dürften keinerlei Probleme auftreten. 
Schließen Sie einfach die gewünschten Gerä-
te an (siehe Anschlußdiagramme am Anfang 
dieser Bedienungsanleitung) und genießen 
Sie die Musik.

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte 
vor der Inbetriebnahme genau durch. Ne-
ben grundsätzlichen Installations- und Bedie-
nungshinweisen (bitte beachten Sie auch die 
Sicherheits- und Warnhinweise am Anfang 
der Bedienungsanleitung) enthält sie allgemei-
ne Informationen, die Ihnen helfen werden, 
Ihr System mit seiner maximalen Leistungs-
fähigkeit zu betreiben. Bitte setzen Sie sich 
bei etwaigen Fragen mit Ihrem autorisierten 
Rotel-Fachhändler in Verbindung.

Auspacken

Bewahren Sie den Versandkarton und das 
übrige Verpackungsmaterial des RC-1070 
für einen eventuellen späteren Einsatz auf. 
Der Versand oder Transport des Vorverstär-
kers in einer anderen als der Originalverpa-
ckung kann zu erheblichen Beschädigungen 
des Gerätes führen.

Schicken Sie die dem Vorverstärker beiliegen-
de Garantieanforderungskarte ausgefüllt an 
den Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewah-
ren Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. 
Sie belegt am besten das Kaufdatum, das für 
Sie wichtig wird, sobald Sie eine Garantie-
leistung in Anspruch nehmen.

Aufstellung des Gerätes

Wie bei vielen anderen Audio-Komponenten 
auch, kann die Signalqualität des RC-1070 
durch seine Umgebung beeinträchtigt wer-
den. Stellen Sie den RC-1070 nicht auf eine 
Endstufe oder ein anderes Gerät mit großem 
Transformator. So verhindern Sie Brummen 
bzw. Rauschen. Aus demselben Grund soll-
te der RC-1070 in einiger Entfernung von 

Geräten aufgestellt werden, die einen Mo-
tor haben. Setzen Sie den RC-1070 niemals 
direktem Sonnenlicht aus.

Wir empfehlen, ihn in HiFi-Mobiliar unter-
zubringen. HiFi-Mobiliar ist so ausgelegt, 
daß Erschütterungen gedämpft bzw. unter-
drückt werden, die zu einer Verschlechterung 
der Klangqualität führen können. Lassen Sie 
sich von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhänd-
ler in bezug auf HiFi-Mobiliar und die opti-
male Aufstellung von Audio-Komponenten 
beraten.

Dem RC-1070 liegt die Fernbedienung RR-AT94 
bei. Damit diese einwandfrei funktionieren kann, 
sollten Sie den RC-1070 so aufstellen, daß der 
Fernbedienungssensor nicht verdeckt wird.

Kabel

Achten Sie bitte darauf, daß Netz-, Digital- und 
die normalen Audio-Signalkabel separat ver-
laufen. Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit, 
daß Netz- bzw. Digitalkabel die Signale der 
Analogkabel stören. Wir empfehlen, hoch-
wertige abgeschirmte Kabel zu verwenden. 
Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem au-
torisierten Rotel-Fachhändler beraten.

Fernbedienung

Dem RC-1070 liegt die Fernbedienung 
RR-AT94 bei. Über diese Fernbedienung kön-
nen verschiedene Funktionen des RC-1070 
gesteuert werden. Darüber hinaus kann die 
RR-AT94 zur Fernbedienung einiger CD-Play-
er, DVD-Player und AM/FM-Tuner von Rotel 
genutzt werden.

Audiofunktionen       

Über die RR-AT94 können die grundlegen-
den Audiofunktionen des RC-1070 aktiviert 
werden. Können die Funktionen sowohl über 
die Bedienelemente an der Gerätefront als 
auch über die Fernbedienung gesteuert wer-
den, so sind diese in der Anleitung mit einer 
Ziffer (für die Bedienelemente) und einem 
Buchstaben (für die Fernbedienungstasten) 
gekennzeichnet. Beispiel: Sie haben die 
Möglichkeit, den Lautstärkepegel über den 
Lautstärkeregler   an der Gerätefront und 
die VOLUME-Tasten   auf der Fernbedie-
nung zu verändern. Ist nur eine Ziffer bzw. 
ein Buchstabe angegeben, so steht die Funk-
tion nur an der Gerätefront oder nur auf der 
Fernbedienung zur Verfügung.

CD-Funktionen   

Nach Drücken der CD-Taste auf der Fernbe-
dienung können Sie über die Tasten PLAY 
, STOP  , PAUSE  , TRACK 

, RAN-

DOM und die Zifferntasten (0 - 10) Funktionen 
verschiedener Rotel-CD-Player steuern.

DVD-Funktionen 

Nach Drücken der AUX 1-Taste auf der Fern-
bedienung können Sie über die Tasten PLAY 

, STOP  , PAUSE   und TRACK 

 

Funktionen der Rotel-DVD-Player steuern.

Tuner-Funktionen   

Nach Drücken der TUNER-Taste auf der Fern-
bedienung können Sie über BAND und TU-
NING sowie zusätzliche Tuningtasten Funk-
tionen der Rotel-Tuner steuern.

Ab Werk ist die RR-AT94 so programmiert, 
daß über sie der Rotel-Tuner RT-1080/RT-961/
RT-955 bedient werden kann. Darüber hinaus 
können Sie die Fernbedienung umprogram-
mieren, so daß Sie den RT-940AX über die 
RR-AT94 steuern können. Die Programmierung 
muß nur einmal durchgeführt werden:

Programmierung für den RT-940AX:

 

Drücken Sie gleichzeitig die Tasten POWER 
und 2.

Programmierung für den RT-1080/
RT-961/RT-955:

 Drücken Sie gleichzeitig 

die Tasten POWER und 1.

Fernbedienungssensor 

Der Fernbedienungssensor empfängt die In-
frarotsignale der Fernbedienung. Verdecken 
Sie den Sensor während des Betriebes nicht, 
da die Fernbedienung dann nicht ordnungs-
gemäß funktionieren kann. Ferner kann die 
Funktion der RR-AT94 durch helles Sonnen-
licht oder bestimmte Beleuchtungstypen, die 
Infrarotlicht aussenden, sowie verbrauchte 
Batterien beeinträchtigt werden.

HINWEIS

:

 Möchten Sie den RC-1070 über 

die Fernbedienung steuern, so richten Sie 
die RR-AT94 direkt auf den Fernbedienungs-
sensor.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    Owner’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing RC-1070 Stereo Control Amplifier Préamplificateur Stéréo Preamplificador Estereofónica L’Amplificatore di Controllo Stereo Stereo-Vorverstärker Stereo Voorversterker ST EREO CO NT RO
  • Страница 2 из 41
  • Страница 3 из 41
    • • Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the
  • Страница 4 из 41
    RC-1070 4 Important Safety Instructions Instructions importantes concernant la sécurité WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. ATTENTION: WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or
  • Страница 5 из 41
    5 Instrucciones Relacionadas con la Seguridad Importanti informazioni di Sicurezza ADVERTENCIA: ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato.
  • Страница 6 из 41
    RC-1070 6 Wichtige Sicherheitshinweise Voor Uw Veiligheid GEFAHR: WAARSCHUWING: Bei geöffnetem Gerät setzen Sie sich sichtbarer und unsichtbarer Laserstrahlung aus. Öffnen Sie daher auf keinen Fall den Gehäusedeckel. Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen.
  • Страница 7 из 41
    7 1: Controls and Connections Commandes et branchements Controles y Conexiones Controlli e collegamenti Bedienelemente und Anschlüsse De bedieningsorganen en aansluitingen � � � � � � �� � � � � � � ��� � � � � � � � � �� � � � � � � ������ ��������� ������� �������� ������ ��� ��� � ����� �� ���
  • Страница 8 из 41
    RC-1070 8 2: RR-AT94 Remote Control Télécommande RR-AT94 Mando a Distancia RR-AT94 Controllo a distanza RR-AT94 Fernbedienung RR-AT94 De RR-AT94 Afstandsbediening MUTE � � POWER PHO CD TUN AUX 1 AUX 2 TP 1 � TP 2 VOLUME TUNING � � T/P � 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 10 + 10 MEM MONO DIRECT BAND � PTY TA TP
  • Страница 9 из 41
    9 3: Output Connections • Branchements en sortie • Conexiones de Salida Collegamenti d’uscita • Ausgangsanschlüsse • De verbindingen met de eindversterker ROTEL RC-1070 12V TRIGGER OUT PHONO CD TUNER AUX TAPE 1 MODEL NO. RC-1070 TAPE 2 LEFT RIGHT IN OUT IN OUT OUTPUTS LEFT RIGHT 1 SERIAL NO.
  • Страница 10 из 41
    RC-1070 Stereo Control Amplifier English 10 AC Power and Control .......................... 12 Boxed numbers refer to RC-1070 illustration. Boxed letters refer to RR-AT94 illustration. 1: Controls and Connections ................................7 2: RR-AT94 Remote Control
  • Страница 11 из 41
    English 11 The RC-1070 printed circuit boards are designed with Symmetrical Circuit Traces. This insures that the precise timing of the music is maintained and faithfully recreated. The RC-1070 circuitry uses metal film resistors and polystyrene or polypropylene capacitors in important signal paths.
  • Страница 12 из 41
    RC-1070 Stereo Control Amplifier 12 Remote Control Batteries Line Level Inputs Two UM-4/AAA size batteries (supplied) must be installed before the remote control can be used. To install the batteries, remove the cover on the back of the RR-AT94. Install the batteries as shown in the illustration in
  • Страница 13 из 41
    English 13 Auxiliary Power Outlets (North American version) OFF: the tone contour circuits are bypassed to ensure the purest possible sound. The RC-1070 has two switched outlets on the back panel. Power is available from these outlets when the RC-1070 is turned on. These outlets can provide up to a
  • Страница 14 из 41
    RC-1070 Stereo Control Amplifier No Sound Be sure the RC-1070 is turned on. The VOLUME control indicator light and the selected function indicator should be lit. Be sure the LISTENING selector is set to the proper input. Check to see if wthe MUTE function has been engaged. Check the signal source to
  • Страница 15 из 41
    Français 15 Français Les numéros encadrés renvoient à l’illustration du RC-1070. Les chiffres encadrés renvoient à l’illustration de la télécommande RR-AT94. 1: Commandes et branchements ..........................7 2: Télécommande RR-AT94 ..................................8 3: Branchements en
  • Страница 16 из 41
    RC-1070 Préamplificateur Stéréo Démarrage Nous vous remercions pour votre acquisition de ce préamplificateur stéréo Rotel RC-1070. En tant que maillon d’un système haute-fidélité de très haute qualité, il vous apportera des années de plaisir musical. Le RC-1070 est un préamplificateur complet, de très
  • Страница 17 из 41
    Français 17 Par défaut, la RR-AT94 est réglée pour le tuner Rotel RT-1080/RT-961/RT-955. Mais elle peut aussi fonctionner avec le tuner Rotel RT-940AX. Cette programmation n’est effectuée qu’une fois pour toutes: Pour programmer l’utilisation avec le RT-940AX: pressez la touche POWER et la touche
  • Страница 18 из 41
    RC-1070 Préamplificateur Stéréo Alimentation électrique et mise en service Prise d’alimentation secteur Le RC-1070 ne consomme pas beaucoup de courant secteur. Cependant, il est équipé de deux prises de renvoi en face arrière qui peuvent servir à alimenter deux autres appareils du système
  • Страница 19 из 41
    Français 19 NOTE: Si vous choisissez TAPE 1 comme signal d’origine à enregistrer, il ne sera disponible sur les sorties repérées TAPE 2 et pas sur les sorties TAPE 1. Pour copier une bande, sélectionnez TAPE 1 comme source (bande d’origine en lecture) et TAPE 2 comme bande d’enregistrement de la
  • Страница 20 из 41
    RC-1070 L’Amplificatore di Controllo Stereo Italiano 20 Collegamento alla Rete e Controlli ......... 27 I numeri nei rettangoli fanno riferimento all’ illustrazione dell’RC-1070. Le lettere nei rettangoli fanno riferimento all’illustrazione dell’RR-AT94. 1: Controlli e
  • Страница 21 из 41
    Italiano 21 Abbiamo progettato le schede dei circuiti stampati con Tracce a Circuito Simmetrico. Ciò garantisce che il tempo esatto della musica venga mantenuto e fedelmente riprodotto. Il circuito dell’RC-1070 contiene resistenze a film metallico e condensatori in polistirene o polipropilene che
  • Страница 22 из 41
    RC-1070 L’Amplificatore di Controllo Stereo Pile del comando a distanza Ingressi di livello di linea Due pile UM-4/AAA (fornite) devono essere installate prima che il comando a distanza possa essere utilizzato. Per installare le pile, togliete il coperchio sul retro dell’RR-AT94. Installate le pile
  • Страница 23 из 41
    Italiano 23 Interruttore di accensione POWER/STANDBY e spia di accensione L’interruttore di accensione è collocato sul lato sinistro del pannello anteriore. Quando viene premuto l’RC-1070 si attiva e la spia di accensione si illumina. Premendo nuovamente l’interruttore l’RC-1070 si spegne. Uscite
  • Страница 24 из 41
    RC-1070 L’Amplificatore di Controllo Stereo Ricerca dei Guasti Nei sistemi audio molti problemi derivano da collegamenti sbagliati o inadeguate regolazioni dei controlli. Se vi si pone un problema, isolate l’area critica, verificate le regolazioni dei controlli, determinate la causa del problema e
  • Страница 25 из 41
    Español 25 Español Conexión a la Red Eléctrica y Control ..... 23 Los números encerrados en un recuadro hacen referencia a una ilustración correspondiente al RC-1070 mientras que las letras encerradas en un recuadro hacen referencia a una ilustración correspondiente al RR-AT94. Conmutador de PUESTA
  • Страница 26 из 41
    RC-1070 Preamplificador Estereofónica te regulada que incluye un transformador de alimentación diseñado y construido a medida siguiendo especificaciones de Rotel. Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee una generosa reserva de energía que permite al RC-1070 reproducir con facilidad las
  • Страница 27 из 41
    Español 27 Por defecto (es decir a menos que se especifique lo contrario), el RR-AT94 controla el sintonizador RT-1080/RT-961/RT-955 de Rotel. De modo alternativo, el citado mando a distancia puede ser reprogramado para que controle el sintonizador Rotel RT-940AX. Esta programación sólo necesita ser
  • Страница 28 из 41
    RC-1070 Preamplificador Estereofónica 28 Conexión a la Red Eléctrica y Control Conmutador de PUESTA EN MARCHA/POSICION DE e Indicador LumiESPERA noso de Puesta en Marcha Entrada de Corriente Eléctrica El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha que está situado encima del botón de activación de la
  • Страница 29 из 41
    Español 29 Selector RECORDING (“GRABACION”) El RC-1070 puede grabar señales procedentes de cualquier fuente de entrada (a excepción de TAPE 2) a un componente de grabación conectado a las salidas TAPE 1 o TAPE 2. Para seleccionar una fuente con el fin de proceder a su grabación, gire el control
  • Страница 30 из 41
    RC-1070 Stereo-Vorverstärker Deutsch 30 Netzspannung und Bedienung ................ 32 Die grau markierten Zahlen beziehen sich auf die Abbildungen des RC-1070. Die grau markierten Buchstaben beziehen sich auf die Abbildung der RR-AT94. Netzeingang ...............................................32
  • Страница 31 из 41
    Deutsch 31 Die Signalwege des RC-1070 sind streng symmetrisch gehalten, um Laufzeitunterschiede in den Kanälen zu verhindern. In die Platine sind Metallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw. Polypropylenkondensatoren integriert, durch die die Signale klangtreuer übertragen werden. Alle Aspekte dieser
  • Страница 32 из 41
    RC-1070 Stereo-Vorverstärker 32 Einlegen der Batterien Hochpegeleingänge Der Fernbedienung liegen zwei Batterien des Typs UM-4/AAA bei. Diese müssen vor der Inbetriebnahme in das Batteriefach eingelegt werden. Entfernen Sie dazu die Abdeckung an der Rückseite der RR-AT94. Legen Sie die Batterien
  • Страница 33 из 41
    Deutsch 33 STANDBY/POWER-Taste Betriebsanzeige Die Betriebsanzeige über der STANDBYTaste leuchtet, sobald der RC-1070 an eine stromführende Steckdose angeschlossen ist. Durch Drücken der STANDBY-Taste an der Gerätefront bzw. der POWER-Taste auf der Fernbedienung wird der RC-1070 eingeschaltet. Am
  • Страница 34 из 41
    RC-1070 Stereo-Vorverstärker 34 Die Betriebsanzeige leuchtet nicht Technische Daten Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt die Betriebsanzeige zu leuchten, wenn der RC-1070 an eine stromführende Wandsteckdose angeschlossen wird. Leuchtet sie nicht, prüfen Sie mit einem anderen elektrischen
  • Страница 35 из 41
    Nederlands 35 Nederlands Het aansluiten op het lichtnet .................. 37 De in vierkanten geplaatste cijfers verwijzen naar de figuren van de RC-1070 en de in vierkanten geplaatste letters naar die van de RR-AT94. 1: De bedieningsorganen en aansluitingen ..........7 2: De RR-AT94
  • Страница 36 из 41
    RC-1070 Stereo Voorversterker is om aan alle eisen van het muzieksignaal te kunnen voldoen. Het is een kostbare manier van versterkers maken, maar het is dan ook voor een goede zaak: muziek. De beide circuits op de printboards zijn volkomen symmetrisch opgebouwd. Deze symmetrie zorgt ervoor dat de
  • Страница 37 из 41
    Nederlands 37 Om hem om te programmeren voor de RT-940AX: druk tegelijkertijd op de toetsen “POWER” en “2”. Om hem om te programmeren voor de RT-1080/RT-961/RT-955: druk tegelijkertijd op de toetsen “POWER” en “1”. Het afstandsbedieningsoog Het oog op de voorkant van de versterker ontvangt de
  • Страница 38 из 41
    RC-1070 Stereo Voorversterker De aan/uit schakelaar met “STANDBY” bijbehorende indicator Met het indrukken van de “STANDBY” toets op het front van de versterker, zet u het apparaat aan en gaan de functielampjes branden. Nog een keer drukken brengt het apparaat weer in de stand-by functie: de
  • Страница 39 из 41
    39 Wat te doen bij problemen? Als er al problemen zijn, zijn deze meestal te wijten aan slechte verbindingen, slecht verbindingsmateriaal of een verkeerde stand van de knoppen/schakelaars. Technische gegevens Totale harmonische vervorming (20-20.000 Hz.) < 0,006% Intermodulatie vervorming (60 Hz:7
  • Страница 40 из 41
    The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: +44
  • Страница 41 из 41