Инструкция для ROTEL RT961

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

English

WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer
all servicing to qualified service personnel.

WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign
objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture,
or a foreign object gets into the enclosure, immediately dis-
connect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified
service person for inspection and necessary repairs.

Read all the instructions before connecting or operating the component.
Keep this manual so you can refer to these safety instructions.

Heed all warnings and safety information in these instructions and on the
product itself. Follow all operating instructions.

Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.

You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the
unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could
block the ventilation slots. If the component is placed in a bookcase or cabinet,
there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.

Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any
other appliance that produces heat.

The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage
specified on the rear panel of the unit.

Connect the component to the power outlet only with the supplied power
supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in
any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provi-
sions. Do not use extension cords.

Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at
severe angles, exposed to heat, or damaged in any way.

The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be
left unused for a long period of time.

Immediately stop using the component and have it inspected and/or ser-
viced by a qualified service agency if:

• The power supply cord or plug has been damaged.

• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.

• The unit has been exposed to rain.

• The unit shows signs of improper operation

• The unit has been dropped or damaged in any way

Place the unit on a fixed, level surface strong enough to support its weight.
Do not place it on a moveable cart that could tip over.

NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER:

 Call the CATV system or antenna

installer’s attention to Article 820-40 of the NEC. This provides guidelines
for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground
shall be connected to the grounding system of the building, as close to the
pint of cable entry as practical. See installation diagram.

NOTE: 

This equipment has been tested and found to comply with the lim-

its for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against interference
in a residential installation. This equipment generates and can radiate ra-
dio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause interference to radio or TV communications. There
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause interference to radio or television reception,
which can determined by turning the equipment off and on, try to correct
the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the unit and the television tuner.

• Connect the unit to an AC power outlet on a different electrical circuit.

• Consult your authorized Rotel retailer for assistance.

Français

Explication des symboles graphiques

L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions
électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE
D’ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, ADRESSEZ-
VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.

Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur
la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel
d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.

ATTENTION:

 Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée

par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.

ATTENTION:

 Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à

l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation ; Si l’appareil est exposé
à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper immédiatement
l’alimentation secteur de tous les appareils. Débrancher l’appareil des autres
maillons, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne
qualifiée et agréée.

Lisez les instructions: 

Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent

être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce
livret - Vous devez pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références.

Respectez tous les conseils: 

Tous les conseils de sécurité doivent être

soigneusement respectés. Suivez les instructions - Respectez les procédures
d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.

Entretien: 

L’appareil doit être nettoyé uniquement selon les recommandations

de son constructeur.

Ventilation: 

L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre

ventilation puisse fonctionner. Par exemple, il ne doit pas être posé sur un
fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de
boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne
circulation d’air autour des orifices d’aération.

Chaleur: 

Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels

que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y
compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.

Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une
tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière
de l’appareil.

Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment,
ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas
utiliser de cordon rallonge.

Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé
ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec
une source de chaleur. Vérifier soigneusement la bonne qualité des contacts,
à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.

Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise
secteur sera débranchée.

Service après vente: 

L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché

puis éventuellement retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants:

• Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.

• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.

• L’appareil a été exposé à la pluie.

• L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont

anormalement limitées.

• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.

Placer l’appareil sur une surface plane, solide et rigide. Ne jamais placer
l’appareil sur une surface ou un support mobile pouvant basculer.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    Owner’s manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing RT-961 AM/FM Stereo Tuner Tuner Stéréophonique AM/FM AM/FM-Stereo-Tuner Sintonizzatore Stereo AM/FM Sintonizador Estereofónico de AM/FM Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid
  • Страница 2 из 49
    RT-961
  • Страница 3 из 49
    Owner’s manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing 9 15 21 28 35 42
  • Страница 4 из 49
    English Français WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Explication des symboles graphiques WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into
  • Страница 5 из 49
    Deutsch Italiano Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist. ATTENZIONE: rischio di scossa elettrica,
  • Страница 6 из 49
    Español Nederlands 6 RIESGO DE ELECTROCUCION: NO ABRIR. Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto. WAARSCHUWING: Om het
  • Страница 7 из 49
    RT-961 7 1: Controls and Connections / Commandes et Branchements / Bedienelemente und Anschlüsse Controlli e collegamenti / Controles y Conexiones / De bedieningsorganen en aansluitingen 1 2 3 TA TP 4 5 AM/FM STEREO TUNER RT-961 PTY POWER RDBS RDS RT FM FM MONO DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 AUTO
  • Страница 8 из 49
    RT-961 8 3: RR-T92 Remote Control Télécommande RR-T92 Fernbedienung RR-T92 Controllo a distanza RR-T92 Mando a Distancia RR-T92 De RR-T92 Afstandsbediening 1 2 3 4 5 6 FM IF NARROW 7 8 9 FM MONO DIMMER H A I 0 ANT AB ANT ATT AUTO TUNING PRESET SCAN TUNE /PRESET J FREQUENCY MEMORY DIRECT B K C
  • Страница 9 из 49
    English 9 Contents About Rotel Boxed numbers refer to RT-961 illustration. Boxed letters refer to RR-T92 illustration. A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity components of uncompromising quality founded Rotel over 40 years ago. Through the years that
  • Страница 10 из 49
    RT-961 AM/FM Stereo Tuner Key Features • AM and FM tuning capabilities • User-friendly Fluorescent Display • 30 Station Presets for memorizing your favorite stations • Manual frequency and preset tuning, autosearch tuning, preset scanning, and frequency direct tuning. • RDS (Radio Data System)
  • Страница 11 из 49
    English 11 Basic Operating Controls The following explanations will help you get familiar with the features and controls. When a function is available on both the front panel and the remote, a number (see front panel illustration) and a letter (see remote control illustration) are shown in the
  • Страница 12 из 49
    RT-961 AM/FM Stereo Tuner TUNING Controls A pair of buttons, labeled < TUNING > on the front panel and < TUN/PRESET > on the remote, serve as the main tuning controls for the RT-961. You can use either the front panel or remote buttons; their function is identical. These controls provides different
  • Страница 13 из 49
    English 13 TUNE/PRESET Button The TUNE/PRESET button toggles between FREQUENCY TUNING mode (the TUNING controls advance to the next station frequency) and PRESET TUNING mode (the TUNING controls advance to the next memorized station preset). To toggle between the two modes, press the TUNE/PRESET
  • Страница 14 из 49
    RT-961 AM/FM Stereo Tuner 14 PTY Button AF Button Image Rejection Ratio: 80 dB The PTY search function permits you to scan available signals for RDS stations broadcasting a particular type of program content. In some cases, an RDS station is part of a network of stations broadcasting the same
  • Страница 15 из 49
    Français 15 Sommaire Au sujet de Rotel Les numéros encadrés renvoient à l’illustration du RT-961. Les chiffres encadrés renvoient à l’illustration de la télécommande RR-T92. C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne
  • Страница 16 из 49
    RT-961 Tuner stéréophonique AM/FM Caractéristiques • Réception des gammes AM et FM • Afficheur fluorescent très complet • 30 stations présélectionnées • Recherche manuelle ou par présélections, recherche automatique, balayage des stations présélectionnées, et recherche pas entrée directe de la
  • Страница 17 из 49
    Français 17 Prise d’entrée télécommande EXT REMOTE IN Cette prise jack 3,5 mm reçoit les codes de commande infrarouge normalisés (Xantech, etc.) via une liaison par câble. Cette caractéristique est utilise si l’appareil, encastré dans un meuble, n’a pas son récepteur infrarouge visible de
  • Страница 18 из 49
    RT-961 Tuner stéréophonique AM/FM Touche de gamme BAND La touche BAND permet de sélectionner la gamme d’ondes reçue: AM (Petites Ondes) ou FM (Modulation de fréquence). Un indicateur correspondant s’allume dans l’afficheur, à gauche ; la dernière station sélectionnée dans chaque gamme d’ondes est
  • Страница 19 из 49
    Français 19 sur le bouton rotatif de la face avant ou une des touches de la télécommande fait automatiquement défiler la fréquence de réception des stations. Dès que le tuner rencontre une station, il s’arrête sur celle-ci. Une nouvelle impulsion sur le bouton ou pression sur une des touches
  • Страница 20 из 49
    RT-961 Tuner stéréophonique AM/FM 20 Touche PTY Touche AF Réjection AM: 55 dB La fonction de recherche PTY permet de ne sélectionner que les stations diffusant un certain type de message. (Fonction pratiquement pas utilisée en France). Dans certains cas, une station RDS est une station émettant sur
  • Страница 21 из 49
    Deutsch 21 Inhaltsverzeichnis Die Firma Rotel Die grau markierten Zahlen beziehen sich auf die Abbildungen des RT-961. Die grau markierten Buchstaben beziehen sich auf die Abbildung der RR-T92. Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war,
  • Страница 22 из 49
    RT-961 AM/FM-Stereo-Tuner Die wesentlichen Merkmale • Tuning-Funktionen für UKW- und MWSender • Bedienerfreundliches FL-Display • 30 Senderspeicher • Manuelle Einstellmöglichkeit der Frequenz und Senderspeichersuche, automatische Frequenzabstimmung, Senderspeichersuchlauf, direkte
  • Страница 23 из 49
    23 Deutsch 12 V TRIGGER-Anschluß Netzschalter Einstellen des Ländermodus Der RT-961 kann über das 12-Volt-Triggersignal eines Rotel-Vorverstärkers aktiviert werden. Der RT-961 kann nur über den NETZSCHALTER an der Gerätefront und nicht über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden. Der
  • Страница 24 из 49
    RT-961 AM/FM-Stereo-Tuner • Beim Senderspeichersuchlauf werden die gespeicherten Sender der Reihe nach abgerufen. Drücken Sie die PRESET SCANTaste, um mit dem Suchlauf zu beginnen. • Die RDS (Europa)- bzw. RBDS (USA)Funktion bietet eine Reihe von besonderen Tuning- und Suchmöglichkeiten. Diese
  • Страница 25 из 49
    Deutsch 25 HINWEIS: Bei der amerikanischen Version geben Sie durch Drücken der 1 eine 10 ein. Bei der europäischen Version müssen Sie zur Eingabe einer 10 die 1 und anschließend die 0 drücken. HINWEIS: BEISPIELE: Durch Drücken dieser Taste wird der Senderspeichersuchlauf aktiviert. Alle
  • Страница 26 из 49
    RT-961 AM/FM-Stereo-Tuner 26 DISPLAY-Taste PTY-Taste TA-Taste Überträgt ein eingestellter Sender RDSInformationen und leuchtet die RDS-Anzeige im Frontdisplay, so gibt es fünf DisplayOptionen. Diese können Sie nacheinander durch Drücken der DISPLAY-Taste abrufen: Die PTY-Suchfunktion ermöglicht die
  • Страница 27 из 49
    27 Technische Daten AM-Tuner FM-Tuner Selektivität 25 dB Empfindlichkeit 14,2 dBf 50-dB-Empfindlichkeitsschwelle 20,2 dBf (Mono) 45,3 dBf (Stereo) Geräuschspannungsabstand (bei 65 dBf) 73 dB (Mono) 70 dB (Stereo) Klirrfaktor (bei 65 dBf) 0,2 % (Mono) 0,3 % (Stereo) Frequenzgang 10 - 15000 Hz, ±3 dB
  • Страница 28 из 49
    RT-961 Sintonizzatore Stereo AM/FM Deutsch 28 Indice Alcune Parole Sulla Rotel I numeri nel riquadro si riferiscono all’illustrazione dell’RT-961. Le lettere nel riquadro si riferiscono all’illustrazione dell’RR-T92. Una famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti
  • Страница 29 из 49
    Italiano 29 Caratteristiche Essenziali • Gamme di sintonia AM e FM • Display fluorescente di facile lettura • Sintonizzatore con 30 stazioni preselezionabili per memorizzare le vostre stazioni preferite • Frequenza manuale e sintonizzazione preselezionata, sintonizzazione con ricerca automatica,
  • Страница 30 из 49
    RT-961 Sintonizzatore Stereo AM/FM Attivazione a Scatto da 12V (TRIGGER 12V) L'RT-961 può essere attivato da un segnale a scatto da 12V proveniente da un preamplificatore Rotel. L'ingresso a scatto accetta qualsiasi segnale di comando (AC o DC) che va da 3 a 30 volt. Quando un cavo è collegato
  • Страница 31 из 49
    Italiano 31 • La sintonia delle stazioni preselezionate in memoria vi consente di accedere direttamente al numero di una stazione preselezionata in memoria. Digitate il numero della preselezione memorizzata utilizzando i pulsanti numerici. • La sintonia a scansione delle stazioni preselezionate vi
  • Страница 32 из 49
    RT-961 Sintonizzatore Stereo AM/FM 32 Pulsante FREQUENCY DIRECT Pulsante di AUTO TUNING Se conoscete la frequenza della stazione desiderata, potete sintonizzarvi direttamente utilizzando il pulsante FREQUENCY DIRECT (solo sul comando a distanza) e la tastiera NUMERICA. Il pulsante AUTO TUNING passa
  • Страница 33 из 49
    Italiano 33 Inoltre, RDS offre parecchie caratteristiche di ricerca avanzata che comprendono: 1. La capacità di ricercare una stazione con il contenuto del programma desiderato (PTY) 2. La capacità di ricercare l’informazione sul traffico (TP) 3. La capacità di ricercare automaticamente stazioni
  • Страница 34 из 49
    RT-961 Sintonizzatore Stereo AM/FM 34 Il pulsante AF viene utilizzato per scannerizzare le frequenze alternate per trovare un segnale più forte. Il pulsante è in funzione quando la spia AF è accesa. Caratteristiche Sintonizzatore AM Sintonizzatore FM 1. Premete il pulsante AF. Il sintonizzatore
  • Страница 35 из 49
    Español 35 Contenido Acerca de Rotel Los números encerrados en cajas hacen referencia a la ilustración del RT-961. Las letras encerradas en cajas hacen referencia a la ilustración del RR-T92. Rotel fue fundada hace 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la música la condujo a diseñar y
  • Страница 36 из 49
    RT-961 Sintonizador Estereofónico de AM/FM Prestaciones Clave 36 También minimiza la posibilidad de que se produzcan interferencias o se capte calor procedente de otros componentes. Es posible que necesite girar o reorientar la antena para encontrar la posición de recepción óptima. NOTA: Para
  • Страница 37 из 49
    Español 37 de una de las paredes de su casa o en una toma conmutada del panel posterior de otro componente de su equipo. Conexión para SEÑAL DE DISPARO de 12 V El RT-961 puede ser activado por una señal de disparo de 12 voltios continuos procedente de un preamplificador Rotel. La entrada para señal
  • Страница 38 из 49
    RT-961 Sintonizador Estereofónico de AM/FM Controles de Sintonización Básicos El RT-961 incluye un sintonizador de AM/FM por sintetización digital con capacidad RDS o RDBS y memorización de hasta 30 emisoras. El aparato ofrece un amplio rango de opciones de sintonización, que se repasan a
  • Страница 39 из 49
    Español 39 El RT-961 es suministrado de fábrica con un conjunto de emisoras genéricas presintonizadas que pueden o no coincidir con emisoras disponibles en su área de residencia. Para memorizar una nueva emisora presintonizada: 1. Sintonice la emisora deseada, sea de AM o de FM. 2. Pulse el botón
  • Страница 40 из 49
    RT-961 Sintonizador Estereofónico de AM/FM NOTA: Si una emisora PRESINTONIZADA está seleccionada en el momento de pulsar el botón PRESET SCAN, la exploración comenzará con el número de presintonía inmediatamente superior y continuará a lo largo de todas las emisoras presintonizadas, deteniéndose en
  • Страница 41 из 49
    Español 41 Botón PTY La función de búsqueda PTY le permite a usted explorar las emisiones disponibles para buscar emisoras RDS que emitan un tipo de programa con un contenido particular. 1. Pulse el botón PTY. El tipo de contenido del programa RDS seleccionado aparecerá en el visualizador de
  • Страница 42 из 49
    RT-961 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid 42 Inhoud De belangrijkste afstemtoetsen ............. 44 De bandkeuzetoets “BAND” 45 (de in vierkanten geplaatste cijfers verwijzen naar de figuren van de tuner en de in vierkanten geplaatste letters naar die van de afstandsbediening) De afstemorganen 45
  • Страница 43 из 49
    43 • Afstemmen met de hand en via voorkeurzenders, het aftasten van de voorkeurzenders en afstemmen direct op de frequentie • RDS (Radio Data System) ontvangstmogelijkheden • Mono/stereo schakelaar • 12V triggerschakeling om aan/uitgeschakeld te kunnen worden via een Rotel voorversterker of
  • Страница 44 из 49
    RT-961 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid De belangrijkste bedieningsorganen We raden u aan alvorens met het aansluiten te gaan beginnen de voor- en achterkant van de RT-961 even rustig te bestuderen. De nummers en letters bij de onderwerpen refereren aan de tekeningen elders in de
  • Страница 45 из 49
    Nederlands 45 De bandkeuzetoets “BAND” Met de bandkeuzetoets kiest u of u de tuner wilt afstemmen op de middengolf- of op de FM-band. Links op het infoscherm kunt u zien voor welke band u heeft gekozen, met daarbij de frequentie van de zender waarop u heeft afgestemd. De afstemorganen De toetsen "<
  • Страница 46 из 49
    RT-961 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid EXTRA INFORMATIE: Wanneer u middels de “TUNE/PRESET” toets de PRESET functie activeert wordt de AUTO/TUNING functie opgeheven. Zie volgende onderwerp. De afstem/voorkeur keuze-toets Met de toets “TUNE/PRESET” kunt u heen en weer schakelen tussen
  • Страница 47 из 49
    Nederlands 47 3. Druk nu binnen vijf seconden een tweede maal op de PTY toets. De tuner gaat nu een andere zender zoeken met het gewenste programmatype. Als u te lang wacht met het voor de tweede keer indrukken van de PTY toets dan vervalt de PTY functie. 4. Indien er geen zender wordt gevonden met
  • Страница 48 из 49
    The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Meadow Road Worthing, West Sussex BN11 2RX England Phone: +44
  • Страница 49 из 49