Инструкция для ROTEL RT961

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Deutsch

Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau
durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten
sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit
zugänglich ist.

Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen
Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät
vorgenommen werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem
qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren.

Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden.
Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags
auszuschließen, dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper
in das Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal
eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab. Lassen
Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen
Reparaturarbeiten durchführen.

Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung
und auf dem Gerät.

Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt
betrieben werden.

Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit Kälte ausgesetzt
worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur
erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.

Bitte stellen Sie sicher, daß um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet
ist, so daß die Luft ungehindert zirkulieren kann. Stellen Sie das Gerät weder
auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die
Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem
Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist.

Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper,
Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des
Gerätes angegeben.

Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel
an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall.
Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu
umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.

Netzkabel sind so zu verlegen, daß sie nicht beschädigt werden können
(z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht
ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes
geboten.

Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal
zu Rate, wenn:

• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,

• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,

• das Gerät Regen ausgesetzt war,

• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche
Leistungsminderung aufweist,

• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes nur mit
einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs-
oder Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes ist
sicherzustellen, daß an den Anschlußstellen keine Kurzschlüsse bestehen
und alle Anschlüsse ordnungsgemäß sind.

Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte
weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen
transportiert werden.

Italiano

ATTENZIONE:  rischio di scossa elettrica, non aprire.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio  di scossa, non togliete il
coperchio del cabinet. Non contiene parti utili per l'utente. Per
l'assistenza fate riferimento a personale qualificato.

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI:

Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte della presenza di
materiale non isolato a "voltaggio elevato" all'interno del
prodotto che può essere abbastanza potente da costituire
pericolo di folgorazione.

Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero vi avverte
della presenza di istruzioni importanti per l'utilizzo e la
manutenzione  nel manuale che accompagna l'apparecchiatura.

ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili
dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a personale
qualificato.

ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione,
non esporre all’umidità o all’acqua. Evitare che oggetti estranei
cadano all’interno del cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto
all’umidità o un oggetto estraneo è caduto all’interno del cabinet,
staccare il cordone di alimentazione dalla presa di rete. Portare
l’apparecchio ad un centro di assistenza qualificato per i
necessari controlli e riparazioni.

Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio
alla rete di alimentazione. Conservate questo manuale per ogni riferimento
futuro alle istruzioni di sicurezza.

Seguire attentamente tutte le avvertenze e le operazioni per il funzionamento.

Pulire l’unità solamente con un panno asciutto o con un piccolo aspirapolvere.

Lasciate uno spazio libero di 10cm intorno all’unità. L’apparecchiatura non
dovrebbe essere posta su un letto, divano, tappeto, o posti che possano
bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio è posizionato in una
libreria o in un cabinet, fate in modo che ci sia abbastanza spazio attorno
all’unità per consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.

L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi,
termostati, stufe, o altri apparecchi che producano calore

L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata solamente a una sorgente
elettrica del tipo descritto nelle istruzioni o indicato sul pannello posteriore
dell’apparecchiatura.

Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo a due poli
polarizzato che viene fornito o con un equivalente. Non cercate di eliminare
la massa o di manomettere le polarizzazioni. Il cavo dovrebbe essere collegato
ad un’uscita a muro polarizzata a due poli collegando la lamella piatta
della spina nella fessura più ampia. Non usate prolunghe

Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato,
pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato in alcun
modo. Fate particolare attenzione al cavo di alimentazione all’altezza della
spina e nel punto in cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.

Il cordone di alimentazione dovrebbe essere scollegato quando
l’apparecchiatura è inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.

L’apparecchiatura dovrebbe essere subito disattivata e data a personale
qualificato quando:

• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati

• Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio

• L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia

• L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale

• L’apparecchiatura è caduta, o è stata in qualche modo danneggiata

Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza resistente da sopportare
il suo peso. Non posizionatela su un carrello che potrebbe ribaltarsi.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    Owner’s manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing RT-961 AM/FM Stereo Tuner Tuner Stéréophonique AM/FM AM/FM-Stereo-Tuner Sintonizzatore Stereo AM/FM Sintonizador Estereofónico de AM/FM Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid
  • Страница 2 из 49
    RT-961
  • Страница 3 из 49
    Owner’s manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing 9 15 21 28 35 42
  • Страница 4 из 49
    English Français WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Explication des symboles graphiques WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into
  • Страница 5 из 49
    Deutsch Italiano Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist. ATTENZIONE: rischio di scossa elettrica,
  • Страница 6 из 49
    Español Nederlands 6 RIESGO DE ELECTROCUCION: NO ABRIR. Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto. WAARSCHUWING: Om het
  • Страница 7 из 49
    RT-961 7 1: Controls and Connections / Commandes et Branchements / Bedienelemente und Anschlüsse Controlli e collegamenti / Controles y Conexiones / De bedieningsorganen en aansluitingen 1 2 3 TA TP 4 5 AM/FM STEREO TUNER RT-961 PTY POWER RDBS RDS RT FM FM MONO DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 AUTO
  • Страница 8 из 49
    RT-961 8 3: RR-T92 Remote Control Télécommande RR-T92 Fernbedienung RR-T92 Controllo a distanza RR-T92 Mando a Distancia RR-T92 De RR-T92 Afstandsbediening 1 2 3 4 5 6 FM IF NARROW 7 8 9 FM MONO DIMMER H A I 0 ANT AB ANT ATT AUTO TUNING PRESET SCAN TUNE /PRESET J FREQUENCY MEMORY DIRECT B K C
  • Страница 9 из 49
    English 9 Contents About Rotel Boxed numbers refer to RT-961 illustration. Boxed letters refer to RR-T92 illustration. A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity components of uncompromising quality founded Rotel over 40 years ago. Through the years that
  • Страница 10 из 49
    RT-961 AM/FM Stereo Tuner Key Features • AM and FM tuning capabilities • User-friendly Fluorescent Display • 30 Station Presets for memorizing your favorite stations • Manual frequency and preset tuning, autosearch tuning, preset scanning, and frequency direct tuning. • RDS (Radio Data System)
  • Страница 11 из 49
    English 11 Basic Operating Controls The following explanations will help you get familiar with the features and controls. When a function is available on both the front panel and the remote, a number (see front panel illustration) and a letter (see remote control illustration) are shown in the
  • Страница 12 из 49
    RT-961 AM/FM Stereo Tuner TUNING Controls A pair of buttons, labeled < TUNING > on the front panel and < TUN/PRESET > on the remote, serve as the main tuning controls for the RT-961. You can use either the front panel or remote buttons; their function is identical. These controls provides different
  • Страница 13 из 49
    English 13 TUNE/PRESET Button The TUNE/PRESET button toggles between FREQUENCY TUNING mode (the TUNING controls advance to the next station frequency) and PRESET TUNING mode (the TUNING controls advance to the next memorized station preset). To toggle between the two modes, press the TUNE/PRESET
  • Страница 14 из 49
    RT-961 AM/FM Stereo Tuner 14 PTY Button AF Button Image Rejection Ratio: 80 dB The PTY search function permits you to scan available signals for RDS stations broadcasting a particular type of program content. In some cases, an RDS station is part of a network of stations broadcasting the same
  • Страница 15 из 49
    Français 15 Sommaire Au sujet de Rotel Les numéros encadrés renvoient à l’illustration du RT-961. Les chiffres encadrés renvoient à l’illustration de la télécommande RR-T92. C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne
  • Страница 16 из 49
    RT-961 Tuner stéréophonique AM/FM Caractéristiques • Réception des gammes AM et FM • Afficheur fluorescent très complet • 30 stations présélectionnées • Recherche manuelle ou par présélections, recherche automatique, balayage des stations présélectionnées, et recherche pas entrée directe de la
  • Страница 17 из 49
    Français 17 Prise d’entrée télécommande EXT REMOTE IN Cette prise jack 3,5 mm reçoit les codes de commande infrarouge normalisés (Xantech, etc.) via une liaison par câble. Cette caractéristique est utilise si l’appareil, encastré dans un meuble, n’a pas son récepteur infrarouge visible de
  • Страница 18 из 49
    RT-961 Tuner stéréophonique AM/FM Touche de gamme BAND La touche BAND permet de sélectionner la gamme d’ondes reçue: AM (Petites Ondes) ou FM (Modulation de fréquence). Un indicateur correspondant s’allume dans l’afficheur, à gauche ; la dernière station sélectionnée dans chaque gamme d’ondes est
  • Страница 19 из 49
    Français 19 sur le bouton rotatif de la face avant ou une des touches de la télécommande fait automatiquement défiler la fréquence de réception des stations. Dès que le tuner rencontre une station, il s’arrête sur celle-ci. Une nouvelle impulsion sur le bouton ou pression sur une des touches
  • Страница 20 из 49
    RT-961 Tuner stéréophonique AM/FM 20 Touche PTY Touche AF Réjection AM: 55 dB La fonction de recherche PTY permet de ne sélectionner que les stations diffusant un certain type de message. (Fonction pratiquement pas utilisée en France). Dans certains cas, une station RDS est une station émettant sur
  • Страница 21 из 49
    Deutsch 21 Inhaltsverzeichnis Die Firma Rotel Die grau markierten Zahlen beziehen sich auf die Abbildungen des RT-961. Die grau markierten Buchstaben beziehen sich auf die Abbildung der RR-T92. Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war,
  • Страница 22 из 49
    RT-961 AM/FM-Stereo-Tuner Die wesentlichen Merkmale • Tuning-Funktionen für UKW- und MWSender • Bedienerfreundliches FL-Display • 30 Senderspeicher • Manuelle Einstellmöglichkeit der Frequenz und Senderspeichersuche, automatische Frequenzabstimmung, Senderspeichersuchlauf, direkte
  • Страница 23 из 49
    23 Deutsch 12 V TRIGGER-Anschluß Netzschalter Einstellen des Ländermodus Der RT-961 kann über das 12-Volt-Triggersignal eines Rotel-Vorverstärkers aktiviert werden. Der RT-961 kann nur über den NETZSCHALTER an der Gerätefront und nicht über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden. Der
  • Страница 24 из 49
    RT-961 AM/FM-Stereo-Tuner • Beim Senderspeichersuchlauf werden die gespeicherten Sender der Reihe nach abgerufen. Drücken Sie die PRESET SCANTaste, um mit dem Suchlauf zu beginnen. • Die RDS (Europa)- bzw. RBDS (USA)Funktion bietet eine Reihe von besonderen Tuning- und Suchmöglichkeiten. Diese
  • Страница 25 из 49
    Deutsch 25 HINWEIS: Bei der amerikanischen Version geben Sie durch Drücken der 1 eine 10 ein. Bei der europäischen Version müssen Sie zur Eingabe einer 10 die 1 und anschließend die 0 drücken. HINWEIS: BEISPIELE: Durch Drücken dieser Taste wird der Senderspeichersuchlauf aktiviert. Alle
  • Страница 26 из 49
    RT-961 AM/FM-Stereo-Tuner 26 DISPLAY-Taste PTY-Taste TA-Taste Überträgt ein eingestellter Sender RDSInformationen und leuchtet die RDS-Anzeige im Frontdisplay, so gibt es fünf DisplayOptionen. Diese können Sie nacheinander durch Drücken der DISPLAY-Taste abrufen: Die PTY-Suchfunktion ermöglicht die
  • Страница 27 из 49
    27 Technische Daten AM-Tuner FM-Tuner Selektivität 25 dB Empfindlichkeit 14,2 dBf 50-dB-Empfindlichkeitsschwelle 20,2 dBf (Mono) 45,3 dBf (Stereo) Geräuschspannungsabstand (bei 65 dBf) 73 dB (Mono) 70 dB (Stereo) Klirrfaktor (bei 65 dBf) 0,2 % (Mono) 0,3 % (Stereo) Frequenzgang 10 - 15000 Hz, ±3 dB
  • Страница 28 из 49
    RT-961 Sintonizzatore Stereo AM/FM Deutsch 28 Indice Alcune Parole Sulla Rotel I numeri nel riquadro si riferiscono all’illustrazione dell’RT-961. Le lettere nel riquadro si riferiscono all’illustrazione dell’RR-T92. Una famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti
  • Страница 29 из 49
    Italiano 29 Caratteristiche Essenziali • Gamme di sintonia AM e FM • Display fluorescente di facile lettura • Sintonizzatore con 30 stazioni preselezionabili per memorizzare le vostre stazioni preferite • Frequenza manuale e sintonizzazione preselezionata, sintonizzazione con ricerca automatica,
  • Страница 30 из 49
    RT-961 Sintonizzatore Stereo AM/FM Attivazione a Scatto da 12V (TRIGGER 12V) L'RT-961 può essere attivato da un segnale a scatto da 12V proveniente da un preamplificatore Rotel. L'ingresso a scatto accetta qualsiasi segnale di comando (AC o DC) che va da 3 a 30 volt. Quando un cavo è collegato
  • Страница 31 из 49
    Italiano 31 • La sintonia delle stazioni preselezionate in memoria vi consente di accedere direttamente al numero di una stazione preselezionata in memoria. Digitate il numero della preselezione memorizzata utilizzando i pulsanti numerici. • La sintonia a scansione delle stazioni preselezionate vi
  • Страница 32 из 49
    RT-961 Sintonizzatore Stereo AM/FM 32 Pulsante FREQUENCY DIRECT Pulsante di AUTO TUNING Se conoscete la frequenza della stazione desiderata, potete sintonizzarvi direttamente utilizzando il pulsante FREQUENCY DIRECT (solo sul comando a distanza) e la tastiera NUMERICA. Il pulsante AUTO TUNING passa
  • Страница 33 из 49
    Italiano 33 Inoltre, RDS offre parecchie caratteristiche di ricerca avanzata che comprendono: 1. La capacità di ricercare una stazione con il contenuto del programma desiderato (PTY) 2. La capacità di ricercare l’informazione sul traffico (TP) 3. La capacità di ricercare automaticamente stazioni
  • Страница 34 из 49
    RT-961 Sintonizzatore Stereo AM/FM 34 Il pulsante AF viene utilizzato per scannerizzare le frequenze alternate per trovare un segnale più forte. Il pulsante è in funzione quando la spia AF è accesa. Caratteristiche Sintonizzatore AM Sintonizzatore FM 1. Premete il pulsante AF. Il sintonizzatore
  • Страница 35 из 49
    Español 35 Contenido Acerca de Rotel Los números encerrados en cajas hacen referencia a la ilustración del RT-961. Las letras encerradas en cajas hacen referencia a la ilustración del RR-T92. Rotel fue fundada hace 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la música la condujo a diseñar y
  • Страница 36 из 49
    RT-961 Sintonizador Estereofónico de AM/FM Prestaciones Clave 36 También minimiza la posibilidad de que se produzcan interferencias o se capte calor procedente de otros componentes. Es posible que necesite girar o reorientar la antena para encontrar la posición de recepción óptima. NOTA: Para
  • Страница 37 из 49
    Español 37 de una de las paredes de su casa o en una toma conmutada del panel posterior de otro componente de su equipo. Conexión para SEÑAL DE DISPARO de 12 V El RT-961 puede ser activado por una señal de disparo de 12 voltios continuos procedente de un preamplificador Rotel. La entrada para señal
  • Страница 38 из 49
    RT-961 Sintonizador Estereofónico de AM/FM Controles de Sintonización Básicos El RT-961 incluye un sintonizador de AM/FM por sintetización digital con capacidad RDS o RDBS y memorización de hasta 30 emisoras. El aparato ofrece un amplio rango de opciones de sintonización, que se repasan a
  • Страница 39 из 49
    Español 39 El RT-961 es suministrado de fábrica con un conjunto de emisoras genéricas presintonizadas que pueden o no coincidir con emisoras disponibles en su área de residencia. Para memorizar una nueva emisora presintonizada: 1. Sintonice la emisora deseada, sea de AM o de FM. 2. Pulse el botón
  • Страница 40 из 49
    RT-961 Sintonizador Estereofónico de AM/FM NOTA: Si una emisora PRESINTONIZADA está seleccionada en el momento de pulsar el botón PRESET SCAN, la exploración comenzará con el número de presintonía inmediatamente superior y continuará a lo largo de todas las emisoras presintonizadas, deteniéndose en
  • Страница 41 из 49
    Español 41 Botón PTY La función de búsqueda PTY le permite a usted explorar las emisiones disponibles para buscar emisoras RDS que emitan un tipo de programa con un contenido particular. 1. Pulse el botón PTY. El tipo de contenido del programa RDS seleccionado aparecerá en el visualizador de
  • Страница 42 из 49
    RT-961 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid 42 Inhoud De belangrijkste afstemtoetsen ............. 44 De bandkeuzetoets “BAND” 45 (de in vierkanten geplaatste cijfers verwijzen naar de figuren van de tuner en de in vierkanten geplaatste letters naar die van de afstandsbediening) De afstemorganen 45
  • Страница 43 из 49
    43 • Afstemmen met de hand en via voorkeurzenders, het aftasten van de voorkeurzenders en afstemmen direct op de frequentie • RDS (Radio Data System) ontvangstmogelijkheden • Mono/stereo schakelaar • 12V triggerschakeling om aan/uitgeschakeld te kunnen worden via een Rotel voorversterker of
  • Страница 44 из 49
    RT-961 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid De belangrijkste bedieningsorganen We raden u aan alvorens met het aansluiten te gaan beginnen de voor- en achterkant van de RT-961 even rustig te bestuderen. De nummers en letters bij de onderwerpen refereren aan de tekeningen elders in de
  • Страница 45 из 49
    Nederlands 45 De bandkeuzetoets “BAND” Met de bandkeuzetoets kiest u of u de tuner wilt afstemmen op de middengolf- of op de FM-band. Links op het infoscherm kunt u zien voor welke band u heeft gekozen, met daarbij de frequentie van de zender waarop u heeft afgestemd. De afstemorganen De toetsen "<
  • Страница 46 из 49
    RT-961 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid EXTRA INFORMATIE: Wanneer u middels de “TUNE/PRESET” toets de PRESET functie activeert wordt de AUTO/TUNING functie opgeheven. Zie volgende onderwerp. De afstem/voorkeur keuze-toets Met de toets “TUNE/PRESET” kunt u heen en weer schakelen tussen
  • Страница 47 из 49
    Nederlands 47 3. Druk nu binnen vijf seconden een tweede maal op de PTY toets. De tuner gaat nu een andere zender zoeken met het gewenste programmatype. Als u te lang wacht met het voor de tweede keer indrukken van de PTY toets dan vervalt de PTY functie. 4. Indien er geen zender wordt gevonden met
  • Страница 48 из 49
    The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Meadow Road Worthing, West Sussex BN11 2RX England Phone: +44
  • Страница 49 из 49