Инструкция для RUSSELL HOBBS COTTAGE FLORAL

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Bedienungsanleitung 

2

mode d’emploi 

6

instructies 

9

istruzioni per l’uso 

12

instrucciones 

15

instruções 

18

brugsanvisning 

21

bruksanvisning 

24

instruksjoner 

27

käyttöohjeet 

30

инструкции 

(Русский)

 

33

pokyny 

(Čeština)

 

36

pokyny 

(Slovenčina)

 

39

instrukcja 

42

upute 

45

navodila 

48

οδηγίες 

51

utasítások 

54

talimatlar 

57

instrucţiuni 

60

инструкции 

(Български)

  63

instructions 

66

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning instruksjoner käyttöohjeet инструкции (Русский) 2 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 pokyny (Čeština) pokyny (Slovenčina) instrukcja upute navodila οδηγίες utasítások talimatlar
  • Страница 2 из 69
    Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät funktioniert. A WICHTIGE
  • Страница 3 из 69
    1 2 3 4 Papierfilter Größe 4 Nase Griff Filterhalter 5 6 7 8 9 Griff Deckel Wasser Schlitz Überlauf 10 Warmhalteplatte 11 Deckel 12 drücken 13 Griff 14 Kanne U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Füllen Sie den Tank bis zur :; Markierung, und lassen Sie das Gerät ohne Kaffee laufen. Lassen Sie es abkühlen,
  • Страница 4 из 69
    , Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden weder die h-Taste noch die m-Taste drücken, wird die Kaffeemaschine auf den Normalmodus zurückkehren und die Uhrzeit wird angezeigt. Sie müssen die „PROG”-Taste drücken und von neuem anfangen. 27 Die AUTO-Taste betätigen. Die AUTO-Kontrollleuchte leuchtet auf und
  • Страница 5 из 69
    Bedienungsanleitung – Eine ausführlichere Anleitung finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979 5
  • Страница 6 из 69
    Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier l’état de l’appareil. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous
  • Страница 7 из 69
    1 2 3 4 filtre en papier #4 attache poignée porte-filtre 5 6 7 8 9 insert couvercle eau fente trop plein 10 plaque chauffante 11 couvercle 12 appuyez 13 poignée 14 verseuse 13 Cela ralentit la cafetière pour que votre café ait le même goût que si vous faisiez une verseuse complète. 14 Vous pourrez
  • Страница 8 из 69
    40 Videz le contenu du porte-filtre dans une poubelle. 41 Pour laver la verseuse et le porte-filtre, vous pouvez utilisez de l’eau savonneuse. Rincez abondamment ensuite afin de retirer toutes les traces de savon. 42 Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. 43 Alignez l’attache à
  • Страница 9 из 69
    1 2 3 4 papierfilter (nr.4) tab handvat filterhouder 5 6 7 8 9 handvat deksel water sleuf overlopen 10 warmhoudplaat 11 deksel 12 druk 13 handvat 14 koffiekan Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Wanneer u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee.
  • Страница 10 из 69
    8 Sluit het deksel. 9 Plaats de koffiekan op de warmhoudplaat. C AANZETTEN 10 Steek de stekker in het stopcontact. C KOFFIE NU 11 Negeer de klok. 12 Als u minder dan 5 kopjes koffie zet, drukt u op de AROMA toets, om de sterktefunctie van de koffie in te schakelen. AROMA verschijnt op het display.
  • Страница 11 из 69
    C ZORG EN ONDERHOUD 37 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u hem reinigt en opbergt. 38 Gebruik het handvat om het deksel te verwijderen. 39 Gebruik de handvaten aan de zijkant van de filterhouder om deze uit het apparaat te tillen. 40 Gooi de inhoud
  • Страница 12 из 69
    Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino a quando si è certi che l’apparecchio funzioni. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali
  • Страница 13 из 69
    1 2 3 4 filtro in carta n. 4 linguetta manico porta filtro 5 6 7 8 9 linguetta coperchio acqua fessura fessura di sicurezza 10 piastra 11 coperchio 12 premere 13 manico 14 caraffa C CAFFÈ ALL’ISTANTE 11 Ignorare l’orologio 12 Se si vogliono preparare meno di 5 tazze di caffè, premere il pulsante
  • Страница 14 из 69
    C CURA E MANUTENZIONE 37 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo o di metterlo via. 38 Utilizzare la linguetta per aprire il coperchio. 39 Utilizzare il manico del filtro per estrarlo dal porta filtro . 40 Buttare il contenuto del porta
  • Страница 15 из 69
    1 2 3 4 filtro de papel nº4 pestaña asa soporte del filtro 5 6 7 8 9 agarradera tapa agua ranura rebosamiento 10 placa 11 tapa 12 pulse 13 asa 14 jarra Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo
  • Страница 16 из 69
    C CAFÉ EN EL MOMENTO 11 Ignore el reloj. 12 Si va a preparar menos de 5 tazas de café, pulse el botón AROMA para activar la función de fuerza de preparación. En la pantalla aparecerá AROMA. 13 Esta función ralentiza el proceso de preparación, por lo que el café tendrá la misma fuerza que si
  • Страница 17 из 69
    41 Puede limpiar la jarra y la cesta del filtro también en agua templada jabonosa. Después aclare a fondo para eliminar cualquier rastro de jabón. 42 Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo. 43 Alinee la pestaña de la parte posterior del soporte del filtro con la ranura de
  • Страница 18 из 69
    Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se entregar o aparelho a outra pessoa, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem, mas conserve-o até se certificar de que o aparelho funciona. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções
  • Страница 19 из 69
    1 2 3 4 filtro de papel #4 lingueta asa porta filtro 5 6 7 8 9 pega tampa água ranhura transbordamento 10 placa de aquecimento 11 tampa 12 pressão 13 asa 14 jarro C CAFÉ AGORA 11 Ignore o relógio. 12 Se pretender fazer menos de 5 chávenas de café, prima o botão “AROMA” para ligar a funcionalidade
  • Страница 20 из 69
    C CUIDADOS E MANUTENÇÃO 37 Desligue a máquina da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de a arrumar. 38 Utilize a pega para abrir a tampa. 39 Use as asas nas partes laterais do porta filtro para o retirar. 40 Despeje o conteúdo do porta-filtro no lixo. 41 Pode lavar o jarro e o porta filtro com
  • Страница 21 из 69
    1 2 3 4 kaffefilter nr. 4 tap håndtag filtertragt 5 6 7 8 9 greb låg vand åbning overløb 10 varmeplade 11 låg 12 tryk 13 håndtag 14 kande Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med. Tag apparatet ud
  • Страница 22 из 69
    C TÆND MASKINEN 10 Sæt kaffemaskinens stik til strøm. C KAFFE NU 11 Urets indstilling er uden betydning. 12 Hvis du brygger mindre end 5 kopper kaffe, skal du trykke på AROMA knappen for at aktivere funktionen bryggestyrke. AROMA symbolet vises på displayet. 13 Så brygger maskinen langsommere, og
  • Страница 23 из 69
    39 Brug håndtagene på filtertragtens sider for at fjerne selve filtertragten. 40 Hæld filtertragtens indhold i affaldsspanden. 41 Kanden og filtertragten kan rengøres i varmt sæbevand. Skyl grundigt for at fjerne alle sæberester. 42 Rengør apparatets udvendige flader med en fugtig klud. 43 Tappen
  • Страница 24 из 69
    Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar vidare apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial, men spara det tills du har kontrollerat att apparaten fungerar. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får
  • Страница 25 из 69
    1 2 3 4 pappersfilter storlek 4 skåra handtag filterhållare 5 6 7 8 9 hake lock vatten fals överfyllnadsskydd 10 värmeplatta 11 lock 12 tryck 13 handtag 14 kaffekanna 13 Då blir bryggningsprocessen långsammare och kaffet får därigenom samma styrka som kaffet från en full kaffekanna. 14 Denna
  • Страница 26 из 69
    40 Häll filterinnehållet i soporna och inte i avloppet. 41 Man kan rengöra kaffekanna och filterhållare med diskmedel i varmt vatten. Skölj sedan noggrant så att alla rester av diskmedel avlägsnas. 42 Rengör ytorna på apparatens utsida med en fuktig trasa. 43 Justera skåran på filterhållarens
  • Страница 27 из 69
    1 2 3 4 papirfilter #4 flik håndtak filterholder 5 6 7 8 9 feste deksel vann sprekk oversvømme/overløp 10 varmeplate 11 deksel 12 skyv 13 håndtak 14 kanne Les instruksjonene og oppbevar de på et sikkert sted. Hvis du har apparatet på, gå også til instruksjonene. Fjern all emballasje men behold den
  • Страница 28 из 69
    13 14 15 16 17 Den senker trakteprosessen slik at kaffen din skal få den samme styrken som ved en full kanne. Du hører kanskje bryterens drift da den gjør dette. Trykk og slipp 2 knappen. 2 lyset vil komme på og “ON” vil vises på displayen. Litt etter så vil kaffen begynne å dryppe i kannen. Når
  • Страница 29 из 69
    C AVKALKING 46 Avkalk regelmessig. Bruk et velegnet merke for avkalking av plastprodukt. Følg instruksjonene på avkalkningspakken. , Produkter som returneres under garanti med feil forårsaket av kalk vil få reparasjonskostnader. H MILJØBESKYTTELSE For å unngå miljømessige og helserelaterte
  • Страница 30 из 69
    Lue käyttöohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna käyttöohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit, mutta säilytä ne siihen asti, että tiedät laitteen toimivan. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:
  • Страница 31 из 69
    1 2 3 4 suodatinpaperi, numero 4 kolo kädensija suodatinteline 5 6 7 8 9 tarttumiskohta kansi vesi aukko ylivuoto 10 lämpölevy 11 kansi 12 paina 13 kädensija 14 kannu 17 Kun valuminen on loppunut, lämpölevy pitää kannun kuumana. C KAHVIA MYÖHEMMIN 18 Kello säilyttää asetuksensa, kunnes kahvinkeitin
  • Страница 32 из 69
    C KALKINPOISTO 46 Tee kalkinpoisto säännöllisesti. Käytä valmistajan kalkinpoistoaineita, joka sopii muovirunkoisille tuotteille. Kun kalkinpoisto on päättynyt, tyhjennä kannu ja käytä kahvinkeitintä kaksi kertaa puhtaalla vedellä. , Jos tuote on takuun alainen ja siinä on kalkinpoiston
  • Страница 33 из 69
    1 2 3 4 бумажный фильтр #4 язычок ручка держатель фильтра 5 6 7 8 9 захват крышка вода разъем выливание 10 подставка 11 крышка 12 нажим 13 ручка 14 графин Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство, необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите
  • Страница 34 из 69
    8 Закройте крышку. 9 Установите графин на подставку. C ВКЛЮЧЕНИЕ 10 Вставьте вилку в розетку. C ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 11 Не принимайте указанное время во внимание. 12 При приготовлении менее 5 чашек кофе нажмите кнопку AROMA, чтобы включить функцию крепости кофе. На дисплее отобразится AROMA. 13 Эта
  • Страница 35 из 69
    C АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ 33 Примерно через 2 часа работы кофеварка выключится. 34 Если пройдет более часа, химические изменения кофейной пасты начнут влиять на аромат. Лучше всего будет вылить содержимое и заварить новое. C БЫСТРАЯ ЧАШКА 35 Вы можете снять графин в любое время. 36 Для
  • Страница 36 из 69
    Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly, ale uschovejte je, dokud nebudete mít jistotu, že spotřebič funguje. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí
  • Страница 37 из 69
    1 2 3 4 papírový filtr #4 zarážka držadlo držák filtru 5 6 7 8 9 poutko víčko voda otvor přebytek 10 plotna 11 víčko 12 stiskněte 13 držadlo 14 karafa C KÁVA POZDĚJI 18 Údaje zůstanou nastavené až do odpojení kávovaru. 19 Displej zobrazuje AM pro dopoledne, a PM pro odpoledne. 20 Zkontrolujte, zda
  • Страница 38 из 69
    C ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE 46 Pravidelně odstraňujte vodní kámen. Používejte vlastní značku přípravku na odstraňování vodního kamene pro použití v plastových produktech. Dodržujte pokyny na balení přípravku. , Výrobky reklamované kvůli vadám způsobeným vodním kamenem, budou opraveny za úplatu. H
  • Страница 39 из 69
    1 2 3 4 papierový filter č. 4 uško rukoväť držiak filtra 5 6 7 8 9 uško veko voda otvor pretečenie 10 ohrievacia platňa 11 veko 12 stlačiť 13 rukoväť 14 varná kanvica Prečítajte si pokyny a uschovajte ich na bezpečné miesto. Ak spotrebič odovzdáte ďalej, odovzdajte ho aj s pokynmi. Odstráňte všetky
  • Страница 40 из 69
    C KÁVU TERAZ 11 Nevšímajte si hodiny. 12 Ak pripravujete menej ako 5 šálok kávy, stlačte tlačítko AROMA, aby ste zapli funkciu pre silnejšiu kávu. Na displeji sa ukáže symbol AROMA. 13 Spomaľuje proces prekvapkávania, takže káva bude taká silná ako káva z plnej kanvice. 14 Pri tomto procese môžete
  • Страница 41 из 69
    42 Vonkajší povrch spotrebiča vyčistite vlhkou handričkou. 43 Nasmerujte uško v zadnej časti držiaka filtra do otvoru v zadnej časti kávovaru a vložte držiak filtra späť do kávovaru. 44 Veko zatvorte. 45 Nevkladajte žiadne časti spotrebiča do umývačky riadu. C ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA 46
  • Страница 42 из 69
    Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie, zachowaj opakowanie w okresie użytkowania urządzenia. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między
  • Страница 43 из 69
    1 2 3 4 papierowy filtr nr 4 klapka uchwyt gniazdo filtra 5 6 7 8 9 ucho pokrywa woda wycięcie przelew 10 płyta grzejna 11 pokrywa 12 naciśnij i otwórz 13 uchwyt 14 dzbanek 13 Spowoduje to opóźnienie procesu zaparzania i dzięki temu kawa jest równie mocna jak z pełnego dzbanka. 14 Będzie słychać
  • Страница 44 из 69
    39 Aby unieść gniazdo filtra, chwyć za uchwyty na bokach. 40 Wyrzuć zawartość gniazda filtra do kubła na śmieci. 41 Dzbanek i gniazdo filtra mogą być myte w ciepłej wodzie z mydłem. Potem dokładnie wypłucz i usuń ślady płynu do mycia naczyń. 42 Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne urządzenia wilgotną
  • Страница 45 из 69
    1 2 3 4 papirnati filter br. 4 oznaka drška nosač filtera 5 6 7 8 9 ručica poklopac voda prorez prelijevanje vode 10 grijaća ploča 11 poklopac 12 pritisnite 13 ručka 14 bokal Pročitajte ove upute i držite ih na sigurnom mjestu. U slučaju ustupanja uređaja drugim osobama, priložite i ove upute.
  • Страница 46 из 69
    C PRIPREMA KAVE 11 Nemojte obraćati pažnju na sat. 12 Ukoliko kuhate manje od 5 šalica kave, pritisnite tipku AROMA, da biste uključili funkciju jačine kuhanja. Natpis AROMA će se pojaviti na zaslonu. 13 Ova funkcija usporava proces kuhanja kave, tako da će vaša kava imatu istu jačinu kao ona iz
  • Страница 47 из 69
    39 Da biste izvadili nosač filtera, poslužite se bočnim drškama. 40 Bacite sadržaj nosača filtera u kantu za smeće. 41 Možete oprati bokal i nosač filtera u toploj sapunici. Poslije pranja dobro isperite kako biste uklonili sve tragove sapuna. 42 Očistite vanjske površine uređaja vlažnom krpom. 43
  • Страница 48 из 69
    Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo, vendar jo shranite, dokler niste prepričani, da naprava deluje. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati
  • Страница 49 из 69
    1 2 3 4 papirnati filter #4 jeziček ročaj držalo filtra 5 6 7 8 9 ročaj pokrov voda reža preliv 10 vroča plošča 11 pokrov 12 pritisnite 13 ročaj 14 posoda 17 Ko je priprava končana, ohranja vroča plošča posodo toplo. C POZNEJŠA PRIPRAVA KAVE 18 Ura ostane nastavljena, dokler kavnega avtomata ne
  • Страница 50 из 69
    44 Zaprite pokrov. 45 Nobenega od delov naprave ne dajajte v pomivalni stroj. C ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA 46 Redno odstranjujte vodni kamen. Uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna, primerno za uporabo s plastičnimi izdelki. Sledite navodilom za sredstvo za odstranjevanje vodnega
  • Страница 51 из 69
    1 2 3 4 χάρτινο φίλτρο αρ. 4 γλωττίδα χειρολαβή θήκη φίλτρου 5 6 7 8 9 λαβή καπάκι νερό εγκοπή υπερχείλιση 10 εστία 11 καπάκι 12 πατήστε 13 χειρολαβή 14 κανάτα Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα
  • Страница 52 из 69
    7 Τοποθετήστε αλεσμένο καφέ φίλτρου στο φίλτρο. Η ποσότητα ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο του καφέ και τις προσωπικές προτιμήσεις σας, αλλά εμείς συνιστούμε δύο γεμάτες κουταλιές του γλυκού μέτρια αλεσμένου καφέ ανά φλιτζάνι. 8 Κλείστε το καπάκι. 9 Τοποθετήστε πάλι την κανάτα στην εστία. C
  • Страница 53 из 69
    C ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 33 Περίπου 2 ώρες μετά από την παρασκευή καφέ, η καφετιέρα θα απενεργοποιηθεί. 34 Εάν ο καφές παραμείνει για περισσότερο από μία ώρα, οι χημικές αλλαγές αρχίζουν να επηρεάζουν τη γεύση του. Είναι καλύτερα να τον πετάξετε και να φτιάξετε καινούργιο. C ΕΝΑ ΦΛΙΤΖΑΝΙ ΣΤΑ
  • Страница 54 из 69
    Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást, de tartsa meg addig, míg meg nem bizonyosodott arról, hogy a készülék működik. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági
  • Страница 55 из 69
    1 2 3 4 #4 papír szűrő fül fogantyú szűrőtartó 5 6 7 8 9 markolat fedél víz nyílás kifolyás 10 melegítő lap 11 fedél 12 nyomja meg 13 fogantyú 14 kancsó 15 Nyomja meg és engedje fel a 2 gombot. A 2 lámpa kigyullad, és az “ON” látható a kijelzőn. 16 Nem sokkal ezután a kávé elkezd csöpögni a
  • Страница 56 из 69
    43 Állítsa egy vonalba a szűrő tartó hátán levő fület a kávéfőző hátán levő nyílással és engedje le a szűrő tartót a kávéfőzőbe. 44 Zárja le a fedelet. 45 Ne tegye a készülék egyetlen alkatrészét sem a mosogatógépbe. C VÍZKŐTELENÍTÉS 46 Rendszeresen távolítsa el a vízkövet. Használja a műanyag házú
  • Страница 57 из 69
    1 2 3 4 kağıt filtre no.4 kilit sap filtre yuvası 5 6 7 8 9 kulp kapak su yuva taşma 10 elektrikli ocak 11 kapak 12 bastır 13 sap 14 cam sürahi Kullanma talimatlarını okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm ambalajı çıkarın, ancak cihazın doğru şekilde
  • Страница 58 из 69
    C HEMEN KAHVE 11 Saati dikkate almayın. 12 5 fincandan az kahve yapıyorsanız, demleme yoğunluğu özelliğini açmak için AROMA düğmesine basın. Ekranda AROMA yazısı görüntülenecektir. 13 Demleme sürecini yavaşlatır, böylece kahveniz dolu bir cam sürahideki ile aynı yoğunluğa sahip olacaktır. 14 İşlem
  • Страница 59 из 69
    39 Kaldırarak çıkarmak için filtre yuvasının yanlarındaki sapları kullanın. 40 Filtre yuvasının içindekileri hafifçe vurarak çöpe boşaltın. 41 Cam sürahiyi ve filtre yuvasını ılık sabunlu su ile temizleyebilirsiniz. Ardından, tüm sabun kalıntılarını gidermek için iyice durulayın. 42 Cihazın dış
  • Страница 60 из 69
    Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul, însă păstraţi-l până sunteţi sigur că aparatul funcţionează. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest
  • Страница 61 из 69
    1 2 3 4 filtru de hârtie #4 capăt mâner suport filtru 5 6 7 8 9 cap de prindere capac apă fantă umplere excesivă 10 plită 11 capac 12 apăsaţi 13 mâner 14 carafă 16 La scurt timp după aceasta, cafeaua va începe să picure în carafă. 17 După ce este gata, plita va păstra carafa caldă. C CAFEA PENTRU
  • Страница 62 из 69
    43 Aliniați capătul din spatele suportului pentru filtru cu fanta din spatele cafetierei și coborâți suportul filtrului înapoi în cafetieră. 44 Închideţi capacul. 45 Nu spălaţi nicio componentă a aparatului la maşina de spălat vase. C DETARTRARE 46 Detartraţi regulat. Folosiţi o marcă
  • Страница 63 из 69
    1 2 3 4 хартиен филтър № 4 ухо дръжка поставка за филтър 5 6 7 8 9 ръкохватка капак вода слот преливане 10 котлон 11 капак 12 натиснете 13 дръжка 14 кана Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и инструкциите. Отстранете опаковката, но я запазете, докато се
  • Страница 64 из 69
    9 Отново поставете каната на котлона. C ВКЛЮЧВАНЕ 10 Включете щепсела в захранващия контакт. C КАФЕ ЗА СЕГА 11 Не обръщайте внимание на часовника. 12 Ако желаете да направите по-малко от 5 чаши кафе, натиснете бутон AROMA, за да активирате функцията за степен на сваряване. На екрана ще се появи
  • Страница 65 из 69
    C БЪРЗА ЧАША 35 Можете да отстраните каната по всяко време. 36 За да предотвратите преливане от поставката за филтър, поставете каната отново на котлона в рамките на около 20 секунди. C ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА 37 Изключете уреда и го оставете да се охлади преди да го почистите или приберете. 38
  • Страница 66 из 69
    Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the
  • Страница 67 из 69
    1 2 3 4 paper filter #4 tab handle filter holder 5 6 7 8 9 grip lid water slot overflow 10 hotplate 11 lid 12 press 13 handle 14 carafe C COFFEE LATER 18 The clock will retain its settings until the coffee maker is unplugged. 19 The display will show AM for morning, and PM for afternoon. 20 Check
  • Страница 68 из 69
    C DESCALING 46 Descale regularly. Use a proprietary brand of descaler suitable for use in plastic-bodied products. Follow the instructions on the package of descaler. , Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair charge. H ENVIRONMENTAL PROTECTION 551-087
  • Страница 69 из 69