Страница 2 из 69 Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät funktioniert. Wichtige Sicherheitshinweise
Страница 3 из 69 1 2 3 4 Papierfilter Größe 4 Nase Griff Filterhalter 5 6 7 8 9 Griff Deckel Wasser Schlitz Überlauf 10 Warmhalteplatte 11 Deckel 12 drücken 13 Griff 14 Kanne Vor erstmaligem Gebrauch Füllen Sie den Tank bis zur max Markierung, und lassen Sie das Gerät ohne Kaffee laufen. Lassen Sie es abkühlen,
Страница 4 из 69 23 Die v-Taste betätigen. Die v-Kontrollleuchte leuchtet auf und „AUTO” erscheint auf der Anzeige. 24 Wenn die gewählte Zeit erreicht ist, erlischt die v-Kontrollleuchte, die 2‑Kontrollleuchte leuchtet auf, die Anzeige wechselt von „AUTO” zu „ON” und der Brühvorgang beginnt. 25 Falls Sie den Timer
Страница 6 из 69 Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier l’état de l’appareil. précautions importantes Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous
Страница 7 из 69 1 2 3 4 filtre en papier #4 attache poignée porte-filtre 5 6 7 8 9 insert couvercle eau fente trop plein 10 plaque chauffante 11 couvercle 12 appuyez 13 poignée 14 verseuse 13 Appuyez sur le bouton 2. Le voyant 2 s’allume et l’écran affiche « ON ». 14 Peu après, le café commence à couler dans la
Страница 8 из 69 38 Alignez l’attache à l’arrière du porte-filtre avec la fente de l’arrière de la machine et abaissez le porte-filtre pour le mettre en place dans la machine. 39 Fermez le couvercle. 40 Aucun élément de la cafetière ne doit être lavé au lave-vaisselle. détartrage 41 Détartrez régulièrement.
Страница 9 из 69 1 2 3 4 papierfilter #4 tab handvat filterhouder 5 6 7 8 9 handvat deksel water sleuf overlopen 10 warmhoudplaat 11 deksel 12 druk 13 handvat 14 koffiekan Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Als u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee door.
Страница 10 из 69 9 Plaats de karaf opnieuw op de warmhoudplaat. inschakelen 10 Steek de stekker in het stopcontact. koffie nu 11 De klok negeren. 12 Als u minder dan 5 kopjes koffie zet, drukt u op de e toets, om de sterktefunctie van de koffie in te schakelen. e verschijnt op het scherm. 13 Druk op de 2 toets. Het
Страница 11 из 69 34 Gebruik de handvaten aan de zijkant van de filterhouder om deze uit het apparaat te tillen. 35 Giet de inhoud van de filterhouder in de vuilnisbak. 36 U kunt de karaf en de filterhouder schoonmaken in een warm zeepsopje. Achteraf zorgvuldig afspoelen om alle zeepresten te verwijderen. 37 Maak de
Страница 12 из 69 Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino a quando si è certi che l’apparecchio funzioni. norme di sicurezza importanti Osservare le precauzioni fondamentali
Страница 13 из 69 1 2 3 4 filtro in carta #4 linguetta manico contenitore del filtro 5 6 7 8 9 linguetta coperchio acqua fessura fessura di sicurezza 10 piastra 11 coperchio 12 premere 13 manico 14 caraffa caffè all’istante 11 Ignorare l’orologio 12 Se si vogliono preparare meno di 5 tazze di caffè, premere il
Страница 14 из 69 cura e manutenzione 32 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo o di metterlo via. 33 Utilizzare la linguetta per aprire il coperchio. 34 Utilizzare il manico del filtro per estrarlo dal contenitore del filtro. 35 Buttare il contenuto del
Страница 15 из 69 1 2 3 4 filtro de papel #4 pestaña asa soporte del filtro 5 6 7 8 9 agarradera tapa agua ranura rebosamiento 10 placa 11 tapa 12 pulse 13 asa 14 jarra Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo
Страница 16 из 69 café en el momento 11 Ignore el reloj. 12 Si va a preparar menos de 5 tazas de café, pulse el botón e para activar la función de fuerza de preparación. En la pantalla aparecerá e. 13 Pulse el botón 2. Se encenderá la luz 2 y aparecerá en la pantalla “ON”. 14 Poco después empezará a gotear el café
Страница 17 из 69 38 Alinee la pestaña de la parte posterior del soporte del filtro con la ranura de la parte trasera de la cafetera y coloque de nuevo el soporte del filtro en su sitio. 39 Cierre la tapa. 40 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas sacar el sarro 41 Saque el sarro regularmente. Use una
Страница 18 из 69 Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se entregar o aparelho a outra pessoa, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem, mas conserve-o até se certificar de que o aparelho funciona. medidas de precaução importantes Siga as seguintes instruções
Страница 19 из 69 1 2 3 4 filtro de papel #4 lingueta asa porta filtro 5 6 7 8 9 pega tampa água ranhura transbordamento 10 placa de aquecimento 11 tampa 12 pressão 13 asa 14 balão de vidro café agora 11 Ignore o relógio. 12 Se pretender fazer menos de 5 chávenas de café, prima o botão “e” para ligar a
Страница 20 из 69 cuidados e manutenção 32 Desligue a máquina da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de a arrumar. 33 Utilize a pega para abrir a tampa. 34 Use as asas nas partes laterais do porta filtro para o retirar. 35 Despeje o conteúdo do porta-filtro no lixo. 36 Pode lavar o balão de vidro e o porta
Страница 21 из 69 1 2 3 4 kaffefilter nr. 4 tap håndtag filtertragt 5 6 7 8 9 greb låg vand åbning overløb 10 varmeplade 11 låg 12 tryk 13 håndtag 14 kande Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med. Tag apparatet ud
Страница 22 из 69 kaffe nu 11 Urets indstilling er uden betydning. 12 Hvis du brygger mindre end 5 kopper kaffe, skal du trykke på e knappen for at aktivere funktionen bryggestyrke. e symbolet vises på. 13 Tryk og slip 2 knappen. Lampen 2 tænder, og der står “ON” på displayet. 14 Hurtigt efter vil kaffen begynde at
Страница 23 из 69 38 Tappen der sidder bag på filtertragten opstilles med åbningen bag på kaffemaskinen, og filtertragten sænkes tilbage ned i kaffemaskinen 39 Luk for låget. 40 Ingen af delene tåler opvaskemaskine. afkalkning 41 Afkalk maskinen jævnligt. Der anvendes et afkalkningsmiddel beregnet til
Страница 24 из 69 Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar ifrån dig apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial, men spara det tills du har kontrollerat att apparaten fungerar. viktiga skyddsåtgärder Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat
Страница 25 из 69 1 2 3 4 pappersfilter storlek 4 skåra handtag filterhållare 5 6 7 8 9 hake lock vatten fals överfyllnadsskydd 10 kontaktplatta 11 lock 12 tryck 13 handtag 14 kaffekanna 13 Tryck in och släpp upp knappen 2. Signallampan 2 tänds och “ON” visas på displayen. 14 Efter en liten stund börjar kaffet
Страница 26 из 69 38 Justera skåran på filterhållarens baksida mot falsen på baksidan av kaffebryggaren, sänk ned filterhållaren och passa in den på kaffebryggaren. 39 Stäng locket. 40 Lägg inte någon del av apparaten i en diskmaskin. avkalkning 41 Avkalka regelbundet. Använd ett lämplig avkalkningsmedel som passar
Страница 27 из 69 1 2 3 4 papirfilter #4 flik håndtak filterholder 5 6 7 8 9 feste deksel vann sprekk strømme over 10 varmeplate 11 deksel 12 skyv 13 håndtak 14 kanne Les instruksjonene og oppbevar de på et sikkert sted. Hvis du har apparatet på, gå også til instruksjonene. Fjern all emballasje men behold den helt
Страница 28 из 69 15 Når dette er gjort, så vil varmeplaten holde kannen varm. kaffe senere 16 17 18 12 Klokken vil beholde disse innstillingene helt til stikkkontakten trekkes ut. Skjemen vil vise AM for morgen og PM for kveld. Sjekk at 2 lyset er av. Hvis det ikke er det, trykk 2 knappen for å slå den av. Hvis du
Страница 29 из 69 søppelkasse symbol For å forhindre miljømessige og helseproblemer forbundet til farlige stoffer i elektroniske varer, så må apparateter som er merket med dette symbolet ikke bli kastet på en usortert kommunal søppelplass, men den må bli tatt fra hverandre, brukt på nytt eller resirkulert.
Страница 30 из 69 Lue ohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna ohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit, mutta säilytä ne siihen asti, että tiedät laitteen toimivan. tärkeitä varotoimia Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä
Страница 31 из 69 1 2 3 4 suodatinpaperi, numero 4 kolo kädensija suodatinteline 5 6 7 8 9 tarttumiskohta kansi vesi kolot ylivuoto 10 lämpölevy 11 kansi 12 paina 13 kädensija 14 kannu kahvia myöhemmin 16 17 18 12 Kello säilyttää asetuksensa, kunnes kahvinkeitin on irrotettu sähkönsyötöstä. Näytössä on AM ennen
Страница 32 из 69 kalkinpoisto 41 Tee kalkinpoisto säännöllisesti. Käytä valmistajan kalkinpoistoaineita, joka sopii muovirunkoisille tuotteille. Kun kalkinpoisto on päättynyt, tyhjennä kannu ja käytä kahvinkeitintä kaksi kertaa puhtaalla vedellä. kierrätyssymboli Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle
Страница 33 из 69 1 2 3 4 бумажный фильтр #4 язычок ручка держатель фильтра 5 6 7 8 9 захват крышка вода разъем выливание 10 подставка 11 крышка 12 нажим 13 ручка 14 графин Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство, необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите
Страница 34 из 69 включение 10 Вставьте вилку в розетку. приготовление кофе 11 Не принимайте указанное время во внимание. 12 При приготовлении менее 5 чашек кофе нажмите кнопку e, чтобы включить функцию крепости кофе. На дисплее отобразится e. 13 Нажмите и отпустите кнопку 2. Загорится индикатор 2, и на дисплее
Страница 35 из 69 быстрая чашка 31 Вы можете снять графин в любое время. Для предотвращения разливания кофе на держатель фильтра, установите резервуар на подставку в течение 20 секунд. уход и обслуживание 32 Отключите прибор и дайте ему остыть перед чисткой или хранением. 33 Используйте специальный захват, чтобы
Страница 36 из 69 Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly, ale uschovejte je, dokud nebudete mít jistotu, že spotřebič funguje. důležitá bezpečnostní opatření Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí
Страница 37 из 69 1 2 3 4 papírový filtr #4 zarážka držadlo držák filtru 5 6 7 8 9 poutko víčko voda otvor přebytek 10 plotna 11 víčko 12 stiskněte 13 držadlo 14 karafa 18 Zkontrolujte, zda je světlo 2 vypnuté. Pokud ne, stiskněte tlačítko 2 pro vypnutí. 12 Pokud připravujete méně než 5 šálků kávy, stiskněte
Страница 38 из 69 symbol popelnice Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek v elektrických a elektronických produktech, musejí být symboly označené tímto symbolem likvidovány s netříděným obecním odpadem, ale je nutno je třídit, znovu použít nebo recyklovat. pokyny – Další
Страница 39 из 69 1 2 3 4 papierový filter č. 4 uško rukoväť držiak filtra 5 6 7 8 9 uško viečko voda otvor pretečenie 10 ohrievacia platňa 11 viečko 12 stlačiť 13 rukoväť 14 varná kanvica Prečítajte inštrukcie a zabezpečte ich dodržiavanie. Keď ste si prešli spotrebič, prejdite si aj inštrukcie. Odstráňte všetky
Страница 40 из 69 kávu teraz 11 Nevšímajte si hodiny. 12 Ak pripravujete menej ako 5 šálok kávy, stlačte tlačidlo e, aby ste zapli funkciu pre silnejšiu kávu. Na displeji sa ukáže symbol e. 13 Stlačte a pusťte tlačidlo 2. Zasvieti svetelná kontrolka 2 , a na displeji sa ukáže nápis “ON”. 14 Krátko potom, káva začne
Страница 41 из 69 39 Viečko zatvorte. 40 Nevkladajte žiadne časti spotrebiča do umývačky riadu. odstránenie vodného kameňa 41 Pravidelne odstraňujte vodný kameň. Na odstraňovanie vodného kameňa používajte prostriedok vhodný na plastové výrobky. Postupujte podľa inštrukcií na obale prostriedku. symbol odpadkového
Страница 42 из 69 Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie, zachowaj opakowanie w okresie użytkowania urządzenia. wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:
Страница 43 из 69 1 2 3 4 papierowy filtr #4 klapka uchwyt gniazdo filtra 5 6 7 8 9 ucho pokrywa woda wycięcie przelew 10 płyta grzejna 11 pokrywa 12 naciśnij 13 uchwyt 14 dzbanek kawa później 16 17 18 12 Jeśli nie wyłączy się zasilania, ekspres zapamiętuje ustawiony czas. Na wyświetlaczu pokazuje się AM przed
Страница 44 из 69 39 Zamknij pokrywę. 40 Żadna część urządzenia nie może być myta w zmywarce do naczyń. usuwanie kamienia 41 Regularnie usuwaj kamień z urządzenia. Stosuj markowe środki do usuwania kamienia do wyrobów z tworzyw sztucznych. Przestrzegaj instrukcji producenta środka. symbol kubła na śmieci Zużyte
Страница 45 из 69 1 2 3 4 5 6 7 8 9 papirni filter br. 4 jezičak ručka nosač filtera ručica poklopac voda prorez prelev vode 10 grejna ploča 11 poklopac 12 pritisnite 13 držač 14 posuda Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima, priložite i ova uputstva za
Страница 46 из 69 13 Pritisnite i otpustite dugme 2. Svetlosni indikator 2 će se upaliti i na ekranu će se pojaviti natpis ”ON”. 14 Ubrzo posle toga, kafa će početi da kaplje u posudu. 15 Po završetku pripreme kafe, grejna ploča održavaće toplotu posude. kasnija upotreba 16 Časovnik će zadržati podešavanje dok se
Страница 47 из 69 39 Zatvorite poklopac. 40 Nemojte prati bilo koji deo aparata u mašini za pranje sudova. otklanjanje kamenca 41 Otklanjajte kamenac redovno. Koristite fabričku marku sredstva za otklanjanje kamenca pogodnu za proizvode s plastičnim glavnim delom. Sledite uputstva za upotrebu priložena uz sredstvo
Страница 48 из 69 Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo, vendar jo shranite, dokler niste prepričani, da naprava deluje. pomembna varovala Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati
Страница 49 из 69 1 2 3 4 papirnati filter #4 jeziček ročaj držalo filtra 5 6 7 8 9 ročaj pokrov voda reža preliv 10 vroča plošča 11 pokrov 12 pritisnite 13 ročaj 14 posoda poznejša priprava kave 16 17 18 12 Ura ostane nastavljena, dokler kavnega avtomata ne odklopite. Na prikazovalniku se prikaže AM za dopoldanski
Страница 50 из 69 odstranjevanje vodnega kamna 41 Redno odstranjujte vodni kamen. Uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna, primerno za uporabo s plastičnimi izdelki. Sledite navodilom za sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna. simbol smetnjaka V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi
Страница 51 из 69 1 2 3 4 χάρτινο φίλτρο αρ. 4 γλωττίδα χειρολαβή θήκη φίλτρου 5 6 7 8 9 λαβή καπάκι νερό εγκοπή υπερχείλιση 10 εστία 11 καπάκι 12 πατήστε 13 χειρολαβή 14 κανάτα Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα
Страница 52 из 69 7 Τοποθετήστε αλεσμένο καφέ φίλτρου στο φίλτρο. Η ποσότητα ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο του καφέ και τις προσωπικές προτιμήσεις σας, αλλά εμείς συνιστούμε δύο γεμάτες κουταλιές του γλυκού μέτρια αλεσμένου καφέ ανά φλιτζάνι. 8 Κλείστε το καπάκι. 9 Τοποθετήστε πάλι την κανάτα στην εστία.
Страница 53 из 69 αυτόματη απενεργοποίηση 29 Περίπου 2 ώρες μετά από την παρασκευή καφέ, η καφετιέρα θα απενεργοποιηθεί. 30 Εάν ο καφές παραμείνει για περισσότερο από μία ώρα, οι χημικές αλλαγές αρχίζουν να επηρεάζουν τη γεύση του. Είναι καλύτερα να τον πετάξετε και να φτιάξετε καινούργιο. ένα φλιτζάνι στα γρήγορα
Страница 54 из 69 Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást, de tartsa meg addig, míg meg nem bizonyosodott arról, hogy a készülék működik. fontos óvintézkedések Kövesse az alábbi alapvető biztonsági
Страница 55 из 69 1 2 3 4 #4 papír szűrő fül fogantyú szűrőtartó 5 6 7 8 9 markolat fedél víz nyílás kifolyás 10 melegítő lap 11 fedél 12 nyomja meg 13 fogantyú 14 kancsó kávéfőzés később 16 17 18 12 Az óra megőrzi a beállításokat, amíg a kávéfőzőt ki nem húzzák. A kijelzőn megjelenik a délelőttöt jelző AM, vagy a
Страница 56 из 69 39 Zárja le a fedelet. 40 Ne tegye a készülék egyetlen alkatrészét sem a mosogatógépbe. vízkőtelenítés 41 Rendszeresen távolítsa el a vízkövet. Használja a műanyag házú termékekhez való szabadalmaztatott vízkőtlenítő márkát. Kövesse a vízkőtlenítőhöz adott utasításokat. kerekes szeméttároló jel
Страница 57 из 69 1 2 3 4 kağıt filtre no.4 kilit sap filtre yuvası 5 6 7 8 9 kulp kapak su yuva taşma 10 elektrikli ocak 11 kapak 12 bastır 13 sap 14 cam sürahi Talimatları okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm ambalajı çıkarın, ancak cihazın doğru şekilde çalıştığından
Страница 58 из 69 hemen kahve 11 Saati dikkate almayın. 12 5 fincandan az kahve yapıyorsanız, demleme yoğunluğu özelliğini açmak için e düğmesine basın. Ekranda e görüntülenecektir. 13 2 düğmesine basın ve bırakın. 2 lambası yanacak ve ekranda “ON (AÇIK)” görünecektir. 14 Hemen ardında kahve, cam sürahiye damlamaya
Страница 59 из 69 36 Cam sürahiyi ve filtre yuvasını ılık sabunlu su ile temizleyebilirsiniz. Ardından, tüm sabun kalıntılarını gidermek için iyice durulayın. 37 Cihazın dış yüzeylerini nemli bir bezle silerek temizleyin. 38 Filtre yuvasının arkasındaki kilidi kahve makinesinin arkasındaki yuva ile hizalayın ve
Страница 60 из 69 Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul, însă păstraţi-l până sunteţi sigur că aparatul funcţionează. prevederi importante de siguranţă Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest
Страница 61 из 69 1 2 3 4 filtru de hârtie #4 capăt mâner suport filtru 5 6 7 8 9 cap de prindere capac apă fantă umplere excesivă 10 plită 11 capac 12 apăsaţi 13 mâner 14 carafă cafea pentru mai târziu 16 17 18 12 Ceasul va reţine setările până când cafetiera va fi scoasă din priză. Ecranul va afişa AM pentru
Страница 62 из 69 detartrare 41 Detartraţi regulat. Folosiţi o marcă corespunzătoare de detartrant, potrivită pentru produsele din plastic. Urmaţi instrucţiunile detartrantului. simbolul wheelie bin Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice,
Страница 63 из 69 1 2 3 4 хартиен филтър № 4 халка дръжка поставка за филтър 5 6 7 8 9 ръкохватка капак вода слот преливане 10 котлон 11 капак 12 натиснете 13 дръжка 14 кана Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и инструкциите. Отстранете опаковката, но я запазете, докато
Страница 64 из 69 включване 10 Включете щепсела в захранващия контакт. кафе за сега 11 Не обръщайте внимание на часовника. 12 Ако желаете да направите по-малко от 5 чаши кафе, натиснете бутон e, за да активирате функцията за степен на сваряване. На екрана ще се изведе e. 13 Натиснете и освободете бутон 2. Лампичката
Страница 65 из 69 34 Използвайте дръжките на страничните части на поставката за филтър, за да го извадите. 35 Изтръскайте съдържанието от поставката за филтър в кофата за боклук. 36 Можете да почистите каната и поставката за филтър с топла сапунена вода. След това изплакнете добре, за да отстраните всички следи от
Страница 66 из 69 Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works. important safeguards Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision
Страница 67 из 69 1 2 3 4 paper filter #4 tab handle filter holder 5 6 7 8 9 grip lid water slot overflow 10 hotplate 11 lid 12 press 13 handle 14 carafe 12 If you’re making less than 5 cups of coffee, press the e button, to turn the brew strength feature on. e will appear on the display. 20 Set the clock to the
Страница 68 из 69 wheelie bin symbol To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled. 551-060 instructions – more detailed