Инструкция для TEKA DBB 60_70_90

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Estimado cliente:

Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este

aparelho,  moderno,  funcional  e  prático,  construído  com

materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente

as suas necessidades.

Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES

antes  de  utilizar  o  exaustor  de  campânula  pela  primeira

vez,  a  fim  de  obter  o  máximo  rendimento  do  aparelho  e

evitar  avarias  provocadas  por  uma  utilização  incorrecta,

permitindo-lhe ainda solucionar pequenos problemas.

Para  obter  um  rendimento  óptimo,  o  comprimento  da

conduta de evacuação exterior não deverá ser superior a

QUATRO metros, nem ter mais de dois ângulos de 90º e o

seu  diâmetro  deve  ser  pelo  menos  de

Ø120.

• Respeite  as  normas  locais  em  vigor  que  regulam  as

instalações  eléctricas  domésticas  e  evacuação  de

gases.

• Certifique-se  que  a  tensão  e  frequência  da  rede

correspondem  às  indicadas  na  etiqueta  situada  no

interior do exaustor.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve

ser substituido pelo fabricante, pelo serviço técnico ou

por pessoal qualificado de modo a evitar perigo.

• Uma vez instalado o exaustor, certifique-se que o cabo

de  alimentação  à  rede  não  está  em  contacto  com

arestas metálicas vivas.

• Evite  ligar  o  aparelho  a  condutas  utilizadas  para  a

evacuação de fumos originados por uma energia que

não seja eléctrica. Por exemplo: caldeiras, chaminés,

etc.

• O compartimento deve estar provido de uma ventilação

adequada se o exaustor for utilizado, simultaneamente,

com aparelhos alimentados por uma energia que não

seja eléctrica. Por exemplo: cozinhas a gás.

• A  acumulação  excessiva  de  gordura  no  exaustor  e

filtros  metálicos  aumenta  o  risco  de  incêndio  e

saturação,  sendo,  por  isso,  necessário  lavar  a  parte

interior do exaustor e os filtros metálicos pelo menos

uma vez por mês.

• A parte inferior da chaminé deve estar a 65cm de altura

se instalada com uma placa a gás ou mista. OBSERVE

AS  INDICAÇÕES  MíNIMAS  DO  FABRICANTE  DO

FOGÃO.

• Nunca  deixe  os  bicos  do  fogão  acesos  sem  que

tenham um recipiente a cobri-los. A gordura acumulada

nos  filtros  pode  escorrer  ou  inflamar-se  devido  ao

aumento de temperatura.

• Evite  cozinhar  por  baixo  do  exaustor  se  os  filtros

metálicos  não  estiverem  colocados,  por  exemplo:

enquanto estiverem a ser lavados na máquina de lavar

a loiça.

• Não deve flamejar debaixo do exaustor.

• Desligue  o  aparelho  antes  de  efectuar  qualquer

manipulação  no  seu  interior.  Por  exemplo:  durante  a

limpeza ou manutenção.

• Recomendamos o uso de luvas e extrema precaução

durante a limpeza do interior do exaustor.

• O  seu  exaustor  destina-se  a  uso  doméstico  e

unicamente para a extracção e purificação dos gases

provenientes  da  preparação  de  alimentos.  A  sua

utilização para outros fins é da sua inteira responsabi-

lidade e pode ser perigosa. O fabricante não se res-

ponsabiliza  por  danos  causados  por  uma  utilização

indevida do aparelho.

• Para qualquer reparação deve contactar o Serviço de

Assistência  Técnica  da  sua  área  de  residência,

utilizando  sempre  peças  sobressalentes  originais. As

reparações  ou  modificações  realizadas  por  pessoal

não qualificado podem provocar danos no aparelho ou

um  mau  funcionamento,  colocando  em  perigo  a  sua

segurança.

• Este  aparelho  cumpre  com  a  Directiva  Europeia

2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos

identificada como “Resíduos de Aparelhos Eléctricos e

Electrónicos”. A directiva proporciona um ponto padrão

válido  para  toda  a  União  europeia  para  a  recolha  e

reciclagem  dos  resíduos  dos  aparelhos  eléctricos  e

electrónicos,    .

• Este  equipamento  não  está  destinado  a  ser  utilizado

por  pessoas  (incluindo  crianças)  cujas  capacidades

físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou não

tenham  experiência  ou  conhecimento,  salvo  sob

supervisão  ou  se  tiveram  instruções  relativas  à

utilização  do  aparelho  por  uma  pessoa  responsável

pela sua segurança. As crianças devem ser supervisio-

nadas  para  assegurar  que  não  brincam  com  o

aparelho.

Instruções de Segurança

PT

Instruções de Utilização

Ao accionar o comando como indica a figura poderá

controlar as funções do exaustor. 

Para conseguir uma melhor aspiração, recomendamos

que ponha o exaustor em funcionamento uns minutos

antes de cozinhar para que o fluxo de ar seja contínuo

e estável no momento de aspirar os fumos.

De  igual  modo,  mantenha  o  exaustor  em

funcionamento  uns  minutos  depois  de  cozinhar  para

que a totalidade dos fumos e odores sejam aspirados

para o exterior.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА
  • Страница 2 из 37
    MIN 650 80 290 20 130 170 380
  • Страница 3 из 37
    MIN MAX
  • Страница 4 из 37
    ES Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por
  • Страница 5 из 37
    Al realizar labores de limpieza y mantenimiento asegúrese de cumplir las Instrucciones de Seguridad indicadas. • • • • • Limpieza del cuerpo de la campana Si su campana es de acero inoxidable, utilice limpiadores especializados para este material siguiendo las instrucciones del proveedor del
  • Страница 6 из 37
    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische Gerät, das aus hochwertigem Material hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll gerecht wird. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig,
  • Страница 7 из 37
    Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung des Gerätes die Sicherheitshinweise. • • • • • Reinigung des Gehäuses Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel für dieses Material und befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des
  • Страница 8 из 37
    Dear client Congratulations on your choice. We are sure that this modern, functional and practical appliance, made with top quality materials, will fully satisfy your needs. Please read every section of this INSTRUCTIONS MANUAL before using your kitchen hood for the first time, to ensure maximum
  • Страница 9 из 37
    Cleaning and maintenance During cleaning and maintenance work, make sure the safety instructions are complied with. Cleaning the hood body • If your kitchen hood is made of stainless steel, use proprietary cleaners mentioned in the product instructions. • If your kitchen hood is painted, use
  • Страница 10 из 37
    Cher client, toutes nos félicitations! Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui a été construit avec des matériaux de première qualité, pourra largement répondre à vos besoins. Avant d'utiliser la hotte pour la première
  • Страница 11 из 37
    Nettoyage et entretien Au moment de procéder au nettoyage et à l'entretien, veuillez respecter les instructions de Sécurité. • • • • • Nettoyage du corps de la hotte Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez des produits de nettoyage spécialisés pour ce type de matériau en suivant les
  • Страница 12 из 37
    Estimado cliente: Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor de campânula
  • Страница 13 из 37
    Limpeza e Manutenção Ao efectuar os trabalhos de limpeza e manutenção, certifique-se que cumpre as indicadas instruções de Segurança. 8. • • • • • Limpeza do Corpo do Exaustor Se o seu exaustor for em aço inoxidável deve utilizar produtos específicos para este material, conforme as instruções do
  • Страница 14 из 37
    GR Αγαπητέ Πελάτη, Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας. Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες
  • Страница 15 из 37
    Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισμοί ασφαλείας. • • • • • Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα Αν ο απορροφητήρας σας είναι φτιαγμένος από ανοξείδωτο χάλυβα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ειδικά προϊόντα καθαρισμού για
  • Страница 16 из 37
    Sayýn Müþterimiz, Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından eminiz. Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, hatalı kullanımlardan dolayı oluşabilecek arızaları
  • Страница 17 из 37
    Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi • Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten yapılmışsa, ürün talimatlarında belirtilen özel temizlik malzemelerini kullanınız. • Mutfak davlumbazınız boyanmışsa, ılık su ve nötral
  • Страница 18 из 37
    SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowana z najwyższej, jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi, która dostarcza
  • Страница 19 из 37
    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwację należy przeprowadzać zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa przedstawionymi. Czyszczenie obudowy • W przypadku okapu w wersji INOX zaleca się stosować specjalne środki do czyszczenia stali szlachetnej. • Nie wolno stosować agresywnych środków
  • Страница 20 из 37
    Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. A páraelszívó első használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa végig a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minden fejezetét,
  • Страница 21 из 37
    A tisztításhoz áztassa be a szűrőket forró víz és semleges mosogatószer keverékébe, amíg a zsír leoldódik és ez után mosogassa el folyó víz alatt azokat, vagy használjon speciális zsíroldót! A szűrőket tisztíthatja mosogatógépben is; ebben az esetben tanácsos a szűrőt függőlegesen állítani, hogy ne
  • Страница 22 из 37
    Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены, что это современное, функциональное и практичное устройство, изготовленное из высококачественных материалов, будет полностью соответствовать Вашим требованиям. Перед первым использование вытяжки прочтите, пожалуйста, все разделы ДАННОГО
  • Страница 23 из 37
    Очистка и техническое обслуживание Во время выполнения очистки и технического обслуживания соблюдайте правила техники безопасности. • • • • • Очистка корпуса вытяжки Если корпус вашей вытяжки изготовлен из нержавеющей стали, пользуйтесь специальными чистящими средствами, указанными в инструкции к
  • Страница 24 из 37
    UA Шановний покупець, Ми вітаємо Вас з Вашим вибором. Ми переконані, що цей сучасний, функціональний товар, створений з використанням матеріалів найвищого ґатунку, повністю відповідатиме Вашим сподіванням. Прохання прочитати всі розділи цієї ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ до першого використання витяжки
  • Страница 25 из 37
    Під час роботи по технічному обслуговуванню і чищенню впевніться в дотриманні інструкції з техніки безпеки, які наведено у розділі «Безпека» даного керівництва. Чищення корпусу витяжки • Якщо Ваша кухонна витяжка виготовляється із нержавіючої сталі, використовуйте чистячи засоби, які створено
  • Страница 26 из 37
    SK Vážení zákazníci, blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme presvedčení, že tento moderný, funkčný a praktický prístroj vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky. Skôr, ako začnete odsávač používať, prečítajte si pozorne NÁVOD NA POUŽITIE. Tak budete môcť využívať výrobok
  • Страница 27 из 37
    Čistenie a údržba Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné pokyny. • Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej ocele, čistite ho iba prostriedkami, ktoré odporúča výrobca. • Ak sa na povrchu odsávača nachádza náter, použite vlažnú vodu a trocha saponátu. • Nikdy nepoužívajte kovové škrabky, ani
  • Страница 28 из 37
    Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vaší volbě. Jsme přesvědčeni, že tento moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený z materiálů nejvyšší kvality, plně uspokojí Vaše požadavky. Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento NÁVOD NA POUŽITÍ, abyste mohli výrobek plně
  • Страница 29 из 37
    Čištění a údržba Během čištění a údržby bezpečnostní pokyny. dodržujte • Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte čistící prostředky, doporučené výrobcem. • Pokud je odsavač opatřený nátěrem, používejte vlažnou vodu s trochou saponátu. • Nikdy nepoužívejte kovové škrabky, abrazivní nebo korozi
  • Страница 30 из 37
    Stimate client, Vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră. Suntem siguri că acest produs modern, funcţional şi practic, fabricat din materiale de cea mai înaltă calitate vă va satisface pe deplin cerinţele. Vă rog să citiţi fiecare secţiune din acest MANUAL DE INSTRUCŢIUNI înainte de a utiliza
  • Страница 31 из 37
    Curăţare şi întreţinere În timpul operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiunile de siguranţă. i. Curăţarea corpului hotei • Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, folosiţi curăţitori brevetaţi menţionaţi în instrucţiunile de folosire ale produsului. • Dacă
  • Страница 32 из 37
    Уважаеми клиенти, • Моля, прочетете ЦЯЛОТО РЪКОВОДСТВО преди инсталирането и първоначалната употреба на абсорбатора, за да постигнете най-добри резултати и избегнете евентуални проблеми при неправилна експлоатация. • Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте нашият продукт. Ние сме напълно
  • Страница 33 из 37
    Почистване и поддръжка При почистването и поддръжката на уреда спазвайте описаните инструкциите за безопасност.i. Curăţarea corpului hotei • Ако Вашият абсорбатор е изработен от неръждаема стомана, използвайте подходящи почистващи препарати упоменати в инструкциите. • Ако Вашият абсорбатор е
  • Страница 34 из 37
    AR
  • Страница 35 из 37
    AR
  • Страница 36 из 37
  • Страница 37 из 37