Инструкция для TEKA DBB 60_70_90

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Sayýn Müþterimiz,
Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli

malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik

cihazın  ihtiyaçlarınızı  tamamıyla  karşılayacağından

eminiz.
Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, hatalı

kullanımlardan  dolayı  oluşabilecek  arızaları  önlemeniz

ve  oluşabilecek  küçük  hataların  çözümünü  sağlamanız

için  cihazın  ilk    kullanımından  önce  muhakkak  bu

kullanma kılavuzunun her bölümünü okuyunuz. 
En  iyi  performansı  elde  etmek  için,  harici  iletkenin

uzunluğu  DÖRT  METREDEN  fazla  olmamalı,  ikiden

fazla  90°  açısı  olmamalı  ve  çapı  en  az  Ø120

olmalıdır.

• Lütfen  bulunduğunuz  yerde  geçerli  olan  elektrik

bağlantı  ve  gaz  tahliyesi  (baca)  kurallarına  dikkat

ediniz.

• Kullanacağınız  hattın  geriliminin  ve  frekansının

davlumbazın  içindeki  etikette  yazılı  olan  değerlere

uyduğundan emin olunuz.

• Güç  kablosunun  değişmesi  gerektiği  hallerde  bu

değişim  mutlaka  üretici  firma  yetkili  servisleri

tarafından yapılmalıdır.

• Cihazın  baca  bağlantısının,  elektrikli  olmayan

cihazlar tarafından üretilen dumanların çıkması için

kullanılan  bacalara  yapılmamasına  dikkat  ediniz

(örnek: kalorifer bacası)

• Eğer cihaz sürekli olarak elektrikli olmayan bir enerji

kaynağıyla beraber çalıştırılacaksa, (örneğin bir gazlı

ısıtıcı) odanın yeterli derecede havalandığından emin

olunuz.

• Davlumbazda  ve  filtrelerinde  oluşabilecek  yağ

birikimi  bir  yangın  riski  oluşturabileceği  gibi

damlamaya  da  sebep  olabilir.  Bu  birikimin

oluşmaması  için  davlumbazın  filtreleri  en  azından

ayda bir temizlenmelidir.

• Davlumbazın  alt  tarafı,  gazlı  veya  gazlı-  elektrikli

ocağın en az 65 cm üzerinde olacak şekilde yerleşti-

rilmelidir. 

KULLANACAGINIZ 

OCAGIN

ÜRETICI  FIRMASININ  MINIMUM  ÖLÇÜ  IÇIN

VERDIGI TAVSIYELERE UYUNUZ.

• Davlumbazın  altındaki  gazlı  ocakları  üzerinde

tencere  yokken  açık  bırakmayınız.  Isının

yükselmesiyle  birlikte  filtrelerde  biriken  yağ

damlayabilir ya da alev alabilir.

• Metal  filtreler  takılı  olmadan  davlumbazın  altında

yemek  pişirmeyiniz.  (örneğin  filtreler  bulaşık

makinesinde yıkanırken)

• Davlumbazın altında ateş yakmayınız.

• Iç kısmına herhangi bir müdahale yapılmadan önce

cihazın elektrik bağlantısını kesiniz. (örnek: iç kısmın

temizliği, tamir)

• Davlumbazin  iç  temizliği  yapılırken  çok  dikkatli

olunmasını ve eldiven kullanılmasını tavsiye ederiz.

• Davlumbazınız  ev  kullanımı  için  ve  sadece  yemek

pişirme sırasında oluşabilecek gazların arındırılması

ve  dışarıya  atımı  için  tasarlanmıştır.  Tehlikeli

oabilecek başka amaçlar için kullanımı sizin sorum-

luluğunuzdur.  Üretici  firma  cihazın  hatalı

kullanımından  dolayı  oluşabilecek  tehlikelerle  ilgili

sorumluluk kabul etmez.

• Onarımlar  için  lütfen  üreticinin  en  yakın  Teknik

Servisiyle  bağlantı  kurunuz  ve  her  zaman  orijinal

yedek  parçalar  kullanınız.  Niteliksiz  personel

tarafından  gerçekleştirilen  onarımlar  veya

değiştirmeler  arızalara  neden  olabilir  veya  cihaza

zarar vererek güvenliğinizi tehlikeye sokabilir. 

• Elektrikli  ve  Elektronik  Cihazların  Atıkları

Yönetmeliğine  (WEEE)  uygundur.  Bu  yönetmelik

Avrupa  çapında  Elektrikli  ve  Elektronik  Cihazların

Atıkları ile ilgili gereklilikleri açıklar,    .

Cihazın fiziksel, duyumsal veya zihinsel kabiliyetleri

azalmış  veya  deneyimi/bilgisi  olmayan  kişiler

(çocuklar  dahil)  tarafından,  güvenliklerinden

sorumlu  kişinin  gözetimi  altında  oldukları  veya

cihazı  kullanmak  için  bu  kişiden  talimat  aldıkları

durumlar  hariç,  kullanılmaması  gerekmektedir.

Çocuklar,  cihazla  oynamamaları  için  denetlenmeli-

dirler.

Güvenlik Talimatlarý

Kullaným Talimatlarý

Iþýk

Minimum çekis

Orta þiddette çekiþ

Maksimum çekiþ

Pilot gösterge ýþýðý

Davlumbazý  aþaðýdaki  þekilde  görülen  kontrolleri

kullanarak çalýþtýrabilirsiniz.

Çekiþ  gücünü  artýrmak  için  piþirme  iþlemine

baþlamadan birkaç dakika önce cihazý çalýþtýrmanýzý

öneririz.  Böylece  buharlar  oluþmaya  baþladýðýnda

sürekli ve sabit çekiþ elde etmiþ olursunuz.

Ayný  þekilde,  buhar  ve  kokularý  tamamýyla  dýþarý

atabilmek  için,  piþirme  iþlemi  bittikten  sonra

davlumbazý  birkaç  dakika  (3-5  dakik

a) 

daha  açýk

tutunuz. Bu iþlem yaðlarýn, dumanýn ve kokularýn geri

dönmesini engelleyecektir. 

TR

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА
  • Страница 2 из 37
    MIN 650 80 290 20 130 170 380
  • Страница 3 из 37
    MIN MAX
  • Страница 4 из 37
    ES Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por
  • Страница 5 из 37
    Al realizar labores de limpieza y mantenimiento asegúrese de cumplir las Instrucciones de Seguridad indicadas. • • • • • Limpieza del cuerpo de la campana Si su campana es de acero inoxidable, utilice limpiadores especializados para este material siguiendo las instrucciones del proveedor del
  • Страница 6 из 37
    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische Gerät, das aus hochwertigem Material hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll gerecht wird. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig,
  • Страница 7 из 37
    Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung des Gerätes die Sicherheitshinweise. • • • • • Reinigung des Gehäuses Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel für dieses Material und befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des
  • Страница 8 из 37
    Dear client Congratulations on your choice. We are sure that this modern, functional and practical appliance, made with top quality materials, will fully satisfy your needs. Please read every section of this INSTRUCTIONS MANUAL before using your kitchen hood for the first time, to ensure maximum
  • Страница 9 из 37
    Cleaning and maintenance During cleaning and maintenance work, make sure the safety instructions are complied with. Cleaning the hood body • If your kitchen hood is made of stainless steel, use proprietary cleaners mentioned in the product instructions. • If your kitchen hood is painted, use
  • Страница 10 из 37
    Cher client, toutes nos félicitations! Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui a été construit avec des matériaux de première qualité, pourra largement répondre à vos besoins. Avant d'utiliser la hotte pour la première
  • Страница 11 из 37
    Nettoyage et entretien Au moment de procéder au nettoyage et à l'entretien, veuillez respecter les instructions de Sécurité. • • • • • Nettoyage du corps de la hotte Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez des produits de nettoyage spécialisés pour ce type de matériau en suivant les
  • Страница 12 из 37
    Estimado cliente: Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor de campânula
  • Страница 13 из 37
    Limpeza e Manutenção Ao efectuar os trabalhos de limpeza e manutenção, certifique-se que cumpre as indicadas instruções de Segurança. 8. • • • • • Limpeza do Corpo do Exaustor Se o seu exaustor for em aço inoxidável deve utilizar produtos específicos para este material, conforme as instruções do
  • Страница 14 из 37
    GR Αγαπητέ Πελάτη, Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας. Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες
  • Страница 15 из 37
    Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισμοί ασφαλείας. • • • • • Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα Αν ο απορροφητήρας σας είναι φτιαγμένος από ανοξείδωτο χάλυβα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ειδικά προϊόντα καθαρισμού για
  • Страница 16 из 37
    Sayýn Müþterimiz, Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından eminiz. Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, hatalı kullanımlardan dolayı oluşabilecek arızaları
  • Страница 17 из 37
    Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi • Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten yapılmışsa, ürün talimatlarında belirtilen özel temizlik malzemelerini kullanınız. • Mutfak davlumbazınız boyanmışsa, ılık su ve nötral
  • Страница 18 из 37
    SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowana z najwyższej, jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi, która dostarcza
  • Страница 19 из 37
    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwację należy przeprowadzać zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa przedstawionymi. Czyszczenie obudowy • W przypadku okapu w wersji INOX zaleca się stosować specjalne środki do czyszczenia stali szlachetnej. • Nie wolno stosować agresywnych środków
  • Страница 20 из 37
    Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. A páraelszívó első használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa végig a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minden fejezetét,
  • Страница 21 из 37
    A tisztításhoz áztassa be a szűrőket forró víz és semleges mosogatószer keverékébe, amíg a zsír leoldódik és ez után mosogassa el folyó víz alatt azokat, vagy használjon speciális zsíroldót! A szűrőket tisztíthatja mosogatógépben is; ebben az esetben tanácsos a szűrőt függőlegesen állítani, hogy ne
  • Страница 22 из 37
    Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены, что это современное, функциональное и практичное устройство, изготовленное из высококачественных материалов, будет полностью соответствовать Вашим требованиям. Перед первым использование вытяжки прочтите, пожалуйста, все разделы ДАННОГО
  • Страница 23 из 37
    Очистка и техническое обслуживание Во время выполнения очистки и технического обслуживания соблюдайте правила техники безопасности. • • • • • Очистка корпуса вытяжки Если корпус вашей вытяжки изготовлен из нержавеющей стали, пользуйтесь специальными чистящими средствами, указанными в инструкции к
  • Страница 24 из 37
    UA Шановний покупець, Ми вітаємо Вас з Вашим вибором. Ми переконані, що цей сучасний, функціональний товар, створений з використанням матеріалів найвищого ґатунку, повністю відповідатиме Вашим сподіванням. Прохання прочитати всі розділи цієї ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ до першого використання витяжки
  • Страница 25 из 37
    Під час роботи по технічному обслуговуванню і чищенню впевніться в дотриманні інструкції з техніки безпеки, які наведено у розділі «Безпека» даного керівництва. Чищення корпусу витяжки • Якщо Ваша кухонна витяжка виготовляється із нержавіючої сталі, використовуйте чистячи засоби, які створено
  • Страница 26 из 37
    SK Vážení zákazníci, blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme presvedčení, že tento moderný, funkčný a praktický prístroj vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky. Skôr, ako začnete odsávač používať, prečítajte si pozorne NÁVOD NA POUŽITIE. Tak budete môcť využívať výrobok
  • Страница 27 из 37
    Čistenie a údržba Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné pokyny. • Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej ocele, čistite ho iba prostriedkami, ktoré odporúča výrobca. • Ak sa na povrchu odsávača nachádza náter, použite vlažnú vodu a trocha saponátu. • Nikdy nepoužívajte kovové škrabky, ani
  • Страница 28 из 37
    Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vaší volbě. Jsme přesvědčeni, že tento moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený z materiálů nejvyšší kvality, plně uspokojí Vaše požadavky. Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento NÁVOD NA POUŽITÍ, abyste mohli výrobek plně
  • Страница 29 из 37
    Čištění a údržba Během čištění a údržby bezpečnostní pokyny. dodržujte • Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte čistící prostředky, doporučené výrobcem. • Pokud je odsavač opatřený nátěrem, používejte vlažnou vodu s trochou saponátu. • Nikdy nepoužívejte kovové škrabky, abrazivní nebo korozi
  • Страница 30 из 37
    Stimate client, Vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră. Suntem siguri că acest produs modern, funcţional şi practic, fabricat din materiale de cea mai înaltă calitate vă va satisface pe deplin cerinţele. Vă rog să citiţi fiecare secţiune din acest MANUAL DE INSTRUCŢIUNI înainte de a utiliza
  • Страница 31 из 37
    Curăţare şi întreţinere În timpul operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiunile de siguranţă. i. Curăţarea corpului hotei • Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, folosiţi curăţitori brevetaţi menţionaţi în instrucţiunile de folosire ale produsului. • Dacă
  • Страница 32 из 37
    Уважаеми клиенти, • Моля, прочетете ЦЯЛОТО РЪКОВОДСТВО преди инсталирането и първоначалната употреба на абсорбатора, за да постигнете най-добри резултати и избегнете евентуални проблеми при неправилна експлоатация. • Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте нашият продукт. Ние сме напълно
  • Страница 33 из 37
    Почистване и поддръжка При почистването и поддръжката на уреда спазвайте описаните инструкциите за безопасност.i. Curăţarea corpului hotei • Ако Вашият абсорбатор е изработен от неръждаема стомана, използвайте подходящи почистващи препарати упоменати в инструкциите. • Ако Вашият абсорбатор е
  • Страница 34 из 37
    AR
  • Страница 35 из 37
    AR
  • Страница 36 из 37
  • Страница 37 из 37