Инструкция для TEKA DBB 60_70_90

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Vážený zákazníku, 

Blahopřejeme  Vám  k  Vaší  volbě.  Jsme  přesvědčeni,  že

tento  moderní,  funkční  a  praktický  výrobek,  vyrobený  z

materiálů nejvyšší kvality, plně uspokojí Vaše požadavky.

Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, prosím,

pozorně tento NÁVOD NA POUŽITÍ, abyste mohli výrobek

plně využívat a vyhnuli se případným poruchám, které by

se mohly objevit při nesprávném používání.

Tento návod si uschovejte. Bude totiž užitečným zdrojem

informací a rad ohledně Vaší digestoře, eventuelně může

pomoci i dalším uživatelům tohoto výrobku. 

Abyste dosáhli co nejlepších výsledků při používání tohoto

spotřebiče, vnější vývod by neměl být delší než 4 metry,

neměl  by  mít  více  než  2  úhly  90°  a  průměr  musí  být

nejméně 120mm.

•  Před  instalací  digestoře  prostudujte  platné  technické

normy a příslušné předpisy.
• Než zapojíte digestoř do sítě, zkontrolujte, zda napětí i

frekvence  odpovídají  údajům,  uvedeným  na  štítku,

umístěném uvnitř odsavače.
•  Než  začnete  digestoř  používat,  prostudujte  pečlivě

pokyny k instalaci a připojení.
• Chcete-li digestoř vypnout, nikdy netahejte za kabel.
• Nezapínejte spotřebič, pokud je přívodní kabel poškozen

a  nebo  jsou  patrny  známky  poškození  na  ovládacím

panelu.
•  Pokud  digestoř  přestane  pracovat  nebo  funguje

neobvyklým  způsobem,  odpojte  ji  ze  sítě  a  poraďte  se  s

technickým servisem. 
•  Nenechávejte  pod  odsavačem  zapálené  hořáky,  aniž

byste na ně umístili jakoukoliv vhodnou nádobu na vaření.
• Vyvarujte se hromadění tuků v kterékoliv části odsavače,

zejména ve filtru, neboť by mohlo dojít k požáru. Pravidelně

čistěte tukové filtry.
• Neflambujte pokrmy pod odsavačem.
•  Při  čištění  vnitřku  odsavače  doporučujeme  používat

gumové rukavice a postupovat opatrně.
•  Váš  odsavač  je  určen  pro  použití  v  domácnosti  a  je

konstruován  výhradně  pro  odsávání  a  čištění  par,

vznikajících  při  přípravě  pokrmů.  Použití  odsavače  k

jakémukoliv jinému účelu může být nebezpečné a výrobce

za  těchto  okolností  nenese  žádnou  odpovědnost  za

případné následky.
•  V  případě  jakékoliv  závady  kontaktujte  nejbližší

autorizovaný  technický  servis,  který  používá  výhradně

originální náhradní díly. Opravy či úpravy provedené jinde

mohou  vést  k  poškození  nebo  zničení  spotřebiče  a

dokonce  tím  riskujete  svoji  bezpečnost.  Výrobce  není

odpovědný za škody, způsobené nesprávným zacházením

se spotřebičem.

• 

Spodní část kuchyňského odsavače musí být upevněna

nejméně  65  cm  nad  deskou  plynového  nebo

kombinovaného vařiče. Dodržujte pokyny výrobce varných

desek. 
• Nevařte pod odsavačem, pokud jsou vyjmuty tukové filtry

(např., když je myjete v myčce.)

•  Pokud  provádíte  jakoukoli  údržbu  nebo  čištění  uvnitř

odsavače, musíte jej vypojit ze sítě.
•  Tento  spotřebič  je  označen  podle  Evropské  směrnice

2002/96/EC  o  “Elektrických  a  elektronických  odpadech”

(WEEE),        .  Tento  průvodce  je  celoevropským  platným

rámcem pro nakládání s těmito odpady.
•  Tento  spotřebič  není  určen  pro  používání  osobami

(včetně  dětí),  které  mají  snížené  fyzické  i  mentální

schopnosti nebo nemají zkušenosti či znalosti s ovládáním

tohoto spotřebiče. Musí být pod dozorem osoby, která je

zodpovědná  za  jejich  bezpečnost  nebo  musí  být  řádně

poučeni.  Zvláště  na  děti  musíte  dávat  pozor,  aby  si  se

spotřebičem nehrály.

Ovládání  odsavače  se  provádí  pomocí  ovladačů,

uvedených na obrázku.
Než začnete vařit, zapněte odsavač o několik minut dříve,

abyste zajistili dostatečné odsávání vznikajících zplodin.
Po skončení vaření ponechte odsavač ještě několik minut

zapnutý  (asi  3  –  5),  abyste  zabránili  usazování  tuku  a

nepříjemným pachům.

Bezpečnostní pokyny

Pokyny pro použití

Světlo

Minimální rychlost

Střední rychlost

Maximální rychlost

Kontrolka

CZ 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА
  • Страница 2 из 37
    MIN 650 80 290 20 130 170 380
  • Страница 3 из 37
    MIN MAX
  • Страница 4 из 37
    ES Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por
  • Страница 5 из 37
    Al realizar labores de limpieza y mantenimiento asegúrese de cumplir las Instrucciones de Seguridad indicadas. • • • • • Limpieza del cuerpo de la campana Si su campana es de acero inoxidable, utilice limpiadores especializados para este material siguiendo las instrucciones del proveedor del
  • Страница 6 из 37
    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische Gerät, das aus hochwertigem Material hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll gerecht wird. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig,
  • Страница 7 из 37
    Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung des Gerätes die Sicherheitshinweise. • • • • • Reinigung des Gehäuses Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel für dieses Material und befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des
  • Страница 8 из 37
    Dear client Congratulations on your choice. We are sure that this modern, functional and practical appliance, made with top quality materials, will fully satisfy your needs. Please read every section of this INSTRUCTIONS MANUAL before using your kitchen hood for the first time, to ensure maximum
  • Страница 9 из 37
    Cleaning and maintenance During cleaning and maintenance work, make sure the safety instructions are complied with. Cleaning the hood body • If your kitchen hood is made of stainless steel, use proprietary cleaners mentioned in the product instructions. • If your kitchen hood is painted, use
  • Страница 10 из 37
    Cher client, toutes nos félicitations! Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui a été construit avec des matériaux de première qualité, pourra largement répondre à vos besoins. Avant d'utiliser la hotte pour la première
  • Страница 11 из 37
    Nettoyage et entretien Au moment de procéder au nettoyage et à l'entretien, veuillez respecter les instructions de Sécurité. • • • • • Nettoyage du corps de la hotte Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez des produits de nettoyage spécialisés pour ce type de matériau en suivant les
  • Страница 12 из 37
    Estimado cliente: Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor de campânula
  • Страница 13 из 37
    Limpeza e Manutenção Ao efectuar os trabalhos de limpeza e manutenção, certifique-se que cumpre as indicadas instruções de Segurança. 8. • • • • • Limpeza do Corpo do Exaustor Se o seu exaustor for em aço inoxidável deve utilizar produtos específicos para este material, conforme as instruções do
  • Страница 14 из 37
    GR Αγαπητέ Πελάτη, Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας. Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες
  • Страница 15 из 37
    Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισμοί ασφαλείας. • • • • • Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα Αν ο απορροφητήρας σας είναι φτιαγμένος από ανοξείδωτο χάλυβα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ειδικά προϊόντα καθαρισμού για
  • Страница 16 из 37
    Sayýn Müþterimiz, Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından eminiz. Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, hatalı kullanımlardan dolayı oluşabilecek arızaları
  • Страница 17 из 37
    Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi • Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten yapılmışsa, ürün talimatlarında belirtilen özel temizlik malzemelerini kullanınız. • Mutfak davlumbazınız boyanmışsa, ılık su ve nötral
  • Страница 18 из 37
    SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowana z najwyższej, jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi, która dostarcza
  • Страница 19 из 37
    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwację należy przeprowadzać zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa przedstawionymi. Czyszczenie obudowy • W przypadku okapu w wersji INOX zaleca się stosować specjalne środki do czyszczenia stali szlachetnej. • Nie wolno stosować agresywnych środków
  • Страница 20 из 37
    Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. A páraelszívó első használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa végig a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minden fejezetét,
  • Страница 21 из 37
    A tisztításhoz áztassa be a szűrőket forró víz és semleges mosogatószer keverékébe, amíg a zsír leoldódik és ez után mosogassa el folyó víz alatt azokat, vagy használjon speciális zsíroldót! A szűrőket tisztíthatja mosogatógépben is; ebben az esetben tanácsos a szűrőt függőlegesen állítani, hogy ne
  • Страница 22 из 37
    Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены, что это современное, функциональное и практичное устройство, изготовленное из высококачественных материалов, будет полностью соответствовать Вашим требованиям. Перед первым использование вытяжки прочтите, пожалуйста, все разделы ДАННОГО
  • Страница 23 из 37
    Очистка и техническое обслуживание Во время выполнения очистки и технического обслуживания соблюдайте правила техники безопасности. • • • • • Очистка корпуса вытяжки Если корпус вашей вытяжки изготовлен из нержавеющей стали, пользуйтесь специальными чистящими средствами, указанными в инструкции к
  • Страница 24 из 37
    UA Шановний покупець, Ми вітаємо Вас з Вашим вибором. Ми переконані, що цей сучасний, функціональний товар, створений з використанням матеріалів найвищого ґатунку, повністю відповідатиме Вашим сподіванням. Прохання прочитати всі розділи цієї ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ до першого використання витяжки
  • Страница 25 из 37
    Під час роботи по технічному обслуговуванню і чищенню впевніться в дотриманні інструкції з техніки безпеки, які наведено у розділі «Безпека» даного керівництва. Чищення корпусу витяжки • Якщо Ваша кухонна витяжка виготовляється із нержавіючої сталі, використовуйте чистячи засоби, які створено
  • Страница 26 из 37
    SK Vážení zákazníci, blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme presvedčení, že tento moderný, funkčný a praktický prístroj vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky. Skôr, ako začnete odsávač používať, prečítajte si pozorne NÁVOD NA POUŽITIE. Tak budete môcť využívať výrobok
  • Страница 27 из 37
    Čistenie a údržba Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné pokyny. • Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej ocele, čistite ho iba prostriedkami, ktoré odporúča výrobca. • Ak sa na povrchu odsávača nachádza náter, použite vlažnú vodu a trocha saponátu. • Nikdy nepoužívajte kovové škrabky, ani
  • Страница 28 из 37
    Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vaší volbě. Jsme přesvědčeni, že tento moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený z materiálů nejvyšší kvality, plně uspokojí Vaše požadavky. Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento NÁVOD NA POUŽITÍ, abyste mohli výrobek plně
  • Страница 29 из 37
    Čištění a údržba Během čištění a údržby bezpečnostní pokyny. dodržujte • Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte čistící prostředky, doporučené výrobcem. • Pokud je odsavač opatřený nátěrem, používejte vlažnou vodu s trochou saponátu. • Nikdy nepoužívejte kovové škrabky, abrazivní nebo korozi
  • Страница 30 из 37
    Stimate client, Vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră. Suntem siguri că acest produs modern, funcţional şi practic, fabricat din materiale de cea mai înaltă calitate vă va satisface pe deplin cerinţele. Vă rog să citiţi fiecare secţiune din acest MANUAL DE INSTRUCŢIUNI înainte de a utiliza
  • Страница 31 из 37
    Curăţare şi întreţinere În timpul operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiunile de siguranţă. i. Curăţarea corpului hotei • Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, folosiţi curăţitori brevetaţi menţionaţi în instrucţiunile de folosire ale produsului. • Dacă
  • Страница 32 из 37
    Уважаеми клиенти, • Моля, прочетете ЦЯЛОТО РЪКОВОДСТВО преди инсталирането и първоначалната употреба на абсорбатора, за да постигнете най-добри резултати и избегнете евентуални проблеми при неправилна експлоатация. • Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте нашият продукт. Ние сме напълно
  • Страница 33 из 37
    Почистване и поддръжка При почистването и поддръжката на уреда спазвайте описаните инструкциите за безопасност.i. Curăţarea corpului hotei • Ако Вашият абсорбатор е изработен от неръждаема стомана, използвайте подходящи почистващи препарати упоменати в инструкциите. • Ако Вашият абсорбатор е
  • Страница 34 из 37
    AR
  • Страница 35 из 37
    AR
  • Страница 36 из 37
  • Страница 37 из 37