Инструкция для TRIPP LITE APSX3024SW

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

33

Fonctionnement

Modes

Après la configuration, le montage et la connexion de l’onduleur/chargeur, vous pouvez choisir le mode approprié à votre situation :

AUTO/REMOTE : 

Passez dans ce mode quand vous avez besoin d’une alimentation constante en courant alternatif, sans 

interruption pour les appareils et l’équipement branchés. L’onduleur/chargeur continuera à fournir du courant alternatif à 
l’équipement branché quand une autre source de courant (réseau ou générateur) est présente. Comme l’onduleur est en 

marche (mais en attente) dans ce mode, il changera automatiquement vers votre système de batterie pour fournir le 

courant alternatif à l’équipement branché en l’absence d’une autre source (réseau ou générateur) ou dans des situations 

de surtension ou de sous-tension. «Auto/remote » permet aussi le fonctionnement d’un module facultatif de commande à 

distance (modèle APSRM4 de Tripp Lite, vendu séparément) connecté à l’unité.

CHARGE ONLY (charge seulement) : 

Passez dans ce mode quand vous n’utilisez pas l’équipement branché pour 

conserver la batterie en invalidant l’onduleur. L’onduleur/chargeur continuera à passer par l’alimentation de courant 
alternatif à l’équipement et à charge les batteries connectées quand le courant de secteur ou fourni par génératrice est 

présent. Toutefois, comme l’onduleur est arrêté dans ce mode, il ne fournira pas de courant alternatif à l’équipement 

branché en l’absence d’une autre source (réseau ou générateur) dans les situations de surtension ou de soustension.

OFF (arrêt) : 

Passez dans ce mode pour arrêter l’onduleur/chargeur complètement, pour éviter que l’onduleur ne prenne 

du courant des batteries et empêcher le courant de réseau de passer vers l’équipement connecté ou de charger les 
batteries. Utilisez ce commutateur pour réinitialiser l’unité si elle s’arrête à cause de surcharge ou de surchauffe. 
Commencez par enlever la surcharge ou laissez refroidir l’unité (selon votre situation). Passez sur « OFF » (arrêt) puis à 
nouveau sur « AUTO/REMOTE » ou « CHARGE ONLY » (charge seulement) comme vous le souhaitez. Si l’unité ne se remet 

pas en marche, retirez plus de charge ou laissez refroidir l’unité plus longtemps et essayez de nouveau.

REMARQUE : 

La télécommande optionnelle (APSRM4) réinitialisera seulement les surcharges.

Témoins lumineux

L’onduleur/chargeur (ainsi qu’un module facultatif de commande à distance Tripp Lite, vendu séparément) est équipé d’une série de 

témoins lumineux simples, intuitifs, conviviaux. Ces « feux de trafic » faciles vous permettent rapidement de voir la condition de charge 
des batteries ainsi que de surveiller les détails de fonctionnement et les états défectueux.

Témoin vert de « line » : 

Si le commutateur de mode de fonctionnement est réglé sur « AUTO/REMOTE », ce témoin sera 

allumé CONTINUELLEMENT quand l’équipement connecté reçoit du courant alternatif fourni par le réseau ligne ou un 
générateur. Si le commutateur du mode de fonctionnement estréglésur « CHARGE ONLY » (charge seulement), ce témoin 
CLIGNOTE pour vous avertir que l’onduleur est arrêté et ne fournit pas de courant alternatif en l’absence du courant de 

réseau ou d’un générateur ou dans des situations de surtension ou de sous-tension.

Témoin jaune « INV » (onduleur) : 

Ce témoin est allumé CONTINUELLEMENT quand l’équipement branché reçoit du 

courant alternatif inversé de la batterie (en l’absence d’une autre source - ligne ou générateur - dans les situations de 
surtension ou de sous-tension). Ce témoin sera éteint quand le courant de réseau fournit la charge. Ce témoin CLIGNOTE 

pour vous averter que la charge est inférieure au réglage du conservateur de charge de batterie (détection de charge).

Témoin rouge de « charge » : 

Ce témoin rouge est allumé CONTINUELLEMENT quand l’onduleur fonctionne et que le 

courant demandé par l’équipement dépasse les 100 % de capacité de charge. Ce témoin CLIGNOTE pour vous avertir 

que l’onduleur s’est arrêté à cause d’une surcharge ou d’une surchauffe grave. Si cela arrive, placez le commutateur de 

fonctionnement sur « OFF », enlevez la surcharge et laissez refroidir l’unité. Vous pouvez ensuite placez le commutateur 

de mode sur « AUTO/REMOTE » ou « CHARGE ONLY » (charge seulement) après refroidissement. Ce témoin sera éteint 
quand le courant de réseau fournit la charge.

Position =

Position –

(Position ø)

OPERATION

LINE

INV

LOAD

CHARGE

ONLY

AC POWER 

IN / OUT

RMT

BATT

TEMP

RMT

GEN

START

AUTO/

REMOTE

OFF

ALTERNATIVE

POWER SOURCE

MODEL: APSX6048VR

INVERTER RATING:

  INPUT: 48V      , 145A

  OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 6000W
CHARGER RATING:

  INPUT: 208/230V~, 50/60Hz
  OUTPUT: 48V      , 23/90A
BYPASS RATING:

  INPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 30A MAX

  OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 

  6000W @ 230V

  5500W @ 208V

NOTE: TOTAL INPUT CURRENT IS 30A MAX

 

Front white silkscreen on unit 

artwork for:

APSX6048VR

96-7281

200705058

1 2 3 4

5 6 7 8

9 1011

OPERATION

LINE

INV

LOAD

CHARGE

ONLY

AC POWER 

IN / OUT

RMT

BATT

TEMP

RMT

GEN

START

AUTO/

REMOTE

OFF

CONFIGURATION DIP SWITCHES

(SEE MANUAL OR TOP OF UNIT FOR INSTRUCTIONS)

ALTERNATIVE

POWER SOURCE

MODEL: APSX6048VR

INVERTER RATING:

  INPUT: 48V      , 145A

  OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 6000W
CHARGER RATING:

  INPUT: 208/230V~, 50/60Hz
  OUTPUT: 48V      , 23/90A
BYPASS RATING:

  INPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 30A MAX

  OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 

  6000W @ 230V

  5500W @ 208V

NOTE: TOTAL INPUT CURRENT IS 30A MAX

 

Front white silkscreen on unit 

artwork for:

APSX6048VR

96-7281

200705058

1 2 3 4

5 6 7 8

9 101112

OPERATION

LINE

INV

LOAD

CHARGE

ONLY

AC POWER 

IN / OUT

RMT

BATT

TEMP

RMT

GEN

START

AUTO/

REMOTE

OFF

CONFIGURATION DIP SWITCHES

(SEE MANUAL OR TOP OF UNIT FOR INSTRUCTIONS)

ALTERNATIVE

POWER SOURCE

MODEL: APSX6048VR

INVERTER RATING:

  INPUT: 48V      , 145A

  OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 6000W
CHARGER RATING:

  INPUT: 208/230V~, 50/60Hz
  OUTPUT: 48V      , 23/90A
BYPASS RATING:

  INPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 30A MAX

  OUTPUT: 208/230V~, 50/60Hz, 

  6000W @ 230V

  5500W @ 208V

NOTE: TOTAL INPUT CURRENT IS 30A MAX

 

Front white silkscreen on unit 

artwork for:

APSX6048VR

96-7281

200705058

1 2 3 4

5 6 7 8

9 101112

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    Owner’s Manual PowerVerter® APSX Pure Sine Wave DC-to-AC Inverter/Charger Model: APSX3024SW Input Output Invert: 24V DC 230V, 50/60 Hz AC Charge: 230V, 50/60 Hz 24V DC Contents Introduction Important Safety Instructions Feature Identification Operation Configuration Battery Selection Battery
  • Страница 2 из 57
    Introduction Reliable Emergency Backup Power Congratulations! You’ve purchased the most advanced, feature-rich Inverter/Charger designed as an alternative energy source during utility power failures. Tripp Lite APS Inverter/Chargers keep your equipment constantly up and productive through all
  • Страница 3 из 57
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS! This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation, operation and storage of all Tripp Lite Inverter/Chargers. LOCATION WARNINGS • Install your Inverter/Charger in a location or compartment
  • Страница 4 из 57
    Feature Identification Identify the premium features on your specific model and quickly locate instructions on how to maximize their use. 13 12 1 4 8 3 9 5 2 11 6 On Side, Not Shown 7 10 1 2 3 Configuration DIP Switches: optimize Inverter/Charger operation depending on your application. See
  • Страница 5 из 57
    Operation Switch Modes After configuring, mounting and connecting your Inverter/Charger, you are able to operate it by switching between the following operating modes as appropriate to your situation: Position = AUTO/REMOTE: Switch to this mode when you need constant, uninterrupted AC power for
  • Страница 6 из 57
    Operation BATTERY Indicator Lights: These three lights will illuminate in several sequences to show the approximate charge level of your connected battery bank and alert you to two fault conditions: Approximate Battery Charge Level* Battery Capacity Indicator Illuminated (Charging/Discharging) 1
  • Страница 7 из 57
    Configuration Set Configuration BATTERY DIP Switches OPERATION HIGH LINE Using a small tool, set the Configuration DIP Switches (located on BATTERY OPERATION MED INV REMOTE the front panel of your unit, see diagram) to optimize Inverter/ HIGH LINE CONTROL LOW LOAD CONFIGURATION DIP SWITCHES Charger
  • Страница 8 из 57
    Configuration 7 , 8 Select AC Input Current Sharing—OPTIONAL Your Inverter/Charger features a high-output battery charger that can draw a significant amount of AC power from your utility source or generator when charging at its maximum rate. If your unit is supplying its full AC power rating to its
  • Страница 9 из 57
    Configuration Set Battery Charge Conserver (Load Sense) Control—OPTIONAL LOAD SENSE MAX OFF In order to save battery power, the unit's inverter automatically shuts off in the absence of any power demand from connected equipment or appliances (the electrical load). When the Inverter/Charger detects
  • Страница 10 из 57
    Battery Selection Select Battery Type Select “Deep Cycle” batteries to enjoy optimum performance from your Inverter/Charger. Batteries of either Wet-Cell (vented) or Gel-Cell / Absorbed Glass Mat (sealed) construction are ideal. 6-volt “golf cart,” Marine Deep-Cycle or 8D Deep-Cycle batteries are
  • Страница 11 из 57
    Battery Connection Connect your Inverter/Charger to your batteries using the following procedures: • Connect DC Wiring: Though your Inverter/Charger is a high-efficiency converter of electricity, its rated output capacity is limited by the length and gauge of the cabling running from the battery to
  • Страница 12 из 57
    AC Input/Output Connection To avoid overloading your Inverter/Charger, be sure to match the power requirements of the equipment you plan to run at any one time (add their total watts) with the output wattage capacity of your Inverter/Charger model. When figuring the power requirements of your
  • Страница 13 из 57
    Service Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs are also available from Tripp Lite. For more information on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow
  • Страница 14 из 57
    Warranty and Product Registration Tripp Lite warrants its Inverter/Chargers to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year (except for outside of U.S.A., Canada and Mexico— 120 days) from the date of retail purchase by end user. Tripp Lite’s obligation under this
  • Страница 15 из 57
    Manual del Propietario PowerVerter® Inversor/Cargador CD a CA de Autentica Onda Sinusoidal APSX Modelo: APSX3024SW Entrada Salida Inversión: 24VCD 230V, 50/60 Hz CA Carga: 230V, 50/60 Hz CA 24VCD Contenido Introducción Instrucciones de Seguridad Importantes Identificación de Características
  • Страница 16 из 57
    Introducción Confiable Energía de Respaldo de Emergencia ¡Felicitaciones! Ha adquirido el Inversor/Cargador más avanzado, lleno de opciones, diseñado como una fuente alternativa de energía durante fallas en la energía del Servicio Público. Los Inversores/Cargadores APS de Tripp Lite mantienen a sus
  • Страница 17 из 57
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deberán seguirse durante la instalación, operación y almacenaje de todos los Inversores/Cargadores de Tripp Lite. ADVERTENCIAS PARA LA UBICACIÓN DE SU EQUIPO •
  • Страница 18 из 57
    Identificación de Características Identifique las características Premium de su modelo especifico y localice las instrucciones de como maximizar sus usos. 13 12 1 4 8 3 9 5 2 11 6 On Side, Not Shown 7 10 1 Interruptores DIP de Configuración: Optimice la operación del Inversor/Cargador dependiendo
  • Страница 19 из 57
    5 6 7 8 Operación Modos del Interruptor Después de configurar, montar y conectar su Inversor/Cargador, Usted puede operarlo conmutando entre los siguientes modos de operación conforme a su situación. Position = CHARGE ONLY [Solamente Cargar]: Cambie a este modo cuando no este usando los
  • Страница 20 из 57
    Operación Luces Indicadoras de la BATERIA: Estas tres luces se iluminarán en varias secuencias para mostrar el nivel de carga aproximado de su banco de baterías conectado y lo alerta de dos condiciones de falla: Nivel de Carga Aproximado* Capacidad de la Batería Se Ilumina el Indicador
  • Страница 21 из 57
    BATTERY OPERATION HIGH LINE Configuración BATTERY OPERATION MED INV REMOTE HIGH LINE CONTROL Ajuste los Interruptores de Configuración LOW LOAD DIP ES DE CONFIGURACION DIP MED INV AL O LA PARTE SUPERIOR DE LA REMOTE Usando un herramienta pequeña ajustes los interruptores de PARA INSTRUCCIONES)
  • Страница 22 из 57
    Configuración 7 , 8 Seleccione Compartir Corriente de Entrada de CA Su inversor/cargador cuenta con un cargador de batería de salida elevada que puede extraer una significativa cantidad de alimentación de CA de su fuente de la red pública o el generador cuando se carga a su índice máximo. Si su
  • Страница 23 из 57
    Configuración Celda de AGM/Gel UERIDO po de batería debe as pueden resultar ndido. Vea 9 10 11 12 Celda Húmeda osición del Interruptor rriba bajo (Configuración de Fábrica) 12 Seleccione el Tipo de Batería – REQUERIDO PRECAUCION: El ajuste del interruptor DIP para tipo de batería debe ser igual al
  • Страница 24 из 57
    Selección de la Batería Seleccione el Tipo de Batería Seleccione baterías “Deep Cycle” para obtener el rendimiento óptimo de su Inversor/Cargador. Las baterías, ya sean de Celda Húmeda (ventiladas) o de celdas de Gel/ Absorbed Glass Mat [AGM] (selladas) son ideales. Las baterías de 6-volt “golf
  • Страница 25 из 57
    Conexión de la Batería Conecte Su Inversor/Cargador a sus baterías usando los siguientes procedimientos: • Conecte los cables CD: Aunque su Inversor/Cargador es un eficiente convertidor de electricidad su tasa de capacidad de salida está limitada por la longitud y calibre del cable que va de la
  • Страница 26 из 57
    Conexión de Entrada/Salida CA Para evitar sobre cargar el Inversor/Cargador, asegúrese de empatar los requerimientos de energía del equipo que planea operar en cualquier momento dado (Sume sus watts totales) con la capacidad de salida de su modelo de Inversor/Cargador. Cuando estime los
  • Страница 27 из 57
    Servicio técnico Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite www.tripplite.
  • Страница 28 из 57
    Garantía Tripp Lite garantiza sus Inversores/Cargadores de estar libre de defectos de origen en materiales y mano de obra por un periodo de un año (excepto fuera de los Estados Unidos, Canadá y México-120 días) a partir de la fecha de la compra inicial por el usuario final. La obligación de Tripp
  • Страница 29 из 57
    Manuel du propriétaire PowerVerter® Onduleur/chargeur CD - CC à onde sinusoïdale Modèle : APSX3024SW Entrée Sortie Charge Inversée : 24V CC 230V, 50/60 Hz CA Charge : 230V, 50/60 Hz CA 24V CC Table des matières Introduction Importantes consignes de sécurité Caractéristiques Fonctionnement
  • Страница 30 из 57
    Introduction Alimentation de secours fiable Félicitations ! Vous avez acheté l’onduleur/chargeur le plus sophistiqué, conçu pour être une source d’électricité de rechange pendant les pannes de courant. Les onduleurs/chargeurs APS de Tripp Lite permettent à votre équipement de rester en marche et
  • Страница 31 из 57
    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES CONSIGNES ! Ce manuel contient des instructions et des mises en garde qu’il faut suivre pendant l’installation et l’utilisation et le rangement de tous les onduleurs/chargeurs Tripp Lite. MISES EN GARDE CONCERNANT L’EMPLACEMENT DE L’ONDULEUR •
  • Страница 32 из 57
    Caractéristiques Identifiez les caractéristiques sophistiquées de votre modèle spécifique et trouvez les instructions qui vous permettront d’en tirer le meilleur parti. 13 12 1 4 8 3 9 5 2 11 6 On Side, Not Shown 7 10 1 2 3 Configuration des commutateurs DIP : optimise le fonctionnement de
  • Страница 33 из 57
    Fonctionnement Modes Après la configuration, le montage et la connexion de l’onduleur/chargeur, vous pouvez choisir le mode approprié à votre situation : Position = CHARGE ONLY (charge seulement) : Passez dans ce mode quand vous n’utilisez pas l’équipement branché pour conserver la batterie en
  • Страница 34 из 57
    Fonctionnement Témoins lumineux de BATTERIE : Ces trois témoins s’allument en plusieurs séquences pour montrer le niveau approximatif de charge de la batterie connectée et vous avertir des deux états défectueux : Niveau approximatif de charge* Capacité de batterie Témoin allumé
  • Страница 35 из 57
    BATTERIE HAUT FONCTIONNEMENT Configuration LIGNE MOY OND BATTERIE COMMANDE FONCTIONNEMENT on des commutateurs DIP Configuration des BAS commutateurs DIPCHARGE À DISTANCE LIGNE E MANUEL OU LE DESSUS DE L’UNITÉ HAUT À l’aide d’un petit outil, établissez POUR INSTRUCTIONS) MOY la configuration des OND
  • Страница 36 из 57
    Configuration 7 , 8 Sélectionne le partage du courant CA d’entrée Votre onduleur/chargeur présente un chargeur de batterie à flux élevé qui est capable de tirer une quantité de courant alternatif importante à partir de votre source énergie ou d’un générateur lorsqu’il charge à son taux maximum. Si
  • Страница 37 из 57
    Configuration Régler la commande de conservateur de charge de batterie - FACULTATIF LOAD SENSE MAX OFF Pour conserver la batterie, le convertisseur s’arrête automatiquement en l’absence de demande de courant de l’équipement branché (charge électrique). Quand l’onduleur/chargeur détecte une charge,
  • Страница 38 из 57
    Choix de batterie Choisir le type de batterie Choisissez des batteries à cycle profond pour profiter des performances optimales de l’onduleur/chargeur. Les batteries à électrolyte liquid (ventilées) ou électrolyte gélifié (hermétiques) sont idéales. Les batteries de 6 volts « golf cart », cycle
  • Страница 39 из 57
    Connexion de batterie Connectez l’onduleur/chargeur aux batteries de la manière suivante. • Connectez le câblage CC : Bien que l’onduleur/chargeur soit un convertisseur de l’électricité à haut rendement, sa capacité est limitée par la longueur et la taille du câblage entre la batterie et l’unité.
  • Страница 40 из 57
    Connexion entrée/sortie CA Pour éviter la surcharge de l’onduleur/chargeur, veillez à faire correspondre les exigences de l’équipement que vous ferez fonctionner en même temps (ajoutez leurs watts) avec la puissance de sortie de votre modèle d’onduleur/chargeur. Quand vous décidez des exigences de
  • Страница 41 из 57
    Entretien Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de garantie prolongées et de programmes de service sur place sont également disponibles chez Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur le service, visitez www.tripplite.com/ support. Avant de
  • Страница 42 из 57
    Garantie TRIPP LITE garantit que ses onduleurs/chargeurs sont exempts de vice de matériaux et de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat par l’utilisateur (sauf à l’extérieur des États-Unis, du Canada et du Mexique - 120 jours). L’obligation de Tripp Lite en vertu de
  • Страница 43 из 57
    Руководство пользователя Преобразователь постоянного тока в переменный / зарядное устройство серии PowerVerter® APSX с выходным сигналом чистой синусоидальной формы Модель: APSX3024SW Вход Выход Преобразование: 24 В= 230 В~, 50/60 Гц Зарядка: 230 В, 50/60 Гц 24 В= Содержание Введение Важные
  • Страница 44 из 57
    Введение Надежное аварийное электропитание с использованием резервного источника Поздравляем! Вы приобрели наиболее совершенный, многофункциональный преобразователь с зарядным устройством, разработанный в качестве альтернативного источника энергии для работы во время перебоев энергоснабжения.
  • Страница 45 из 57
    ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ! В настоящем руководстве содержатся важные указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в процессе установки, эксплуатации и хранения всех преобразователей/зарядных устройств Tripp Lite. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО
  • Страница 46 из 57
    Схема расположения функциональных элементов Установите, какие из выдающихся свойств относятся к вашей конкретной модели, что позволит вам быстро найти указания о том, как использовать их с максимальной эффективностью. 13 12 1 4 8 3 9 5 2 1 2 3 4 DIP-переключатели конфигураций: оптимизируют работу
  • Страница 47 из 57
    5 6 7 8 Эксплуатация Переключение режимов После настройки, монтажа и подключения вашего преобразователя/зарядного устройства вы имеете возможность эксплуатировать его путем переключения между следующими рабочими режимами в соответствии со своей конкретной ситуацией: Позиция = Позиция – (Позиция ø)
  • Страница 48 из 57
    Эксплуатация Светодиодные индикаторы состояния аккумуляторных батарей: эти три индикатора загораются в различных последовательностях, показывая приблизительный уровень заряда подключенного вами батарейного блока и сигнализируя о двух типах неисправностей: Приблизительный уровень заряда батарей*
  • Страница 49 из 57
    Настройка Установка DIP-переключателей конфигураций С помощью остроконечного предмета установите DIP-переключатели конфигураций (расположенные на передней панели вашего устройства – см. схему) таким образом, чтобы оптимизировать работу преобразователя/зарядного устройства в зависимости от вашей
  • Страница 50 из 57
    Настройка 7 , 8 Выбор схемы распределения входного переменного тока — ОПЦИОНАЛЬНО Ваш преобразователь/зарядное устройство оснащается высокопроизводительным устройством подзарядки батарей, которое может потреблять значительную мощность переменного тока из вашего сетевого источника или генератора при
  • Страница 51 из 57
    Настройка Ãåëåâûé ýëåìåíò Ýëò ñ æèäêèì ýëåêòðîëèòîì 12 Выберите тип батареи — НЕОБХОДИМЫЙ ПАРАМЕТР ВНИМАНИЕ! Положение DIP-переключателя типа батарей должно соответствовать типу подключаемых вами батарей; в противном случае возможно длительное ухудшение качества работы ваших батарей или их выход из
  • Страница 52 из 57
    Подбор батарей Выбор типа батареи Для обеспечения оптимальной производительности своего преобразователя/зарядного устройства выбирайте батареи многократного цикла глубокого заряда-разряда. Для данной цели идеально подходят батареи жидкостных элементов (негерметичные) или батареи гелевых элементов /
  • Страница 53 из 57
    Порядок подключения батарей Подключите преобразователь/зарядное устройство к батареям в следующем порядке: • Подсоединение проводов постоянного тока: несмотря на то, что ваш преобразователь/зарядное устройство представляет собой высокоэффективный инвертор, его номинальная выходная мощность
  • Страница 54 из 57
    Входной/выходной разъем питания переменного тока Во избежание перегрузки вашего преобразователя/зарядного устройства необходимо согласовать параметры потребляемой мощности оборудования, которое вы планируете когда-либо к нему подключать (путем сложения их полных мощностей в ваттах) с выходной
  • Страница 55 из 57
    Техническое обслуживание На приобретенное вами изделие марки Tripp Lite распространяется действие гарантии, условия которой изложены в настоящем руководстве. Кроме того, компания Tripp Lite предлагает ряд Программ расширенной гарантии и обслуживания на объекте. Более подробная информация о
  • Страница 56 из 57
    Регистрация гарантии и изделия Компания Tripp Lite гарантирует отсутствие дефектов конструкционных материалов и изготовления преобразователей/зарядных устройств в течение одного года (за исключением устройств, приобретаемых за пределами США, Канады и Мексики — в этом случае гарантийный срок
  • Страница 57 из 57