Инструкция для VITEK VT-1479 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

24

 Český

MIXÉR

Popis

1. 

Regulátor  rychlosti  otáčení  nástavců  (Min-
Max)

2. 

Tlačítko zapnutí/vypnutí

3. 

Tlačítko zapnutí režimu TURBO 

4. 

Motorová jednotka

5. 

Držák motorové jednotky

6. 

Snímatelný mixovací nástavec

7. 

Protiskluzový podstavec /víko odměrky

8. 

Odměrka

9. 

Chránič mixovacího nástavce

10. 

Konzola na zavěšení na zeď

11. 

Mísa chopperu

12. 

Sekací nůž

13. 

Protiskluzový podstavec /víko mísy chopperu

14. 

Spojovací jednotka metly

15. 

Metla na šlehání /míchání tekutých potravin

16. 

Spojovací víko

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Před  prvním  použitím  elektrického  spotřebiče 
si  pečlivě  přečtěte  tuto  uživatelskou  příručku  a 
uschovávejte ji po celou dobu používání přístroje.

• 

Než  zapojíte  přístroj  do  elektrické  sítě, 
zkontrolujte  zda  napětí  uvedené  na  přístroji 
odpovídá  napětí  elektrické  sítě  ve  vašem 
domě. 

• 

Mixér  Vám  umožní  pracovat  rychle  a 
efektivně,  ale  doba  nepřetržité  práce 
by  neměla  přesahovat  1  minutu  při  práci 
s    mixovacím  nástavcem  a  metlou  a  20-30 
vteřin  při  drcení  potravin  v  mini-chopperu. 
Mezi  pracovními  cykly  udělejte  přestávku 
minimálně dvě minuty.  

• 

Horké  suroviny  nechte  před  sekáním, 
mixováním nebo nalitím do mísy vychladnout, 
maximální teplota je 80 °C.

• 

Nepoužívejte přístroj vně budovy.

• 

Nepoužívejte  součástky  a  nástavce,  které 
nejsou součástí tohoto balení.

• 

Používejte přístroj pouze k účelům k nímž je 
určen a přesně podle návodu.

• 

Než  přístroj  poprvé  použijete,  důkladně 
umyjte všechny díly, které přicházejí do styku 
s potravinami.

• 

Než  začnete  přístroj  používat,  přesvědčte 
se  že  všechny  součástky  jsou  správně 
namontovány.

• 

Používejte  přístroj  vždy  na  rovném  stabilním 
povrchu. 

• 

Potraviny  vkládejte  do  mísy  chopperu  před 
zapnutím přístroje.

• 

Nepřekračujte  množství  surovin  ani  hladinu 
tekutin při zaplňování mísy chopperu.

• 

Čepele  sekacího  nože  jsou  velice  ostré  a 
mohou být nebezpečné. Zacházejte s nimi se 
zvýšenou opatrností!

• 

Pokud  by  se  sekací  nůž  zablokoval,  nejprve 
odpojte přístroj od sítě a pak opatrně vyjměte 
obsah,  který  zablokování  sekacího  nože 
způsobil.

• 

Vyndávejte  potraviny  a  vylévejte  tekutiny 
z mísy chopperu  teprve po úplném zastavení 
otáčení nože.

• 

Nedotýkejte  se  pohybujících  se  částí 
přístroje.  Dbejte  na  to,  aby  se  do  blízkosti 
nožů  mixovacího  nástavce  nedostaly  vlasy 
nebo části oděvu.

• 

Nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.

• 

Vždy odpojujte přístroj od elektrické sítě před 
čištěním a pokud ho nepoužíváte.

• 

Nepoužívejte  přístroj  v  blízkosti  horkých 
povrchů  (jako  například  plynový  nebo 
elektrický sporák, trouba ap.).

• 

Dbejte  na  to  aby  síťový  kabel  se  nedotýkal 
ostrých hran a horkých povrchů.

• 

Nikdy  netáhejte  za  síťový  kabel  ani  ho 
nepřekrucujte.

• 

Nedotýkejte  se  síťové  vidlice  mokrýma 
rukama.

• 

Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým 
kabelem.

• 

Nikdy  se  nepokoušejte  přístroj  samostatně 
opravit.  Pokud  objevíte  závadu,  odpojte 
přístroj  od  elektrické  sítě  a  obraťte  se  na 
autorizované servisní středisko. 

• 

Aby  nedošlo  k  úrazu  elektrickým  proudem 
nebo  požáru,  neponořujte  přístroj  do  vody 
ani  jiné  tekutiny.  Pokud  by  přístroj  spadl  do 
vody:

– 

nedotýkejte se  vody;

– 

okamžitě  odpojte  přístroj  od  elektrické 
sítě  a  teprve  potom  můžete  ho  vyndat 
z vody;

– 

obraťte  se  na  autorizované  servisní 
středisko pro kontrolu a případnou opravu 
přístroje.

• 

Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály 
děti.

• 

Buďte  zvlášť  opatrní,  pokud  v  blízkosti 
zapnutého přístroje jsou děti nebo osoby se 
sníženými schopnostmi.

VT-1479 IM.indd   24

25.05.2012   11:14:31

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    1 VT-1479 IM.indd 1 25.05.2012 11:14:28
  • Страница 2 из 41
    VT-1479 IM.indd 2 25.05.2012 11:14:28
  • Страница 3 из 41
    ENGLISH • Do not overfill the chopper bowl with products and watch the level of liquids. • The chopping knife blades are very sharp and dangerous. Handle them very carefully! • If rotation of the chopping knife appears hindered, unplug the unit and carefully remove foods, that prevent blade
  • Страница 4 из 41
    ENGLISH can use the measuring cup (8) for it. THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY 4. Select the required whisk rotation speed by pressing and holding button (2) or (3). Attention! The blender can not substitute a food processor. The blender is intended for chopping/mixing of liquid and
  • Страница 5 из 41
    ENGLISH Attention! Do not chop very hard products, such as nutmegs, coffee beans and cereals. Immerse the blender attachment (6) into the cup (till the bottom). Switch on the blender at the maximal rotation speed by pressing and holding the (3) button, and wait till vegetable oil becomes an
  • Страница 6 из 41
    ENGLISH Whisk– 1 pc. Measuring cup – 1pc. Holder – 1pc. Motor unit holder – 1 pc. Fastening screw – 3 pcs. Dowel – 3 pcs. Instruction manual – 1 pc. 3. Insert the dowels into the holes and screw in the screws (included) intended for the wall mount holder (5) fastening. 4. Insert the holder (5) into
  • Страница 7 из 41
    DEUTSCH • STABMIXER-SET Beschreibung 1. Regler der Aufsatzdrehgeschwindigkeit (MinMax) 2. Ein-/Ausschalttaste 3. Taste des TURBO-Betriebs 4. Motoreinheit 5. Halter der Motoreinheit 6. Abnehmbarer Stabmixeraufsatz 7. Rutschfester Untersatz/Deckel des Messbechers 8. Messbecher 9.
  • Страница 8 из 41
    DEUTSCH Rutschfester Untersatz/Deckel – Ziehen Sie den rutschfesten Untersatz auf den Boden des Messbechers (8) /des Zerkleinerungsbehälters (11) an. – Sie könenn den rutschfesten Untersatz (7)/ (13) als der Deckel des Messbechers (8) /des Zerkleinerungsbehälters (11) benutzen. Anmerkung: Nehmen
  • Страница 9 из 41
    DEUTSCH Zerkleinerung Achtung! Das Messer ist sehr scharf! Halten Sie das Messer immer am oberen Plastikendstück. – Stellen Sie das Messer (12) auf die Achse des Zerkleinerungsbehälters (11) auf. – Legen Sie Nahrungsmittel in den Zerkleinerungsbehälter (11). – Öffnen Sie den Getriebedeckel (16),
  • Страница 10 из 41
    DEUTSCH Hinweise zur Zerkleinerung Nahrungsmitteln im Mini-Zerkleinerer: Motoreinheit (2) mit dem Stabmixeraufsatz (6) auf die Wandhalterung (10) auf, indem Sie diese im Halter (5) befestigen. 7. Auf der Wandhalterung (10) können Sie auch den Zerkleinerungsbehälter (16) und das Getriebe (14) mit
  • Страница 11 из 41
    русский • БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Описание 1. Регулятор скорости вращения насадок (Min-Max) 2. Кнопка включения/выключения 3. Кнопка включения режима «TURBO» 4. Моторный блок 5. Держатель моторного блока 6. Съемная насадка-блендер 7. Противоскользящая подставка/крышка мерного стакана 8. Мерный стакан 9.
  • Страница 12 из 41
    русский Противоскользящий коврик/крышка коврик (7)/(13) оденьте на дно мерного стакана (8)/чаши чоппера (11). – Также вы можете использовать коврик (7)/ (13) в качестве крышки мерного стакана (8)/чаши чоппера (11). Примечание: При хранении продуктов в чаше чоппера (11) убирайте ножизмельчитель
  • Страница 13 из 41
    русский Внимание! • Запрещается снимать насадку (6) во время работы блендера. • Чтобы не повредить лезвия не перерабатывайте слишком твердые продукты, такие как крупы, рис, приправы, кофе, лед, замороженные продукты. Измельчение Осторожно - нож очень острый! Всегда держите нож за верхний
  • Страница 14 из 41
    русский 5. Кронштейн (10) подвесьте на шурупы. 6. Наденьте защиту (9) на насадку-блендер Руководство по переработке продуктов в мини-чоппере Тип продукта Вес Мясо (ломтики толщиной 1 см) Зелень Хлеб 300 гр. Примерное время готовности 15 сек. 50 гр. 80 гр. 10 сек. 10 сек. (6). Моторный блок (4) в
  • Страница 15 из 41
    Қазақ БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ • Сипаттамасы 1. Қондырмалар айналу жылдамдығының реттегіші (Min-Max) 2. Іске қосу/сөндіру батырмасы 3. «TURBO» іске қосу батырмасы 4. Моторлық блок 5. Моторлық блок ұстауышы 6. Шешілмелі қондырма-блендер 7. Сырғымайтын тіреу/өлшейтін стакан қақпағы 8. Өлшейтін стакан 9.
  • Страница 16 из 41
    Қазақ жуыңыз, ал содан кейін шайыңыз және жақсылап кептіріңіз. – Моторлық блокты (4), бәсеңдеткішқақпақты (16) және бұлғауыштар бәсеңдеткішін (14) жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіңіз Назар аударыңыз! Моторлық блокты (4), бәсеңдеткіш-қақпақты (16), бұлғауыштар бәсеңдеткішін (14), желілік баудың
  • Страница 17 из 41
    Қазақ Блендер пайдалануға дайын. Ескерту: Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымалдау немесе сақтау кезінде оны екі сағаттан кем емес уақыт бойы бөлме температурасында ұстау керек. 3. Сіз ұсатқыңыз/араластырғыңыз келген азық-түлігі бар ыдысқа қондырмаблендерді (6) салыңыз, бұл үшін өлшейтін
  • Страница 18 из 41
    Қазақ – Бәсеңдеткіш-қақпақты (16) тостағанға (11) орнатыңыз, оны сағат тіліне қарсы тірелгенге дейін бұраңыз. – Моторлық блоктағы (4) және бәсеңдеткішқақпақтағы (16) бағдарларды сәйкестендіріп моторлық блокты (4) бәсеңдеткіш-қақпаққа (16) орнатыңыз, бәмһсеңдеткіш қақпақты (16) сағат тілі бойынша
  • Страница 19 из 41
    Қазақ Бұлғауыш – 1 дн. Өлшейтін стакан – 1 дн. Кронштейн – 1 дн. Моторлық блок ұстауышы – 1 дн. Бекітетін бұрандалы шеге – 3 дн. Дюбель – 3 дн. Нұсқаулық – 1 дн. Қабырғадағы саңылауларды қажет тереңдікке үңгілеңіз. 3. Саңылауларға дюбельдерді салыңыз және оларға кронштейнді бекітуге арналған
  • Страница 20 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER • Descriere 1. Reglor viteză mişcare accesorii (Min-Max) 2. Buton pornire/oprire 3. Buton pornire regim «TURBO» 4. Bloc motor 5. Suport bloc motor 6. Accesoriu blender detaşabil 7. Suport antiderapant/capac pahar de măsură 8. Pahar de măsură 9. Protecţie accesoriu
  • Страница 21 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. • Este necesară o atentă supraveghere dacă în preajma aparatului se află copii sau persoane cu dizabilităţi. • Acest aparat nu este destinat pentru folosire de către copii sau persoane cu dizabilităţi decât în cazul
  • Страница 22 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească UTILIZAREA ACCESORIULUI BĂTĂTOR Folosiţi accesoriul bătător (15) numai pentru baterea cremei, prepararea aluatului de biscuiţi sau pentru mixarea deserturilor. – Instalaţi cuţitul (12) pe axul vasului chop- AVERTISMENT: înainte de asamblare asiguraţi-vă că fişa cablului de
  • Страница 23 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească Procesarea alimentelor în mini-chopper Tip aliment Carne (felii cu grosimea de 1 cm) Verdeaţă Pâine Greutate 300 g Timpi aprox. de preparare 15 sec. 50 g 80 g 10 sec. 10 sec. Îmbrăcaţi protecţia (9) pe accesoriul blender (6). Instalaţi blocul motor (4), cu accesoriul blender
  • Страница 24 из 41
    Český MIXÉR • Popis 1. Regulátor rychlosti otáčení nástavců (MinMax) 2. Tlačítko zapnutí/vypnutí 3. Tlačítko zapnutí režimu TURBO 4. Motorová jednotka 5. Držák motorové jednotky 6. Snímatelný mixovací nástavec 7. Protiskluzový podstavec /víko odměrky 8. Odměrka 9. Chránič mixovacího nástavce 10.
  • Страница 25 из 41
    Český • až na doraz tak, aby se šípky na motorové jednotce (4) a mixovacím nástavci (6) ocitly proti sobě. 2. Zapojte síťovou vidlici do zásuvky. Mixér je přípraven k použití. Poznámka: V případě přepravy nebo uskladnění přístroje při snížené teplotě, musíte ho nechat při pokojové teplotě po dobu
  • Страница 26 из 41
    Český 5. Nastavte potřebnou rychlost otáčení metly – Vyndejte zpracované suroviny z mísy chopperu (11). Upozornění! Přísně dodržujte popsanou posloupnost úkonů. tím že zmáčkněte a podržíte tlačítko (2) nebo (3) 6. Po ukončení používání přístroje odpojte síťovou vidlici ze zásuvky, vyndejte metlu
  • Страница 27 из 41
    Český TECHNICKÉ PARAMETRY Napájení: 220-240 V ~ 50 Hz Maximální výkon: 400 W nástavce a nádoby hadříkem namočeným v rostlinném oleji. – Umyjte nástavce (6, 15), sekací nůž (12), mísu choppera (11) a odměrku (8) teplou vodou s mýdlem, opláchněte a osušte. Nikdy nesmíte ponořit motorovou jednotku
  • Страница 28 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ • БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Опис 1. Регулювальник швидкості обертання насадок (Min-Мax) 2. Кнопка включення/виключення 3. Кнопка включення режиму «TURBO» 4. Моторний блок 5. Тримач моторного блоку 6. Знімна насадка-блендер 7. Протиковзка підставка/кришка мірного стакана 8. Мірний стакан 9.
  • Страница 29 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ – не торкайтеся води; – негайно від’єднайте його від мережі, і – Для роботи в режимі максимальної швид- кості натисніть і утримуйте кнопку (3) режиму «TURBO». Протиковзкий килимок/кришка – Протиковзкий килимок (7)/(13) одягніть на дно мірного стакана (8) /чаші чоппера (11). – Килимок
  • Страница 30 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ • • Забороняється знімати насадку (6) під час роботи блендера. Щоб не пошкодити леза не переробляйте дуже тверді продукти, такі як крупи, рис, приправи, кава, лід, заморожені продукти. Подрібнення Обережно! Ніж дуже гострий! Завжди тримайте ніж за верхній пластмасовий хвостовик. –
  • Страница 31 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ Керівництво по переробці продуктів в міні-чоппері Тип продукту Вага М’ясо (скибочки товщиною 1 см) Зелень Хліб 300 г Приблизний час готовності 15 сек. 50 г 80 г 10 сек. 10 сек. (6). Моторний блок (4) в зборі з насадкойблендером (6) встановите на кронштейні (10), закріпивши в тримачі
  • Страница 32 из 41
    Беларускi • БЛЭНДАРНЫ НАБОР Апісанне 1. Рэгулятар хуткасці кручэння насадак (MinMax) 2. Кнопка ўключэння/выключэння 3. Кнопка ўключэння рэжыму «TURBO» 4. Маторны блок 5. Трымальнік маторнага блока 6. Здымная насадка-блэндар 7. Супрацьслізготная падстаўка/вечка мернай шклянкі 8. Мерная шклянка 9.
  • Страница 33 из 41
    Беларускi – не дакранайцеся воды; – неадкладна адлучыце яго ад сеткі, Супрацьслізготны дыванок/вечка – Супрацьслізготны дыванок (7)/(13) апраніце на дно мернай шклянкі (8)/чары чопера (11). – Дыванок (7)/(13) можна выкарыстоўваць таксама ў якасці вечка мернай шклянкі (8)/ чары чопера (11).
  • Страница 34 из 41
    Беларускi • хваставік. – Усталюйце нож (12) на вось чары чопера (11). – Змясціце прадукты ў чару чопера (11). – Усталюйце вечка-рэдуктар (16) на чару (11), павярнуўшы яе супраць гадзіннікавай стрэлкі да ўпора. – Устаўце маторны блок (4) у вечка-рэдуктар (16), павярніце вечка-рэдуктар (16) да ўпора
  • Страница 35 из 41
    Беларускi Кіраўніцтва па перапрацоўцы прадуктаў у міні-чоперы Тып прадукта Вага блэндарам (6) усталюйце на кранштэйне (10), замацаваўшы ў трымальніку (5). 7. На кранштэйне (10) таксама можна размясціць чару чопера (16) і рэдуктар (14) з венцам (15). 8. Перад тым, як прыбраць прыбор на працяглае
  • Страница 36 из 41
    Ўзбек BLЕNDЕR TO’PLАMI • Аsоsiy qismlаri 1. Birikmаlаr аylаnish tеzligini o’zgаrtirish murvаti (Min-Max) 2. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi 3. «TURBO» usulini ishlаtish tugmаsi 4. Mоtоr blоki 5. Mоtоr blоki tutgichi 6. Оlinаdigаn blеndеr birikmа 7. Sirg’аlmаydigаn qo’ygich/o’lchоv bаrdоg’ining qоpqоg’i
  • Страница 37 из 41
    • Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo’lsа аyniqssа ehtiyot bo’ling. • Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn, аgаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа
  • Страница 38 из 41
    Ўзбек KO’PIRTIRGICHNI ISHLАTISH Ko’pirtirgich birikmаni (15) fаqаt krеm ko’pirtirish, biskvitli хаmir tаyyorlаsh yoki tаyyor shirinlikni аrаlаshtirishgа ishlаting. – Pichоg’ini (12) qiymаlаgich idishigа (11) biriktiring. – Qiymаlаgich idishigа (11) mаsаlliqni sоling. – Охirigаchа sоаt miligа
  • Страница 39 из 41
    Kichik qiymаlаgichdа mаsаlliq mаydаlаsh qo’llаnmаsi Mаsаlliq turi Go’sht (qаlinligi 1 cm) Ko’kаt Nоn kiygаzing. Mоtоr blоkini (4) blеndеr birikmаsi (6) bilаn ilmоqqа (10) o’rnаting, tutgichdа (5) mаhkаmlаng. 7. Ilmоqqа (10) qiymаlаgich kоsаsi (16), rеduktоr (14) bilаn ko’pirtirgichni (15) hаm
  • Страница 40 из 41
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 41 из 41