Инструкция для VITEK VT-1479 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

4

 ENGLISH

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD 
USAGE ONLY

BEFORE USING THE UNIT

– 

Before  using  the  unit,  wash  the  blender-
attachment  (6),  the  chopping  knife  (12),  the 
whisk  (15),  the  chopper  bowl  (11)  and  the 
measuring  cup  (8)  with  warm  water  and  a 
neutral detergent, then rinse and dry them.

– 

Wipe  the  motor  unit  (4),  geared  lid  (16)  and 
whisk  gear  (14)  with  a  soft  slightly  damp 
cloth.

Attention!  Do  not  immerse  the  motor  unit 
(4), geared lid (16), whisk gear (14), power 
cord and power plug into water or any other 
liquids.
Do  not  put  the  attachments  and  bowls  in  a 
dish washing machine.

Selection of attachment rotation speed

– 

To  select  the  attachment  rotation  speed 
press  and  hold  the  On/Off  button  (2)  and 
rotate the speed control (1). 

– 

For operation at the maximal rotation speed, 
press  and  hold  the  (3)  “TURBO”  mode  but-
ton.

Non-slip base/lid

– 

Put the non-slip base (7)/(13) on the measur-
ing cup (8)/ chopper bowl bottom (11).

– 

You can use the non-slip base (7)/(13) as a lid 
of the measuring cup (8)/ chopper bowl (11).

Note:  Take  the  chopping  knife  (12)  off  when 
storing food in the chopper bowl (11).

USING THE BLENDER

WARNING:  before  assembling  make  sure  that 
the power plug is not inserted into the socket

.

1. 

Insert  the  blender  attachment  (6)  into  the 
motor  unit  (4),  turn  the  blender  attachment 
(6) until bumping so that arrows on the motor 
unit  (4)  and  the  blender  attachment  (6) 
match.  

2. 

Insert  the  plug  into  the  socket.  Blender  is 
ready for operation.

Note:  In  case  of  unit  transportation  or  storage 
at low temperature it is necessary to keep it for 
at  least  two  hours  at  room  temperature  before 
switching on.

3. 

Immerse the blender attachment (6) into the 
bowl with products, that you want to mix; you 

can use the measuring cup (8) for it.

4. 

Select  the  required  whisk  rotation  speed  by 
pressing and holding button (2) or (3).

Attention!  The  blender  can  not  substitute  a 
food processor. The blender is intended for 
chopping/mixing of liquid and soft products. 
If  the  products  are  difficult  to  process  add 
some water. 
Before starting to chop/mix, we recommend 
to peel fruit, remove inedible parts, such as 
bones, and cut fruit into 2х2 cm cubes.

5. 

After you finish using the unit, take the plug 
out  of  the  socket  and  remove  the  attach-
ment (6). 

Attention! 

• 

Do  not  remove  the  attachment  (6)  during 
blender operation.

• 

In  order  not  to  damage  the  blades,  do  not 
process too hard products such as cereals, 
rice, spices, coffee beans, ice, frozen food.

USING THE WHISK

Use  the  whisk  attachment  (15)  only  to  make 
cream, biscuit dough or mixing ready desserts.

WARNING:  before  assembling  make  sure 
that the power plug is not inserted into the 
socket.

1. 

Insert the whisk gear (14) into the motor unit 
(4),  turn  the  whisk  gear  (14)  until  bumping 
so that arrows on the motor unit (4) and the 
gear body (14) match. 

2. 

Insert the whisk (15) into the gear (14).

3. 

Insert the plug into the socket.

4. 

Put  the  whisk  (15)  into  the  bowl  with  prod-
ucts.

5. 

Select  the  required  whisk  rotation  speed  by 
pressing and holding button (2) or (3).

6. 

After you finish using the unit, take the plug 
out of the socket, disconnect the whisk (15) 
from the gear (14) and remove the gear (14) 
from the motor unit (4).

Attention!

• 

Do  not  use  the  whisk  (15)  to  make  tight 
dough.

• 

Products  should  be  put  into  the  bowl 
before switching on the unit. 

Using the mini-chopper

The  mini-chopper  is  used  to  chop  different 
products.

VT-1479 IM.indd   4

25.05.2012   11:14:29

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    1 VT-1479 IM.indd 1 25.05.2012 11:14:28
  • Страница 2 из 41
    VT-1479 IM.indd 2 25.05.2012 11:14:28
  • Страница 3 из 41
    ENGLISH • Do not overfill the chopper bowl with products and watch the level of liquids. • The chopping knife blades are very sharp and dangerous. Handle them very carefully! • If rotation of the chopping knife appears hindered, unplug the unit and carefully remove foods, that prevent blade
  • Страница 4 из 41
    ENGLISH can use the measuring cup (8) for it. THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY 4. Select the required whisk rotation speed by pressing and holding button (2) or (3). Attention! The blender can not substitute a food processor. The blender is intended for chopping/mixing of liquid and
  • Страница 5 из 41
    ENGLISH Attention! Do not chop very hard products, such as nutmegs, coffee beans and cereals. Immerse the blender attachment (6) into the cup (till the bottom). Switch on the blender at the maximal rotation speed by pressing and holding the (3) button, and wait till vegetable oil becomes an
  • Страница 6 из 41
    ENGLISH Whisk– 1 pc. Measuring cup – 1pc. Holder – 1pc. Motor unit holder – 1 pc. Fastening screw – 3 pcs. Dowel – 3 pcs. Instruction manual – 1 pc. 3. Insert the dowels into the holes and screw in the screws (included) intended for the wall mount holder (5) fastening. 4. Insert the holder (5) into
  • Страница 7 из 41
    DEUTSCH • STABMIXER-SET Beschreibung 1. Regler der Aufsatzdrehgeschwindigkeit (MinMax) 2. Ein-/Ausschalttaste 3. Taste des TURBO-Betriebs 4. Motoreinheit 5. Halter der Motoreinheit 6. Abnehmbarer Stabmixeraufsatz 7. Rutschfester Untersatz/Deckel des Messbechers 8. Messbecher 9.
  • Страница 8 из 41
    DEUTSCH Rutschfester Untersatz/Deckel – Ziehen Sie den rutschfesten Untersatz auf den Boden des Messbechers (8) /des Zerkleinerungsbehälters (11) an. – Sie könenn den rutschfesten Untersatz (7)/ (13) als der Deckel des Messbechers (8) /des Zerkleinerungsbehälters (11) benutzen. Anmerkung: Nehmen
  • Страница 9 из 41
    DEUTSCH Zerkleinerung Achtung! Das Messer ist sehr scharf! Halten Sie das Messer immer am oberen Plastikendstück. – Stellen Sie das Messer (12) auf die Achse des Zerkleinerungsbehälters (11) auf. – Legen Sie Nahrungsmittel in den Zerkleinerungsbehälter (11). – Öffnen Sie den Getriebedeckel (16),
  • Страница 10 из 41
    DEUTSCH Hinweise zur Zerkleinerung Nahrungsmitteln im Mini-Zerkleinerer: Motoreinheit (2) mit dem Stabmixeraufsatz (6) auf die Wandhalterung (10) auf, indem Sie diese im Halter (5) befestigen. 7. Auf der Wandhalterung (10) können Sie auch den Zerkleinerungsbehälter (16) und das Getriebe (14) mit
  • Страница 11 из 41
    русский • БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Описание 1. Регулятор скорости вращения насадок (Min-Max) 2. Кнопка включения/выключения 3. Кнопка включения режима «TURBO» 4. Моторный блок 5. Держатель моторного блока 6. Съемная насадка-блендер 7. Противоскользящая подставка/крышка мерного стакана 8. Мерный стакан 9.
  • Страница 12 из 41
    русский Противоскользящий коврик/крышка коврик (7)/(13) оденьте на дно мерного стакана (8)/чаши чоппера (11). – Также вы можете использовать коврик (7)/ (13) в качестве крышки мерного стакана (8)/чаши чоппера (11). Примечание: При хранении продуктов в чаше чоппера (11) убирайте ножизмельчитель
  • Страница 13 из 41
    русский Внимание! • Запрещается снимать насадку (6) во время работы блендера. • Чтобы не повредить лезвия не перерабатывайте слишком твердые продукты, такие как крупы, рис, приправы, кофе, лед, замороженные продукты. Измельчение Осторожно - нож очень острый! Всегда держите нож за верхний
  • Страница 14 из 41
    русский 5. Кронштейн (10) подвесьте на шурупы. 6. Наденьте защиту (9) на насадку-блендер Руководство по переработке продуктов в мини-чоппере Тип продукта Вес Мясо (ломтики толщиной 1 см) Зелень Хлеб 300 гр. Примерное время готовности 15 сек. 50 гр. 80 гр. 10 сек. 10 сек. (6). Моторный блок (4) в
  • Страница 15 из 41
    Қазақ БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ • Сипаттамасы 1. Қондырмалар айналу жылдамдығының реттегіші (Min-Max) 2. Іске қосу/сөндіру батырмасы 3. «TURBO» іске қосу батырмасы 4. Моторлық блок 5. Моторлық блок ұстауышы 6. Шешілмелі қондырма-блендер 7. Сырғымайтын тіреу/өлшейтін стакан қақпағы 8. Өлшейтін стакан 9.
  • Страница 16 из 41
    Қазақ жуыңыз, ал содан кейін шайыңыз және жақсылап кептіріңіз. – Моторлық блокты (4), бәсеңдеткішқақпақты (16) және бұлғауыштар бәсеңдеткішін (14) жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіңіз Назар аударыңыз! Моторлық блокты (4), бәсеңдеткіш-қақпақты (16), бұлғауыштар бәсеңдеткішін (14), желілік баудың
  • Страница 17 из 41
    Қазақ Блендер пайдалануға дайын. Ескерту: Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымалдау немесе сақтау кезінде оны екі сағаттан кем емес уақыт бойы бөлме температурасында ұстау керек. 3. Сіз ұсатқыңыз/араластырғыңыз келген азық-түлігі бар ыдысқа қондырмаблендерді (6) салыңыз, бұл үшін өлшейтін
  • Страница 18 из 41
    Қазақ – Бәсеңдеткіш-қақпақты (16) тостағанға (11) орнатыңыз, оны сағат тіліне қарсы тірелгенге дейін бұраңыз. – Моторлық блоктағы (4) және бәсеңдеткішқақпақтағы (16) бағдарларды сәйкестендіріп моторлық блокты (4) бәсеңдеткіш-қақпаққа (16) орнатыңыз, бәмһсеңдеткіш қақпақты (16) сағат тілі бойынша
  • Страница 19 из 41
    Қазақ Бұлғауыш – 1 дн. Өлшейтін стакан – 1 дн. Кронштейн – 1 дн. Моторлық блок ұстауышы – 1 дн. Бекітетін бұрандалы шеге – 3 дн. Дюбель – 3 дн. Нұсқаулық – 1 дн. Қабырғадағы саңылауларды қажет тереңдікке үңгілеңіз. 3. Саңылауларға дюбельдерді салыңыз және оларға кронштейнді бекітуге арналған
  • Страница 20 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER • Descriere 1. Reglor viteză mişcare accesorii (Min-Max) 2. Buton pornire/oprire 3. Buton pornire regim «TURBO» 4. Bloc motor 5. Suport bloc motor 6. Accesoriu blender detaşabil 7. Suport antiderapant/capac pahar de măsură 8. Pahar de măsură 9. Protecţie accesoriu
  • Страница 21 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. • Este necesară o atentă supraveghere dacă în preajma aparatului se află copii sau persoane cu dizabilităţi. • Acest aparat nu este destinat pentru folosire de către copii sau persoane cu dizabilităţi decât în cazul
  • Страница 22 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească UTILIZAREA ACCESORIULUI BĂTĂTOR Folosiţi accesoriul bătător (15) numai pentru baterea cremei, prepararea aluatului de biscuiţi sau pentru mixarea deserturilor. – Instalaţi cuţitul (12) pe axul vasului chop- AVERTISMENT: înainte de asamblare asiguraţi-vă că fişa cablului de
  • Страница 23 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească Procesarea alimentelor în mini-chopper Tip aliment Carne (felii cu grosimea de 1 cm) Verdeaţă Pâine Greutate 300 g Timpi aprox. de preparare 15 sec. 50 g 80 g 10 sec. 10 sec. Îmbrăcaţi protecţia (9) pe accesoriul blender (6). Instalaţi blocul motor (4), cu accesoriul blender
  • Страница 24 из 41
    Český MIXÉR • Popis 1. Regulátor rychlosti otáčení nástavců (MinMax) 2. Tlačítko zapnutí/vypnutí 3. Tlačítko zapnutí režimu TURBO 4. Motorová jednotka 5. Držák motorové jednotky 6. Snímatelný mixovací nástavec 7. Protiskluzový podstavec /víko odměrky 8. Odměrka 9. Chránič mixovacího nástavce 10.
  • Страница 25 из 41
    Český • až na doraz tak, aby se šípky na motorové jednotce (4) a mixovacím nástavci (6) ocitly proti sobě. 2. Zapojte síťovou vidlici do zásuvky. Mixér je přípraven k použití. Poznámka: V případě přepravy nebo uskladnění přístroje při snížené teplotě, musíte ho nechat při pokojové teplotě po dobu
  • Страница 26 из 41
    Český 5. Nastavte potřebnou rychlost otáčení metly – Vyndejte zpracované suroviny z mísy chopperu (11). Upozornění! Přísně dodržujte popsanou posloupnost úkonů. tím že zmáčkněte a podržíte tlačítko (2) nebo (3) 6. Po ukončení používání přístroje odpojte síťovou vidlici ze zásuvky, vyndejte metlu
  • Страница 27 из 41
    Český TECHNICKÉ PARAMETRY Napájení: 220-240 V ~ 50 Hz Maximální výkon: 400 W nástavce a nádoby hadříkem namočeným v rostlinném oleji. – Umyjte nástavce (6, 15), sekací nůž (12), mísu choppera (11) a odměrku (8) teplou vodou s mýdlem, opláchněte a osušte. Nikdy nesmíte ponořit motorovou jednotku
  • Страница 28 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ • БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Опис 1. Регулювальник швидкості обертання насадок (Min-Мax) 2. Кнопка включення/виключення 3. Кнопка включення режиму «TURBO» 4. Моторний блок 5. Тримач моторного блоку 6. Знімна насадка-блендер 7. Протиковзка підставка/кришка мірного стакана 8. Мірний стакан 9.
  • Страница 29 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ – не торкайтеся води; – негайно від’єднайте його від мережі, і – Для роботи в режимі максимальної швид- кості натисніть і утримуйте кнопку (3) режиму «TURBO». Протиковзкий килимок/кришка – Протиковзкий килимок (7)/(13) одягніть на дно мірного стакана (8) /чаші чоппера (11). – Килимок
  • Страница 30 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ • • Забороняється знімати насадку (6) під час роботи блендера. Щоб не пошкодити леза не переробляйте дуже тверді продукти, такі як крупи, рис, приправи, кава, лід, заморожені продукти. Подрібнення Обережно! Ніж дуже гострий! Завжди тримайте ніж за верхній пластмасовий хвостовик. –
  • Страница 31 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ Керівництво по переробці продуктів в міні-чоппері Тип продукту Вага М’ясо (скибочки товщиною 1 см) Зелень Хліб 300 г Приблизний час готовності 15 сек. 50 г 80 г 10 сек. 10 сек. (6). Моторний блок (4) в зборі з насадкойблендером (6) встановите на кронштейні (10), закріпивши в тримачі
  • Страница 32 из 41
    Беларускi • БЛЭНДАРНЫ НАБОР Апісанне 1. Рэгулятар хуткасці кручэння насадак (MinMax) 2. Кнопка ўключэння/выключэння 3. Кнопка ўключэння рэжыму «TURBO» 4. Маторны блок 5. Трымальнік маторнага блока 6. Здымная насадка-блэндар 7. Супрацьслізготная падстаўка/вечка мернай шклянкі 8. Мерная шклянка 9.
  • Страница 33 из 41
    Беларускi – не дакранайцеся воды; – неадкладна адлучыце яго ад сеткі, Супрацьслізготны дыванок/вечка – Супрацьслізготны дыванок (7)/(13) апраніце на дно мернай шклянкі (8)/чары чопера (11). – Дыванок (7)/(13) можна выкарыстоўваць таксама ў якасці вечка мернай шклянкі (8)/ чары чопера (11).
  • Страница 34 из 41
    Беларускi • хваставік. – Усталюйце нож (12) на вось чары чопера (11). – Змясціце прадукты ў чару чопера (11). – Усталюйце вечка-рэдуктар (16) на чару (11), павярнуўшы яе супраць гадзіннікавай стрэлкі да ўпора. – Устаўце маторны блок (4) у вечка-рэдуктар (16), павярніце вечка-рэдуктар (16) да ўпора
  • Страница 35 из 41
    Беларускi Кіраўніцтва па перапрацоўцы прадуктаў у міні-чоперы Тып прадукта Вага блэндарам (6) усталюйце на кранштэйне (10), замацаваўшы ў трымальніку (5). 7. На кранштэйне (10) таксама можна размясціць чару чопера (16) і рэдуктар (14) з венцам (15). 8. Перад тым, як прыбраць прыбор на працяглае
  • Страница 36 из 41
    Ўзбек BLЕNDЕR TO’PLАMI • Аsоsiy qismlаri 1. Birikmаlаr аylаnish tеzligini o’zgаrtirish murvаti (Min-Max) 2. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi 3. «TURBO» usulini ishlаtish tugmаsi 4. Mоtоr blоki 5. Mоtоr blоki tutgichi 6. Оlinаdigаn blеndеr birikmа 7. Sirg’аlmаydigаn qo’ygich/o’lchоv bаrdоg’ining qоpqоg’i
  • Страница 37 из 41
    • Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo’lsа аyniqssа ehtiyot bo’ling. • Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn, аgаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа
  • Страница 38 из 41
    Ўзбек KO’PIRTIRGICHNI ISHLАTISH Ko’pirtirgich birikmаni (15) fаqаt krеm ko’pirtirish, biskvitli хаmir tаyyorlаsh yoki tаyyor shirinlikni аrаlаshtirishgа ishlаting. – Pichоg’ini (12) qiymаlаgich idishigа (11) biriktiring. – Qiymаlаgich idishigа (11) mаsаlliqni sоling. – Охirigаchа sоаt miligа
  • Страница 39 из 41
    Kichik qiymаlаgichdа mаsаlliq mаydаlаsh qo’llаnmаsi Mаsаlliq turi Go’sht (qаlinligi 1 cm) Ko’kаt Nоn kiygаzing. Mоtоr blоkini (4) blеndеr birikmаsi (6) bilаn ilmоqqа (10) o’rnаting, tutgichdа (5) mаhkаmlаng. 7. Ilmоqqа (10) qiymаlаgich kоsаsi (16), rеduktоr (14) bilаn ko’pirtirgichni (15) hаm
  • Страница 40 из 41
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 41 из 41