Инструкция для VITEK VT-1536 SR

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

4

 ENGLISH

power plug or the unit into water or other 
liquids.  If  it  happens,  DO  NOT  TOUCH 
the unit, unplug it immediately and apply 
to the authorized service center for test-
ing or repair.

•  Periodically  check  the  integrity  of  the 

power cord.

•  Do  not  use  the  unit  if  the  power  cord  or 

the  power  plug  is  damaged,  in  case  of 
malfunction,  and  if  the  unit  fell  down. 
Do not try to repair the unit yourself. For 
repair  apply  to  the  authorized  service 
center.

•  This unit is not intended for usage by chil-

dren or disabled persons.

•  This  unit  is  not  intended  for  usage  by 

children  or  disabled  persons  unless  they 
are given all the necessary instructions on 
safety  measures  and  information  about 
danger, which can be caused by improper 
usage of the unit.

•  The deep fryer is intended for household 

usage only. 

BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST 
TIME
Unpack the unit.
Wipe the outer and the inner surfaces of the 
body  (1)  with  a  soft  damp  cloth,  then  wipe 
dry.
Warning: provide that water does not get 
on the heating element of the unit.
Thoroughly  wash  the  removable  parts:  the 
lid (2), the bowl for oil (5), the basket (9) and 
the basket handle (10) with warm water and a 
neutral detergent.
Place the lid (2) and the bowl for oil (5).
Assemble the basket for frying:
•  Press the ends of the handle (10) together 

and  insert  them  into  the  loops  of  the 
clamp  (11),  move  the  handle  (10)  to  the 
clamp (11) and fix it until a click.

COOKING PRODUCTS
Viewing window
To  avoid  weeping  of  the  viewing  window  (3) 
lubricate the inner surface with plant oil.
Temperature control
The  temperature  control  (8)  provides  main-
tenance  of  oil  temperature  in  the  bowl  (5), 

temperature range from 130°С to 190°С gives 
wide  possibilities  for  cooking  of  different 
products.
Operating indicator
Green color of the indicator (7) indicates that 
the power plug is inserted into the socket.
Red  color  of  the  indicator  indicates  that 
the  preset  oil  temperature  in  the  bowl  (5)  is 
reached.
Place the deep fryer on the dry stable heat-
resistant surface.
Insert the bowl for oil (5) into the body of the 
deep  fryer (1). 
Attention:  usage  of  the  unit  without  the 
bowl for oil is strictly forbidden.
Fill the bowl (5) with 1-1,5 liters of oil of good 
quality  in  a  way  that  the  oil  level  is  between 
the minimal and maximal marks on the inner 
surface of the bowl (5) and close the lid (2).
It  is  recommended  to  use  high-quality  puri-
fied  oils  (sunflower,  corn)  and  not  to  use 
margarine  or  butter,  as  they  do  not  endure 
high temperature.
Insert  the  plug  into  the  socket  and  select 
the  necessary  temperature  mode,  by  turn-
ing  the  temperature  control  handle  (8)  to 
the  required  temperature  indication  (see  the 
“Cooking recommendations” section).  When 
the oil heats up to the required temperature, 
the red indicator (7) will light up.
Put  the  necessary  quantity  of  products  into 
the  basket  (9)  (products  should  be  dry,  if 
products are frozen, then try to shake off as 
much as possible ice from them).
Open  the  lid  (2),  holding  the  handles  (4). 
Carefully  immerse  the  basket  (9)  into  the 
bowl with oil (5) and close the lid (2). 
After cooking of products, switch off the unit, 
by turning the temperature control handle (8) 
anticlockwise until bumping. Slowly open the 
lid  (2),  holding  the  handles  (4).  In  order  to 
avoid  getting  of  burns  by  hot  steam,  do  not 
bend over the deep  fryer and do not hold the 
hands above the bowl with oil (5).
Holding  the  handle  (10),  remove  the  basket 
with  ready  products  and  put  it  on  the  edge 
of  the  bowl  (5),  using  the  support  (12).  Let 
the surplus oil flow into the bowl (5) after that 
take  the  ready  product  from  the  basket  (9) 

4

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    VT-1536
  • Страница 2 из 41
    2 3 4 5 1 6 7 8 11 10 9 12 2
  • Страница 3 из 41
    ENGLISH DEEP FRYER near the curtains or draperies, do not cover it during the operation. • Do not place the unit near inflammable objects, carton, paper or plastic. • Provide that the power cord does not hang over the table, contact hot surfaces or sharp edges. • Do not use the unit outdoors. • Do
  • Страница 4 из 41
    ENGLISH power plug or the unit into water or other liquids. If it happens, DO NOT TOUCH the unit, unplug it immediately and apply to the authorized service center for testing or repair. • Periodically check the integrity of the power cord. • Do not use the unit if the power cord or the power plug
  • Страница 5 из 41
    ENGLISH into the corresponding cookware. Before frying a new portion of products wait 3-5 minutes for oil to heat up to a required temperature. When the indicator (7) becomes red, start cooking a new portion of products. If products have been preliminary heat treated as a rule they require higher
  • Страница 6 из 41
    ENGLISH Manufacturer reserves the right to modify the appliance without prior notice CLEANING AND CARE The heating element and the bottom of the oil bowl (5) should be clean, otherwise smoke and specific odor of burning oil can appear. Unplug the unit and wait until the unit body (1) and oil cool
  • Страница 7 из 41
    DEUTSCH FRITEUSE Bedienungsanleitung Beschreibung 1. Gehäuse 2. Abnehmbarer Deckel 3. Sichtfenster 4. Griffe für die Deckelöffnung 5. Abnehmbarer Ölbehälter 6. Tragegriffe 7. Betriebsanzeiger 8. Temperaturregler 9. Schale für Nahrungsmittel 10. Abnehmbarer Griff der Schale 11. Fixiervorrichtung
  • Страница 8 из 41
    DEUTSCH • • • • • • • • • • plett abgekühlt wird. Nutzen Sie den Griff am Gehäuse des Geräts, um es zu transportieren. Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit nicht nutzen oder vor der Reinigung. Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel
  • Страница 9 из 41
    DEUTSCH niertes Pflanzenöl (Sonnenblumenöl, Maisöl) und keine Margarine oder kein Milchbutter zu nutzen, weil diese hohe Temperaturen nicht aushalten. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose und wählen Sie die passende Temperaturstufe, indem Sie den Temperaturregler (8) in die
  • Страница 10 из 41
    DEUTSCH Warten Sie 3-5 Minuten vor dem Braten einer neuen Portion von Nahrungsmitteln ab, damit das Öl bis zur notwendigen Temperatur erhitzt. Leuchtet der Betriebsanzeiger (7) rot auf, beginnen Sie mit der Bearbeitung der neuen Portion von Nahrungsmitteln. Vorher thermisch bearbeitete
  • Страница 11 из 41
    DEUTSCH AUFBEWAHRUNG Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie es komplett reinigen. Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf. Technische Eigenschaften Stromversorgung: 220-240V, ~ 50 Hz Leistung: Leistung 1500W Max. Ölmenge: 1,5
  • Страница 12 из 41
    русский ФРИТЮРНИЦА устройство рядом со шторами или занавесками, а также не накрывайте его во время работы. • Не располагайте прибор вблизи легковоспламеняющихся веществ, бумаги, картона и пластика. • Не допускайте свисания сетевого шнура со стола, а также его контакта с горячими поверхностями, или
  • Страница 13 из 41
    русский • Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости от кухонной раковины, не подвергайте его воздействию влаги. • Во избежание удара электрическим током не погружайте сетевой шнур, сетевую вилку или сам прибор в воду или любые другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за
  • Страница 14 из 41
    русский держась за ручки (4). Во избежание получения ожога горячим паром, не наклоняйтесь над фритюрницей и не держите руки над чашей с маслом (5). Держась за ручку (10), выньте корзину с готовыми продуктами и установите ее на край чаши (5), используя кронштейн (12). Дайте излишкам масла стечь в
  • Страница 15 из 41
    русский Замороженные продукты Замороженные продукты необходимо предварительно полностью разморозить, чтобы избежать брызг горячего масла. Установите температуру нагрева масла согласно маркировке на упаковке продукта. Если подобных указаний нет, установите температуру приготовления 190°C. Прежде,
  • Страница 16 из 41
    Қазақ ФРИТЮР ПІСІРУГЕ АРНАЛҒАН ЫДЫС • Пайдалану бойынша басшылық Сипаттамасы 1. Корпус 2. Шешілмелі қақпақ 3. Қарауға арналған саңылау 4. Қақпақты ашуға арналған саптар 5. Майға арналған шешілмелі ыдыс 6. Фритюр пісіруге арналған ыдыстың тасымалдауға арналған саптары 7. Жұмыс істеу көрсеткіші 8.
  • Страница 17 из 41
    Қазақ АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ ӘЗІРЛЕУ Қарауға арналған саңылау Қарауға арналған саңылаудың (3) терлемеуі үшін әйнектің ішкі бетін өсімдік майымен жағыңыз. Температура реттегіші Температура реттегіші (8) ыдыстағы (5) майдың температурасын сақтауды қамтамасыз етеді, 130°С дан 190°С-ға дейінгі температура
  • Страница 18 из 41
    Қазақ кәрзеңкені шығарыңыз оны кронштейнді (12) пайдаланып, ыдыстың (5) шетіне орнатыңыз. Артық майдың ыдысқа (5) ағуына уақыт беріңіз содан кейін дайын азық-түлікті кәрзеңкеден (9) сәйкес ыдысқа салыңыз. Азық-түліктің бірнеше түрін қуырғанда бірінші кезекте өңдеудің төмен температурасын қажет
  • Страница 19 из 41
    Қазақ Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет. жағдайда түтіннің және күйіп жанқан майдың иісі пайда болады.
  • Страница 20 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească FRITEUZĂ • Ghid de utilizare Descriere 1. Corp 2. Capac detaşabil 3. Fereastră panoramică 4. Mânere deschidere capac 5. Vas detaşabil pentru ulei 6. Mânere pentru transportarea friteuzei 7. Indicator pentru controlul funcţionării 8. Reglor temperatură 9. Coş pentru alimente
  • Страница 21 из 41
    • • • • • • romÂnĂ/ Moldovenească Pentru a nu vă electrocuta nu introduceţi cablul de alimentare, fişa sau aparatul în apă sau alte lichide. Dacă acest lucru s-a întâmplat NU ATINGEŢI aparatul, deconectaţi-l de la reţeaua electrică şi numai după aceasta scoateţi-l din apă. Apelaţi la un centru
  • Страница 22 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească Înainte de a prăji o nouă porţie de alimente aşteptaţi 3-5 minute pentru a permite uleiului să se încingă până la temperatura necesară. De îndată ce indicatorul (7) va arde cu lumină roşie începeţi să prăjiţi o nouă porţie de alimente. Dacă alimentele au fost prelucrate termic
  • Страница 23 из 41
    romÂnĂ/ Moldovenească Durata de funcţionare – 5 ani aşteptaţi până uleiul se va încinge până la temperatura setată, iar indicatorul (7) va arde cu lumină roşie. Gwarancji Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać w punkcie sprzedaży, w którym nabyliście Państwo dane urządzenie. W przypadku
  • Страница 24 из 41
    Český FRITÉZA nebo záclon i ne prostírejte jeho během práce. • Ne stavte přístroj vedle hořlavých látek, papíru, kartonu a plastiku. • Ne dopouštějte visení síťové šňůry se stolu, a také její styku s horkými povrchy, a také ostrými hrany kuchyňského nábytku. • Nepoužívejte přístrojí vně prostorů. •
  • Страница 25 из 41
    • • • • • • • Český PŘIPRAVA POTRAVIN Pozorováček Aby vyhnut pocení pozorováčku (3) natřete vnitřní povrch okna rostlinným oleji. Regulátor teploty Regulátor teploty (8) zajišťuje udržování teploty oleji v nádrži (5), rozsah teploty od 130°С do 190°С daje rozsáhlé možnosti do připravování různých
  • Страница 26 из 41
    Český produkty a ustavte její na okraj nádrže (5), užívajíc konzole (12). Dejte nadbytku oleje odtéci do nádrže (5) pote vykliďte hotový produkt z koše (9) do odpovídající nádobí. Při smažení několik druhů produktů poprvé nakládejte produkty, vymáhající nižší teploty přetvarovaní. Do smažení nové
  • Страница 27 из 41
    Český Životnost – 5 let Předtím jak přistoupit do hotování, dočkejte až olej ohřeje se do stanovené teploty a indikátor (7) vzplane červeným. Záruka Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
  • Страница 28 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ • Не розташовуйте прилад поблизу легкозаймистих речовин, паперу, картону і пластика. • Не допускайте звисання мережевого шнура зі столу, а також його контакту з гарячими поверхнями, або гострими кромками кухонних меблів. • Не використовуйте прилад поза приміщеннями. • Не вмикайте прилад
  • Страница 29 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ раковини, не піддавайте його впливу вологи. • Щоб уникнути удару електричним струмом не занурюйте мережевий шнур, мережеву вилку або сам прилад у воду або будь-які інші рідини. Якщо це сталося, не беріться за прилад, негайно вимкніть його від електромережі і тільки після цього
  • Страница 30 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ Дайте лишкам масла стекти в ємність (5) після чого викладіть готовий продукт з кошика (9) у відповідний посуд. чергу завантажуйте продукти, що вимагають меншої температури обробки. Перед смаженням нової порції продуктів почекайте 3-5 хвилин для того, щоб масло нагрілося до потрібної
  • Страница 31 из 41
    УКРАЇНЬСКИЙ ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Слідкуйте за чистотою нагрівального елемента і днища ємності для масла (5), в іншому випадку можлива поява диму і специфічного запаху палаючого масла. Вимкніть пристрій від мережі і дочекайтеся повного охолодження корпусу фритюрниці (1) і масла. Вийміть корзину (9) і
  • Страница 32 из 41
    Беларускi ФРЫЦЮРНІЦА таксама не накрывайце яе падчас працы. Не размяшчайце прыбор зблізку лёгкаўзгаральных рэчываў, паперы, кардона і пластыку. • Не дапушчайце звісання сеткавага шнура са стала, а таксама яго кантакту з гарачымі паверхнямі, ці вострымі беражкамі кухоннай мэблі. • Не выкарыстоўвайце
  • Страница 33 из 41
    Беларускi • • • • • • • Не карыстайцеся прыладай у непасрэднай блізкасці ад кухоннай ракавіны, не падвяргайце яе ўздзеянню вільгаці. У пазбяганне ўдару электрычным токам не апускайце сеткавы шнур, сеткавую вілку ці сам прыбор у ваду ці любыя іншыя вадкасці. Калі гэта адбылося, НЕ БЯРЫЦЕСЯ за
  • Страница 34 из 41
    Беларускi з алеем (5). Трымаючыся за ручку (10), выміце кошык з гатовымі прадуктамі і ўсталюйце яго на край ёмістасці (5), выкарыстоўваючы кранштэйн (12). Дайце лішкам масла сцячы ў ёмістасць (5) пасля чаго выкладзіце гатовы прадукт з кошыка (9) у адпаведны посуд. алей (напрыклад, сланечнікавы ці
  • Страница 35 из 41
    Беларускi Сачыце за чысцінёй награвальнага элемента і дна ёмістасці для алею (5), у адваротным выпадку магчыма з’яўленне дыму і спецыфічнага паху падпаленага алею. Адключыце прыладу ад сеткі і дачакайцеся поўнага астывання корпуса фрыцюрніцы (1) і алею. Выміце кошык (9) і адлучыце ручку (10).
  • Страница 36 из 41
    Ўзбек FRITYUR Ishlаtish qоidаlаri Аsоsiy qismlаri 1. Kоrpusi 2. Yеchilаdigаn qоpqоq 3. Qаrаsh оynаgi 4. Qоpqоqni оchish dаstаgi 5. Оlinаdigаn yog’ idish 6. Frityurni ko’tаrish dаstаgi 7. Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i 8. Hаrоrаtni o’zgаrtirish murvаti 9. Mаsаlliq sоlinаdigаn sаvаt 10. Sаvаtning
  • Страница 37 из 41
    • Elеktr tоki urmаsligi uchun elеktr shnurini, elеktr vilkаsini yoki jihоzning o’zini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Shundаy bo’lgаndа jihоzni USHLАMАNG, dаrhоl elеktrdаn аjrаtib оling, shundаn kеyinginа uni suvdаn оlsа bo’lаdi. Jihоzni tеkshirtirish vа tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli хizmаt
  • Страница 38 из 41
    Ўзбек bo’lsа, qоvurish uchun mоl vа o’simlik yog’lаri аrаlаshmаsini ishlаtish mumkin. Оldin qizdirib оlingаn mаsаlliq хоmigа qаrаgаndа bаlаndrоq hаrоrаtdа qоvurilаdi, lеkin tеzrоq pishаdi. FОYDАLI MАSLАHАTLАR Mаsаlliqni qоvurish jаdvаli Yog’ Sifаti yuqоri, tоzаlаngаn o’simlik yog’ini ishlаting.
  • Страница 39 из 41
    YOg’ idishni (5) chiqаrib оling, ishlаtilgаn yog’ni birоrtа idishgа quying. Ўзбек Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва Қувват кучини белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига мувофиқ келади. Quyidаgilаrgа аhаmiyat bеring: • YOg’ni idish yuvgichgа to’kmаng, uni
  • Страница 40 из 41
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 41 из 41